﻿1
00:00:02,648 --> 00:00:04,644
هذه هي طريقة ممتعة
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

2
00:00:04,646 --> 00:00:06,947
للاحتفال يا رفاق
الانتهاء من الميني مول.

3
00:00:06,949 --> 00:00:08,968
مهلا ، هل قالت ليزا
ما هو مشروعنا القادم؟

4
00:00:08,993 --> 00:00:10,684
- مم - ملم.
- آمل أن تكون حديقة مائية.

5
00:00:10,686 --> 00:00:11,952
أنا أحب نهر كسول.

6
00:00:11,954 --> 00:00:13,586
ليس عليك الخروج للبول.

7
00:00:14,389 --> 00:00:16,456
نعم انت كذلك.

8
00:00:17,081 --> 00:00:19,059
انظروا ، ستخبرنا ليزا
عن مشروعنا القادم

9
00:00:19,061 --> 00:00:22,295
عندما وصلت إلى هنا ،
وقالت إنها كبيرة.

10
00:00:22,297 --> 00:00:24,464
أنا أشعر أنني بحالة جيدة جدا
، أنا غارقة في جراد البحر.

11
00:00:24,466 --> 00:00:26,066
اندي ، نحن شعب جراد البحر.

12
00:00:26,068 --> 00:00:27,600
أنت تزوجت جيداً

13
00:00:29,538 --> 00:00:31,108
أوه ، هذه ليزا.

14
00:00:33,813 --> 00:00:35,313
- مهلا.
- مرحبا.

15
00:00:35,368 --> 00:00:38,021
أوه ، انظر إلى كل الناس.

16
00:00:38,046 --> 00:00:39,679
هذا يعني حديث صغير

17
00:00:39,681 --> 00:00:42,849
الذي حثني المعالج لي
لمحاولة ، لذلك...

18
00:00:42,851 --> 00:00:45,952
ماذا عن الرياضة ، هاه؟

19
00:00:47,089 --> 00:00:49,022
أنت جيد جدا في ذلك.

20
00:00:49,024 --> 00:00:50,957
اه ، مرحباً ، هيا
تعال. الحصول على مقعد.

21
00:00:50,959 --> 00:00:53,693
كنا نتحدث فقط عن المشروع
الكبير القادم الذي سيظهر.

22
00:00:53,695 --> 00:00:55,829
حسنًا ، لدي أخبار رائعة حول ذلك.

23
00:00:55,831 --> 00:00:59,199
المشروع التالي الذي
سأعمل عليه هو...

24
00:00:59,201 --> 00:01:00,767
نفسي!

25
00:01:00,769 --> 00:01:02,535
انا ذاهب في التفرغ.

26
00:01:02,537 --> 00:01:04,830
آمل أن يكون هذا هو اسم شريحة المياه.

27
00:01:04,855 --> 00:01:08,353
إنه استراحة طويلة الأجل
لإعادة حياتي إلى الأبد.

28
00:01:08,477 --> 00:01:09,943
استراحة طويلة الأجل؟

29
00:01:09,945 --> 00:01:12,145
آه ، ماذا سنبني؟

30
00:01:12,147 --> 00:01:13,513
حسنا ، أنا لا أعرف عنك اثنين ،

31
00:01:13,515 --> 00:01:15,982
لكنني سأبني جديدًا.

32
00:01:15,984 --> 00:01:19,519
قد تضطر إلى أخذ هذا
الشيء إلى الأزرار.

33
00:01:19,908 --> 00:01:23,156
آه ، ليزا ، قلت أنه سيكون هناك
المزيد من العمل بعد الميني مول.

34
00:01:23,158 --> 00:01:24,390
نحن نعتمد عليك.

35
00:01:24,415 --> 00:01:26,116
- نترك جميع عملائنا الآخرين يذهبون.
- بلى.

36
00:01:26,141 --> 00:01:27,494
لا يمكنك فعل هذا بي

37
00:01:27,496 --> 00:01:29,229
إذا كنت في المنزل طوال
اليوم ، سوف تجعلني زوجتي

38
00:01:29,231 --> 00:01:30,730
اصطحب الأطفال إلى أمي وأنا.

39
00:01:30,732 --> 00:01:33,266
ليس لديهم حتى مرحاض للرجال هناك.

40
00:01:34,372 --> 00:01:36,083
حسنًا ، حفلة ممتعة.

41
00:01:36,810 --> 00:01:38,442
أتمنى لي الحظ في رحلتي.

42
00:01:38,467 --> 00:01:39,633
سيكون مثل هذا الكتاب ،

43
00:01:39,658 --> 00:01:41,591
كل شيء "أكل ، نصلي ، أشرب".

44
00:01:42,391 --> 00:01:45,045
أنا أعتقد أنه أكل ، صل ، حب.

45
00:01:45,047 --> 00:01:46,646
ليس عندما أفعل ذلك.

46
00:01:50,430 --> 00:01:52,085
لقد فقدنا وظائفنا.

47
00:01:56,271 --> 00:01:57,912
لا أستطيع النوم.

48
00:02:00,595 --> 00:02:01,628
لا أستطيع النوم!

49
00:02:01,630 --> 00:02:03,830
- ماذا؟
- أنا آسف

50
00:02:03,832 --> 00:02:06,533
هل استيقظت؟ أنا لا أستطيع النوم

51
00:02:06,535 --> 00:02:10,036
لكننا فعلنا الشيء الذي
عادة ما يضعك في النوم.

52
00:02:11,907 --> 00:02:15,113
نعم ، لكني ظللت أفكر في ليزا.

53
00:02:15,138 --> 00:02:16,876
بعد ذلك. بعد ذلك.

54
00:02:17,846 --> 00:02:19,712
هذا الوضع كله معها ،

55
00:02:19,714 --> 00:02:21,003
أنه خطأي.

56
00:02:21,028 --> 00:02:22,382
حسنا ، كيف يمكنك الرقم؟

57
00:02:22,384 --> 00:02:24,084
هي المجنونة

58
00:02:24,086 --> 00:02:25,852
نعم ، لكن أنا الذي وضع كل بيضنا

59
00:02:25,854 --> 00:02:27,654
في سلة مجنونها.

60
00:02:27,751 --> 00:02:30,090
أقنعت دون التخلي
عن أعمالنا الأخرى.

61
00:02:30,092 --> 00:02:31,954
أوه ، على ما يرام حسنا؟

62
00:02:31,979 --> 00:02:34,761
ولا تنس أني أحضر
المال الآن أيضًا.

63
00:02:34,763 --> 00:02:36,029
- حسنًا.
- انا اعني،

64
00:02:36,031 --> 00:02:37,797
ليس بقدر ما لو كنت رجلاً ،

65
00:02:37,799 --> 00:02:40,733
ولكن أنا سعيد لأنك سمحت لي بالتصويت.

66
00:02:43,451 --> 00:02:45,772
هل نقوم بحقوق المرأة
أم أننا سنفعل شيئًا؟

67
00:02:45,774 --> 00:02:49,442
حسنا. إنطلق.

68
00:02:50,465 --> 00:02:53,012
هناك 20 رجل على الطاقم
العاطلين عن العمل الآن ،

69
00:02:53,014 --> 00:02:54,647
وجميعهم لديهم عائلات.

70
00:02:54,649 --> 00:02:56,516
واحد منهم لديه عائلة ثانية سرية.

71
00:02:56,518 --> 00:02:58,428
هذا غالي.

72
00:02:59,309 --> 00:03:00,954
نعم ، لكنك كنت تفعل الحمامات

73
00:03:00,956 --> 00:03:02,655
والمطابخ قبل ليزا.

74
00:03:02,657 --> 00:03:04,257
يمكنك فقط العودة إلى ذلك.

75
00:03:04,259 --> 00:03:05,592
لكن هذا يستغرق وقتًا.

76
00:03:05,594 --> 00:03:06,759
أنت تعلم؟ الاشياء السكنية

77
00:03:06,761 --> 00:03:08,461
هي كل الكلام ،

78
00:03:08,463 --> 00:03:09,996
وللعام الماضي ، كنا نقول

79
00:03:09,998 --> 00:03:11,197
نحن خارج هذا العمل.

80
00:03:11,199 --> 00:03:13,466
أنا... لا أعرف ، أندي.

81
00:03:13,468 --> 00:03:15,335
أنت تعرف ماذا ، فقط عد إلى النوم.

82
00:03:17,719 --> 00:03:19,939
♪ والمضي قدما في حالة
سكر في شكل الظربان ♪

83
00:03:19,941 --> 00:03:22,542
♪ سوف نخرجك من السجن! ♪

84
00:03:22,544 --> 00:03:23,616
اتصل بي!

85
00:03:23,641 --> 00:03:25,411
إذا لم أخرجك من السجن ،

86
00:03:25,413 --> 00:03:28,148
سأفعل الوقت!

87
00:03:28,150 --> 00:03:30,183
تلك الأغنية جذابة

88
00:03:31,153 --> 00:03:32,785
هذا الرجل هو مثل بوزو ،

89
00:03:32,787 --> 00:03:34,934
لكن تجارته تسير بشكل رائع

90
00:03:34,959 --> 00:03:36,856
رأيته في غسيل السيارات
يقود سيارة كورفيت

91
00:03:36,858 --> 00:03:38,291
مع اثنين من الشقراوات الساخنة في ذلك.

92
00:03:39,131 --> 00:03:41,561
وشعرت بالأسف من أجله

93
00:03:41,563 --> 00:03:42,629
لأنه يفكر

94
00:03:42,631 --> 00:03:44,697
- هو سعيد.
- بلى.

95
00:03:44,699 --> 00:03:45,865
أنت تعرف ، ربما يفعل ذلك بشكل جيد

96
00:03:45,867 --> 00:03:47,066
لأنه يمتلك هذا الإعلان التجاري.

97
00:03:49,283 --> 00:03:50,637
يجب عليك ان تجعل واحد.

98
00:03:50,639 --> 00:03:53,273
أنا؟ هل حقا؟

99
00:03:53,275 --> 00:03:54,440
ستكون رائع.

100
00:03:54,442 --> 00:03:56,276
نعم ، أنت قوي للغاية.

101
00:03:56,489 --> 00:03:58,397
حسنا ، قد يكون لديك نقطة هناك.

102
00:03:59,281 --> 00:04:01,915
عندما أرى نفسي على التلفزيون
الأمني في 7-Eleven ،

103
00:04:01,917 --> 00:04:05,385
أظن ، "هذا الرجل لا
يسرق سوى القلوب."

104
00:04:06,832 --> 00:04:08,629
بلى. حتى تفعل تجارية.

105
00:04:08,654 --> 00:04:10,584
يمكن أن تجلب الكثير من الأعمال.

106
00:04:10,609 --> 00:04:12,142
بلى.

107
00:04:12,827 --> 00:04:14,727
- شكرا جميلتي.
- مرحبا بك.

108
00:04:15,134 --> 00:04:16,676
- ط ط ط.
- بلى.

109
00:04:19,668 --> 00:04:22,035
أنت تعرف من لم يأت بهذه الفكرة؟

110
00:04:22,255 --> 00:04:24,155
اثنين من الشقراوات في كورفيت.

111
00:04:24,731 --> 00:04:25,505
بلى.

112
00:04:25,507 --> 00:04:27,407
- لكن لديهم أشياء أخرى يفعلونها.
- ايه.

113
00:04:39,446 --> 00:04:40,612
حسنًا ، نظرت في الأمر.

114
00:04:40,614 --> 00:04:42,257
آخر دفعة لنا لمول صغير

115
00:04:42,282 --> 00:04:43,982
سيغطي تكلفة الإعلان التجاري ،

116
00:04:43,984 --> 00:04:45,517
بما في ذلك البث.

117
00:04:45,519 --> 00:04:47,285
لا أعلم كم سأكون جيدًا أمام الكاميرا.

118
00:04:47,287 --> 00:04:49,454
لم ألتقط صورة واحدة
وعيناي مفتوحة.

119
00:04:50,072 --> 00:04:51,360
ألبوم زفافي

120
00:04:51,385 --> 00:04:53,266
يبدو مثل عطلة نهاية الأسبوع في بيرني.

121
00:04:53,893 --> 00:04:55,268
حسنا ، فقط اتبع زميلي.

122
00:04:55,270 --> 00:04:56,903
لقد رأيتني في 7-Eleven.

123
00:04:56,905 --> 00:04:58,805
أضيء الشاشة.

124
00:04:59,648 --> 00:05:01,475
يمكنني اطلاق النار عليه. لقد
حصلت على كاميرا للمحترفين

125
00:05:01,477 --> 00:05:02,609
وشاشة خضراء.

126
00:05:02,611 --> 00:05:03,910
جن وأنا أحب تصوير أنفسنا

127
00:05:03,912 --> 00:05:07,214
القيام بلعب الأدوار
ضد الخلفيات الغريبة.

128
00:05:07,216 --> 00:05:08,682
رجل غريب لديه شرارة صغيرة

129
00:05:08,684 --> 00:05:10,370
له ، هاه؟

130
00:05:10,395 --> 00:05:12,095
لا ، ليس شيئًا قذرًا.

131
00:05:12,120 --> 00:05:13,453
فقط الشبقية الناعمة

132
00:05:13,455 --> 00:05:16,056
مع معركة الليتسابر العرضية في.

133
00:05:16,058 --> 00:05:18,125
حسناً ، سأوقفك هناك حسنا؟ بلى؟

134
00:05:18,127 --> 00:05:20,127
- هاه. بالتأكيد.
- كافية؟

135
00:05:20,129 --> 00:05:21,628
حسنا. حسنا ، دعنا نفكر.

136
00:05:21,630 --> 00:05:23,830
حسنًا ، سيكون لدينا 15 ثانية

137
00:05:23,832 --> 00:05:25,986
لبيع الناس على بيرنز
براذرز البناء.

138
00:05:26,011 --> 00:05:27,488
ما هي رسالتنا؟

139
00:05:29,128 --> 00:05:30,564
حسنا.

140
00:05:30,589 --> 00:05:32,606
نفتح على جرو.

141
00:05:32,608 --> 00:05:34,574
اتسعت لتكشف عن فتاة في البيكيني

142
00:05:34,576 --> 00:05:36,618
هو عقد الجرو.

143
00:05:36,643 --> 00:05:38,242
ثم... إيتوش...

144
00:05:38,267 --> 00:05:40,534
"بيرنز براذرز البناء."

145
00:05:42,418 --> 00:05:43,683
أنا لا أكرهها

146
00:05:43,685 --> 00:05:45,585
كنت سأتصل بعد ذلك.

147
00:05:46,779 --> 00:05:49,487
هذا لا علاقة له بأعمالنا.

148
00:05:49,512 --> 00:05:51,630
لماذا لا نقول فقط...

149
00:05:52,232 --> 00:05:54,761
نفعل نوعية العمل بسعر عادل.

150
00:05:55,224 --> 00:05:56,584
- أحب ذلك.
- هم؟

151
00:05:56,609 --> 00:05:58,316
ولإظهار مدى انخفاض أسعارنا ،

152
00:05:58,341 --> 00:06:00,273
سنهرب من علامات الدولار الكرتونية

153
00:06:00,298 --> 00:06:02,165
مع الشعار... ايتوش...

154
00:06:02,190 --> 00:06:04,438
"نحن نكره المال."

155
00:06:04,862 --> 00:06:06,111
من يقول "نحن نكره المال"؟

156
00:06:06,136 --> 00:06:08,475
الجرو أو السيدة؟

157
00:06:09,683 --> 00:06:10,704
انا اشعر بالسوء جدا

158
00:06:10,729 --> 00:06:13,033
لآدم. كان يقذف ويدور طوال الليل.

159
00:06:13,058 --> 00:06:15,055
لا تنام مثل طفل.

160
00:06:15,080 --> 00:06:16,750
عندما يشعر بالضغط ، يتوقف جسمه

161
00:06:16,752 --> 00:06:18,510
مثل تلك الماعز التي ترفرف.

162
00:06:19,744 --> 00:06:21,243
أنت تعرف ، أنا أفكر

163
00:06:21,268 --> 00:06:23,266
حول سؤال مديري عن رفع.

164
00:06:23,291 --> 00:06:24,918
أعني ، أنا المعيل الآن ،

165
00:06:24,943 --> 00:06:27,115
لذلك سيكون من الرائع لو استطعت

166
00:06:27,140 --> 00:06:29,359
تعرفين ، اربحوا المزيد من الخبز

167
00:06:29,765 --> 00:06:31,865
افعلها. طلب زيادة.

168
00:06:31,867 --> 00:06:35,235
نعم ، لكني في الحقيقة سيئة
في المحادثات المحرجة.

169
00:06:35,237 --> 00:06:36,570
أعني ، أفقد أعصابي ،

170
00:06:36,572 --> 00:06:39,072
ثم أبدأ في الضحك مثل أحمق.

171
00:06:39,074 --> 00:06:41,842
ليس جزء من عملك يخبر الناس
عن نتائج اختبارات الدم؟

172
00:06:41,844 --> 00:06:44,244
بلى. نعم ، لقد ضحكت طريقي

173
00:06:44,246 --> 00:06:45,899
من خلال بعض المكالمات الصعبة الحقيقية.

174
00:06:46,493 --> 00:06:47,948
أوه ، هناك رئيسي.

175
00:06:47,950 --> 00:06:50,183
جيد. حان الوقت. افعلها الآن.

176
00:06:50,185 --> 00:06:51,367
هل حقا؟ الآن؟

177
00:06:51,392 --> 00:06:52,998
بلى. انا احمي ظهرك.

178
00:06:53,256 --> 00:06:55,455
مرحبًا يا بوب ، تعال وانضم إلينا.

179
00:06:55,761 --> 00:06:57,127
هي قالت ذلك.

180
00:06:58,327 --> 00:07:00,594
يا ولد. حسنا.

181
00:07:00,596 --> 00:07:02,829
- مهلا ، اندي.
- يا بوب.

182
00:07:02,831 --> 00:07:04,197
الرئيس.

183
00:07:04,565 --> 00:07:06,628
"بوبوس".

184
00:07:07,936 --> 00:07:09,916
أم ، كنت أتساءل

185
00:07:09,941 --> 00:07:11,304
لو ، آه ، يمكن أن أتحدث معك

186
00:07:11,306 --> 00:07:15,069
حول بعض القضايا المتعلقة الخبز أنا...

187
00:07:18,981 --> 00:07:20,447
أنت أنت بخير؟

188
00:07:20,449 --> 00:07:21,581
بالتأكيد ، أنا عظيم.

189
00:07:21,583 --> 00:07:23,601
بلى.

190
00:07:23,626 --> 00:07:26,953
لا ، إنها سعيدة للغاية
لأنها عامل جيد.

191
00:07:26,955 --> 00:07:29,696
من المؤكد أنني أكره سماع
أنه لا يتم الاعتناء بها.

192
00:07:29,993 --> 00:07:31,291
انا اسف من انت

193
00:07:31,293 --> 00:07:32,492
حسنا ، أنت لا تعرفني.

194
00:07:32,494 --> 00:07:34,406
لكن أه زوجي على
اللوح في المستشفى

195
00:07:34,431 --> 00:07:35,996
- هو كذلك؟ ما اسمه؟
- مم - هم.

196
00:07:35,998 --> 00:07:37,864
نعم ، أنت لن تعرف اسمه.

197
00:07:37,866 --> 00:07:38,832
لا.

198
00:07:38,834 --> 00:07:39,900
هذا هو مدى ارتفاعه.

199
00:07:39,902 --> 00:07:41,034
هو مع أم...

200
00:07:41,036 --> 00:07:42,602
الناس ميتش وغلين.

201
00:07:42,908 --> 00:07:44,341
من هم ميتش وغلين؟

202
00:07:47,412 --> 00:07:49,075
لا أستطيع أن أشعر بقدمي.

203
00:07:52,506 --> 00:07:54,714
هناك نجومى حسنا.

204
00:07:54,716 --> 00:07:56,505
دعونا نجعل بعض تاريخ التلفزيون.

205
00:07:56,530 --> 00:07:57,996
تذكر أن تبقيها نظيفة ، لويل.

206
00:07:58,021 --> 00:08:00,522
هذه ليست واحدة من فضاءاتك الفضائية

207
00:08:01,925 --> 00:08:03,490
أوه ، دون هذا العصبية.

208
00:08:03,492 --> 00:08:06,192
آمل فقط أنه لا يذهب
الماعز الكامل ويسقط.

209
00:08:07,254 --> 00:08:08,257
لا تقلق.

210
00:08:08,282 --> 00:08:09,518
سوف يساعده آدم.

211
00:08:09,543 --> 00:08:11,298
ونحن المتداول.

212
00:08:11,625 --> 00:08:13,635
حسنا. مهلا ، لا تقلق.

213
00:08:13,660 --> 00:08:15,627
- لقد حصلت على هذا ، حسنا؟
- بلى. حسنا.

214
00:08:15,652 --> 00:08:17,823
تبدأ بنا ، وسأحضره للمنزل.

215
00:08:17,848 --> 00:08:19,191
- حسنا. بلى.
- حسنا؟

216
00:08:19,216 --> 00:08:20,975
- نحن جيدون.
- صحيح ، نحن مستعدون.

217
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
والعمل.

218
00:08:24,646 --> 00:08:26,823
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،

219
00:08:26,848 --> 00:08:28,955
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction

220
00:08:28,980 --> 00:08:30,784
مع أخي ، آدم.

221
00:08:35,215 --> 00:08:36,882
يقطع.

222
00:08:37,994 --> 00:08:39,526
أه اه.

223
00:08:39,551 --> 00:08:41,528
سنحتاج إلى جرو.

224
00:08:42,543 --> 00:08:44,105
حسنا ، دعونا نحاول مرة أخرى.

225
00:08:44,130 --> 00:08:45,165
اه ، آدم ،

226
00:08:45,167 --> 00:08:47,183
ربما تضع يديك في جيوبك هذه المرة

227
00:08:47,208 --> 00:08:50,604
وحاول ألا تبدو وكأنك
تسقط من الطائرة.

228
00:08:50,951 --> 00:08:52,727
خذ 16.

229
00:08:52,752 --> 00:08:54,407
فقط الحصول على أفضل.

230
00:08:54,494 --> 00:08:56,695
والعمل.
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

231
00:08:58,013 --> 00:09:00,113
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،

232
00:09:00,115 --> 00:09:02,838
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction

233
00:09:02,863 --> 00:09:04,705
مع أخي ، آدم.

234
00:09:04,730 --> 00:09:06,052
ها ها ها.

235
00:09:06,089 --> 00:09:08,888
قلت ذلك ، دونالد.

236
00:09:08,983 --> 00:09:12,151
يمكن أن نقول "قطع"؟ لأن
شخص ما يجب أن يقول ذلك

237
00:09:13,073 --> 00:09:13,760
يقطع.

238
00:09:13,957 --> 00:09:15,578
دققت المسمار فيه.

239
00:09:20,130 --> 00:09:21,729
انظر اليهم ، دون.

240
00:09:21,849 --> 00:09:23,657
هم starstruck.

241
00:09:25,821 --> 00:09:27,209
مسكين آدم.

242
00:09:27,685 --> 00:09:29,254
ما الذي حدث هناك؟

243
00:09:29,279 --> 00:09:31,192
قبل أن نبدأ ، كان توم كروز.

244
00:09:31,217 --> 00:09:34,052
بمجرد أن قلت "العمل"
تحول إلى رجل المطر.

245
00:09:35,317 --> 00:09:36,783
أعني ، هل كان ذلك السوء؟

246
00:09:36,785 --> 00:09:39,379
شعرت بالسوء ، لكنني اعتقدت
أن الكاميرا ستقوم بإصلاحها.

247
00:09:39,404 --> 00:09:42,088
تضيف الكاميرا وزناً وليس موهبة.

248
00:09:43,290 --> 00:09:45,602
انظري ، يجب علينا كسرها لآدم ،

249
00:09:45,627 --> 00:09:47,327
لكن لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

250
00:09:47,329 --> 00:09:50,593
رأيت مدى سوءي في محادثات محرجة.

251
00:09:50,618 --> 00:09:51,531
انا اعني،

252
00:09:51,533 --> 00:09:52,832
دون ، سوف تساعد ، أليس كذلك؟

253
00:09:52,834 --> 00:09:54,100
إطلاقا. نحن عائلة.

254
00:09:54,102 --> 00:09:55,755
- سنقوم بذلك جميعًا معًا.
- حسنا.

255
00:09:55,780 --> 00:09:57,856
مهلا ، لقد وجدت بعض
الشمبانيا في المرآب!

256
00:09:57,881 --> 00:09:59,180
حسناً ، ها قد جاء

257
00:09:59,327 --> 00:10:01,442
حسنًا ، ابقَ هادئًا ، أندي.

258
00:10:01,467 --> 00:10:03,076
يا.

259
00:10:03,453 --> 00:10:04,685
دون!

260
00:10:05,347 --> 00:10:06,604
قلت أنك سوف تساعد.

261
00:10:06,629 --> 00:10:08,581
وهذا ما يسمى "التمثيل".

262
00:10:08,583 --> 00:10:10,116
مهلا ، قف ، من أين الجميع ذاهب؟

263
00:10:10,118 --> 00:10:11,818
- لدي شيء
- أنا ذاهب إلى شيءه.

264
00:10:11,820 --> 00:10:13,620
- تزوجت من هذا الشيء.
- لا أريد أن أكون هنا ،

265
00:10:13,622 --> 00:10:15,622
ولا يهمني من يعرف ذلك.

266
00:10:17,777 --> 00:10:19,859
اوه حسناً. مزيد من الشمبانيا بالنسبة لنا.

267
00:10:19,861 --> 00:10:22,428
- جيد. الشرب هو فكرة جيدة.
- بلى.

268
00:10:22,430 --> 00:10:24,164
آه ، لأنه ، نعم ، نعم ،

269
00:10:24,166 --> 00:10:25,732
أنا بحاجة إلى إخبارك بشيء

270
00:10:25,734 --> 00:10:28,501
أجل ، حسنًا ، تفضل.
أنا أحب مجاملات.

271
00:10:31,173 --> 00:10:33,807
نعم ، حسنًا ، أه...

272
00:10:34,462 --> 00:10:37,187
حسنا ، حول التجارية...

273
00:10:37,212 --> 00:10:39,445
أنا فقط... أنا فقط أعتقد أن...

274
00:10:45,520 --> 00:10:47,320
يا.

275
00:10:47,819 --> 00:10:50,490
أه اه. أنت تفعل الشيء الخاص بك.

276
00:10:51,569 --> 00:10:54,027
حسنًا ، ليس عليك قول ذلك
، لقد شعرت به أيضًا.

277
00:10:54,029 --> 00:10:55,195
يا.

278
00:10:55,975 --> 00:10:57,397
دون نوع من نتن.

279
00:10:59,006 --> 00:11:00,099
يا ولد.

280
00:11:00,101 --> 00:11:01,534
لكن أعتقد أن لويل يستطيع إصلاح ذلك.

281
00:11:01,536 --> 00:11:03,469
سوف يركز فقط أكثر علي.

282
00:11:04,225 --> 00:11:06,629
حسنا. كيف أشرح لك ذلك؟

283
00:11:06,654 --> 00:11:08,041
اممم...

284
00:11:08,043 --> 00:11:11,291
مهلا ، تذكر كيف في جميع
حفلات الزفاف أصدقائنا ،

285
00:11:11,316 --> 00:11:13,533
اعتدت أن أستيقظ وأغني
"ريح تحت أجنحةي"

286
00:11:13,558 --> 00:11:14,814
اعتقدت أنني كنت مغنية جيدة؟

287
00:11:14,816 --> 00:11:16,749
ثم ، أخيرا ، كان عليك أن تصارعني

288
00:11:16,751 --> 00:11:19,018
في غرفة السيدات في
فندق هيلتون واشرح لي

289
00:11:19,020 --> 00:11:22,488
أنني كنت أدمر يوم الناس أغلى؟

290
00:11:22,912 --> 00:11:25,213
بلى. بلى.

291
00:11:27,207 --> 00:11:28,970
لا شيء حتى الآن؟

292
00:11:29,839 --> 00:11:32,660
حسنا. حسنا عزيزي...

293
00:11:32,685 --> 00:11:34,278
اه،

294
00:11:34,303 --> 00:11:36,836
نحن في غرفة السيدات في هيلتون ،

295
00:11:36,838 --> 00:11:40,306
وأنت على وشك البكاء
بواسطة آلة السدادة

296
00:11:41,599 --> 00:11:43,496
لا شئ يشبه ذلك.

297
00:11:43,521 --> 00:11:46,512
الجميع يعرف أنك مغنية سيئة لكنك

298
00:11:47,782 --> 00:11:50,650
بينما في حالتي ، اه... اه.

299
00:11:53,839 --> 00:11:55,423
انا اسف.

300
00:11:55,761 --> 00:11:56,656
هوه.

301
00:11:59,055 --> 00:12:01,581
أنا نوع من الصورة هذا
يسير في اتجاه مختلف.

302
00:12:02,276 --> 00:12:03,863
اعتقدت أننا سوف نفعل حفنة
من الإعلانات التجارية ،

303
00:12:03,888 --> 00:12:07,790
ومن ثم سيرى تيري برادشو
ذلك ويكون صديقي.

304
00:12:09,104 --> 00:12:11,437
حسنا ، أنا ما زلت صديقك.

305
00:12:11,857 --> 00:12:13,524
كما تعلم ، لا بأس.

306
00:12:13,549 --> 00:12:14,969
- انه بخير.
- أوه.

307
00:12:14,994 --> 00:12:16,943
أنا آسف يا عزيزتي
أنا أعلم أنها صعبة.

308
00:12:16,945 --> 00:12:18,703
او كلا كلا. مرحبًا ،

309
00:12:18,728 --> 00:12:20,213
أنها بحاجة إلى أن يقال.

310
00:12:20,330 --> 00:12:21,353
حق؟

311
00:12:21,378 --> 00:12:23,927
أنا لست ممثلا. صفقة كبيرة.

312
00:12:23,952 --> 00:12:27,937
الشيء المهم هو أن الإعلان جيد.

313
00:12:28,210 --> 00:12:30,723
- بلى.
- لذلك سأعطي لويل مكالمة

314
00:12:30,725 --> 00:12:34,999
وأقول له أنه بحاجة إلى
إيجاد أفضل... لي.

315
00:12:35,814 --> 00:12:37,350
اعتقد انه يعرف.

316
00:12:42,679 --> 00:12:45,156
أنا أحب آدم الجديد. هل
يمكن أن تكون حقا إخوة.

317
00:12:45,181 --> 00:12:46,747
بلى. من الجيد أنك طويل القامة.

318
00:12:46,749 --> 00:12:48,309
يمكننا أن نرتقي بخمسة أعوام
، ولا يجب أن أتعرض للركض.

319
00:12:48,334 --> 00:12:49,882
قف أوه!

320
00:12:51,858 --> 00:12:54,114
أه اه. آدم ، أنت هنا.

321
00:12:54,139 --> 00:12:55,736
لم تحصل على البريد الإلكتروني الذي أرسلته لك...

322
00:12:55,761 --> 00:12:58,378
سطر الموضوع: "ربما تبقى في المنزل"؟

323
00:12:58,456 --> 00:13:00,993
انه بخير. هذا الإعلان
مهم لبيرنز براذرز ،

324
00:13:01,018 --> 00:13:03,297
لذلك أعتقد أنني يجب أن
أقابل الرجل الذي يلعب معي.

325
00:13:03,322 --> 00:13:05,219
هذا لن يكون غير مريح بالنسبة لك؟

326
00:13:05,244 --> 00:13:06,766
ماذا؟ لا.

327
00:13:06,791 --> 00:13:08,836
أرتفع فوق. هذا هو ما أقوم به.

328
00:13:09,822 --> 00:13:12,517
هذه هي الروح. مهلا ، آدم الجديد؟

329
00:13:12,542 --> 00:13:14,305
- بلى.
- أود منك أن تلتقي بشخص ما.

330
00:13:14,330 --> 00:13:16,711
اوه رائع. هل هذا هو
من أعطيت أمري للغداء؟

331
00:13:18,008 --> 00:13:21,914
لا ، هذا هو آدم بيرنز
، الشخص الذي تلعبه.

332
00:13:22,031 --> 00:13:25,120
لا بأس يا لويل. كما
قلت ، أنا أرتفع فوق.

333
00:13:25,122 --> 00:13:27,222
أيضا ، لا توجد ميزانية لتناول طعام الغداء.

334
00:13:27,224 --> 00:13:28,757
لدي الكرز ChapStick.

335
00:13:28,759 --> 00:13:30,759
يمكنك عاب على ذلك لاحقا.

336
00:13:32,624 --> 00:13:36,020
أه أه أه نيوآدم ، ما اسمك؟

337
00:13:36,045 --> 00:13:37,899
- أنا ليف فورست.
- انا اسف؟

338
00:13:37,901 --> 00:13:40,502
ليف... فورست.

339
00:13:48,217 --> 00:13:49,811
حسناً ، سأقوم...
سأعود إلى هناك ،

340
00:13:49,813 --> 00:13:52,380
لأنه من الأسهل أن ترتفع فوقها.

341
00:13:54,667 --> 00:13:55,483
بوب،

342
00:13:55,485 --> 00:13:58,275
بالأمس ، كان علي أن
أكون محادثة صعبة للغاية

343
00:13:58,300 --> 00:13:59,354
- مع زوجي و...
- نعم فعلا.

344
00:13:59,356 --> 00:14:02,587
أدركت أنه شيء يمكنني
القيام به إذا كان علي ذلك.

345
00:14:02,612 --> 00:14:03,892
وبالتالي...

346
00:14:03,894 --> 00:14:05,721
هل يمكنني الحصول على زيادة؟

347
00:14:06,129 --> 00:14:08,049
سأترك لك في سرية صغيرة.

348
00:14:08,159 --> 00:14:10,432
الحصول على مشتريات
المستشفى من قبل SuperMed ،

349
00:14:10,434 --> 00:14:13,168
وقالوا إن لديهم خططًا
كبيرة لمختبرنا.

350
00:14:13,170 --> 00:14:15,670
لدي مكالمة معهم لاحقًا
لوضع التفاصيل النهائية ،

351
00:14:15,672 --> 00:14:18,659
وعندما أفعل ، ستحصل
على هذا الارتفاع.

352
00:14:18,684 --> 00:14:20,339
- هل حقا؟!
- نعم فعلا.

353
00:14:20,364 --> 00:14:22,544
شكراً لك يا بوب.

354
00:14:23,510 --> 00:14:25,378
أنا فخور جدا من نفسي.

355
00:14:25,518 --> 00:14:26,913
لم أكن حتى أشفق عليك.

356
00:14:27,617 --> 00:14:29,417
حسنا ، نحن سعداء بذلك.

357
00:14:30,754 --> 00:14:32,220
عليك اللعنة!

358
00:14:32,222 --> 00:14:33,188
بلى.
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

359
00:14:34,750 --> 00:14:36,057
حسنًا ، لنبدأ.

360
00:14:36,059 --> 00:14:40,286
بيرنز براذرز التجارية ،
الحلقة الثانية: أمل جديد.

361
00:14:40,880 --> 00:14:42,897
خذ واحدة. عمل.

362
00:14:43,310 --> 00:14:44,886
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،

363
00:14:44,911 --> 00:14:46,860
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction ،

364
00:14:46,885 --> 00:14:48,418
مع أخي آدم.

365
00:14:48,443 --> 00:14:49,671
هنا في بيرنز براذرز ،

366
00:14:49,673 --> 00:14:52,307
نحن نعلم أنك تحتاج إلى
جودة العمل بأسعار منخفضة.

367
00:14:52,309 --> 00:14:54,943
- يقطع!
- لا لا لا.

368
00:14:54,945 --> 00:14:58,190
لا تقول "قطع". أنا أقول "قطع".
يقطع. الآن هو رسمي.

369
00:14:58,696 --> 00:15:01,249
أنت تعمل بشكل جيد حتى الآن
، لكني أردت فقط أن أشير ،

370
00:15:01,251 --> 00:15:04,252
أنت تقول "جودة العمل
بأسعار منخفضة."

371
00:15:04,254 --> 00:15:08,503
- بلى.
- إنه عمل Quali-TEE عند مستويات منخفضة من PRI-ces.

372
00:15:10,518 --> 00:15:12,628
لكن لا أحد يتحدث هكذا.

373
00:15:12,662 --> 00:15:14,396
أنا فقط أحاول المساعدة ، هل تعلم؟

374
00:15:14,398 --> 00:15:17,966
لم تقم أبداً ببناء مركز صغير
بالفعل ، ولكن لدي ، لذلك...

375
00:15:17,968 --> 00:15:21,469
حسنا ، ذهبت إلى ستة أسابيع من
دروس التمثيل في مركز صغير ،

376
00:15:21,471 --> 00:15:23,530
لذلك ، أنا أعرف ما أفعله.

377
00:15:24,085 --> 00:15:25,173
حسنا حسنا.

378
00:15:25,175 --> 00:15:27,976
آدم... آدم... دعنا فقط
نعطيها محاولة أخرى.

379
00:15:30,884 --> 00:15:32,347
هل أنت متأكد أن هذا الرجل أفضل مني؟

380
00:15:32,349 --> 00:15:35,016
نعم فعلا! آسف. نعم فعلا.

381
00:15:36,938 --> 00:15:38,784
والعمل.

382
00:15:38,947 --> 00:15:40,655
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،

383
00:15:40,657 --> 00:15:42,609
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction ،

384
00:15:42,634 --> 00:15:44,367
مع أخي آدم.

385
00:15:44,392 --> 00:15:46,561
- هنا في بيرنز براذرز...
- يقطع!

386
00:15:48,165 --> 00:15:49,597
لماذا تصنع هذا الوجه؟

387
00:15:50,366 --> 00:15:52,099
لم أكن وجه وجهي

388
00:15:52,124 --> 00:15:53,435
آسف آسف

389
00:15:53,437 --> 00:15:55,303
أنا... اعتقدت أنك
تصنع وجهًا غبيًا.

390
00:15:55,305 --> 00:15:56,704
انها عادية فقط ، يا رفاق.

391
00:15:56,706 --> 00:15:58,473
إنه فقط وجهه المعتاد.

392
00:16:01,723 --> 00:16:04,159
والعمل.

393
00:16:04,184 --> 00:16:05,749
مرحبا. أنا دون بيرنز ، و...

394
00:16:05,774 --> 00:16:07,174
يقطع.

395
00:16:07,199 --> 00:16:08,409
آدم ، ماذا تفعلين؟

396
00:16:08,434 --> 00:16:10,218
فقط ثانية واحدة أعتقد أنني
أستطيع مساعدة هذا الرجل.

397
00:16:10,220 --> 00:16:11,953
يقطع. ابن بسكويت!

398
00:16:11,955 --> 00:16:13,221
حسنا. اه...

399
00:16:13,223 --> 00:16:16,024
أنت تلعب بي. حق؟ حسنا؟

400
00:16:16,049 --> 00:16:17,719
أنا لست هذا.

401
00:16:19,618 --> 00:16:21,663
حسنا؟ انا هذا.

402
00:16:24,016 --> 00:16:25,007
حسنا ، هذا هو.

403
00:16:25,032 --> 00:16:26,801
لا أستطيع العمل مع هذا الرجل.

404
00:16:26,803 --> 00:16:28,970
أه اه. يبدو أن لدينا

405
00:16:28,972 --> 00:16:31,190
مغنية على أيدينا.

406
00:16:31,323 --> 00:16:32,373
دعونا تحصل على وجبة خفيفة.

407
00:16:32,375 --> 00:16:35,343
هل تأكل وجبات خفيفة ، أو
هل تقومين بدفعات ، أو...؟

408
00:16:36,604 --> 00:16:38,646
- ماذا معك؟
- ماذا؟

409
00:16:38,648 --> 00:16:40,348
انظر ، نحن بحاجة إلى هذا
الإعلان ليكون جيدًا ،

410
00:16:40,350 --> 00:16:42,851
وفورست غامب هناك لا يجلب السحر.

411
00:16:43,652 --> 00:16:44,975
وهذا هو عليه؟

412
00:16:45,000 --> 00:16:46,599
حسنا هذا صحيح. ماذا سيكون هناك؟

413
00:16:46,624 --> 00:16:48,524
أوه ، هيا يا رجل. إنه واضح.

414
00:16:48,549 --> 00:16:50,191
تشعر بالتهديد

415
00:16:50,448 --> 00:16:52,927
لأن (ليف) وأنا طويلان جداً

416
00:16:54,651 --> 00:16:56,097
أنا ارتفاع طبيعي.

417
00:16:56,099 --> 00:16:58,366
هذا هو شكل الناس.

418
00:16:58,368 --> 00:17:00,401
وإذا شعرت بالتهديد
، فهذا لأنه خطأي

419
00:17:00,403 --> 00:17:02,103
شركتنا في ورطة.

420
00:17:02,105 --> 00:17:03,938
أشعر أنك تفقد الثقة بي ،

421
00:17:03,940 --> 00:17:06,086
والآن لديك حرفيا استبدال لي.

422
00:17:07,297 --> 00:17:09,110
كان ذلك تخميني الثاني.

423
00:17:09,922 --> 00:17:13,640
رائع. أعتقد أنني قمت
بإلغاء قفل شيء ما هناك.

424
00:17:14,914 --> 00:17:17,095
رقبتي تشعر بالراحة المفاجئة

425
00:17:17,698 --> 00:17:21,174
مهلا ، ما حدث مع ليزا ليس خطأك.

426
00:17:21,342 --> 00:17:23,542
نحن على حد سواء ثمل ذلك.

427
00:17:25,395 --> 00:17:27,262
حسنا ، شكرا لقول ذلك.

428
00:17:27,264 --> 00:17:29,564
مهلا ، وكنت على حق قليلا.

429
00:17:29,566 --> 00:17:31,933
ليف طويل جدا ، وأنا لا أحب ذلك.

430
00:17:33,286 --> 00:17:34,335
نظرة،

431
00:17:34,997 --> 00:17:38,473
إذا كنت لا تحب هذا الرجل
، فأنا لا أحب هذا الرجل.

432
00:17:38,544 --> 00:17:41,339
مرحبًا يا (ليف) ، أنت هنا.

433
00:17:41,364 --> 00:17:43,236
انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟

434
00:17:43,720 --> 00:17:45,847
لأنني أفضل أن أصنع أسوأ
إعلان تجاري على الإطلاق

435
00:17:45,849 --> 00:17:47,715
مع أخي من تجاري كبير

436
00:17:47,717 --> 00:17:50,351
مع أكثر رجل موهوب
قابلته في حياتي.

437
00:17:51,408 --> 00:17:53,650
دون ، أنت تطلق هذا الرجل

438
00:17:53,681 --> 00:17:55,557
عندما لم يفعل شيئًا خاطئًا.

439
00:17:56,999 --> 00:17:58,694
أنت أخ جيد.

440
00:18:00,038 --> 00:18:02,964
هذا هو أكثر مجموعة غير مهنية
قمت بها في أي وقت مضى.

441
00:18:02,966 --> 00:18:04,866
وقد كنت في الثالثة.

442
00:18:09,973 --> 00:18:12,270
مرحبًا بك مرة أخرى.

443
00:18:13,051 --> 00:18:14,275
حسنا ، أيها السادة ،

444
00:18:14,277 --> 00:18:16,044
دعونا نجعل التجارية الرهيبة.

445
00:18:16,069 --> 00:18:17,556
هيا.

446
00:18:20,340 --> 00:18:22,399
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،

447
00:18:22,424 --> 00:18:25,727
وأخي أدم وأنا أملك شركة Burns
Brothers Construction.

448
00:18:25,752 --> 00:18:27,822
تريد جودة العمل بسعر منخفض.

449
00:18:27,824 --> 00:18:30,609
هذا هو السبب في أننا سوف
تطابق أو منافسة منافسينا ،

450
00:18:30,634 --> 00:18:34,228
لأن هنا في بيرنز براذرز ،
ليس فقط نحن نحب الجراء...

451
00:18:36,232 --> 00:18:38,333
نحن نكره المال!

452
00:18:42,507 --> 00:18:43,905
أحبه!

453
00:18:43,907 --> 00:18:46,287
كنت لا أتحدث كانت فكرة جيدة.

454
00:18:46,312 --> 00:18:48,509
هذا الجراء حصل على
جحيم من المهنة أمامه.

455
00:18:48,511 --> 00:18:50,411
- بلى.
- لقد فعلناها يا أخي ، أنت وأنا.

456
00:18:50,413 --> 00:18:52,113
- بلى.
- آه!

457
00:18:52,115 --> 00:18:54,003
"عمل جيد ، لويل." "عمل جيد ، لويل."

458
00:18:54,028 --> 00:18:56,168
"أوه ، شكرا لك. من الجيد أن تسمع."

459
00:18:56,207 --> 00:18:58,135
وظيفة رائعة ، لويل. شكرا لكم.

460
00:18:59,656 --> 00:19:01,956
مهلا ، اندي ، انتهينا من أعمالنا التجارية.

461
00:19:01,958 --> 00:19:04,266
أعتقد أن مشاكلنا أخيراً...

462
00:19:04,291 --> 00:19:05,493
ما المشكلة؟

463
00:19:05,495 --> 00:19:06,995
أنا فقط حصلت على المسرح.

464
00:19:07,681 --> 00:19:08,997
- ماذا؟!
- بلى. ال...

465
00:19:08,999 --> 00:19:10,392
تم شراء المستشفى ،

466
00:19:10,417 --> 00:19:13,117
وألغي الملاك الجدد القسم بأكمله.

467
00:19:13,142 --> 00:19:16,537
عندما تلقى بوب اتصاله بهم
، أطلقوا علينا جميعًا.

468
00:19:16,539 --> 00:19:19,586
أوه ، عزيزتي ، أنا آسفة جداً

469
00:19:20,344 --> 00:19:22,273
قف.

470
00:19:23,359 --> 00:19:26,581
رائع. أظن الآن لا أحد منا يعمل.

471
00:19:28,786 --> 00:19:31,529
حسنًا ، انظر إليها بهذه الطريقة.

472
00:19:31,554 --> 00:19:33,950
إنه لأمر جيد أن تكره المال.

473
00:19:42,306 --> 00:19:45,993
حسنا ، دعنا فقط نحاول التفكير
في الأشياء الجيدة ، هاه؟

474
00:19:46,018 --> 00:19:49,285
أعني ، لدينا الكثير
لنكون شاكرين له.

475
00:19:49,862 --> 00:19:51,238
نعم أنت على حق.

476
00:19:51,240 --> 00:19:53,274
لدينا بعض المال جانبا ،

477
00:19:53,276 --> 00:19:54,875
وليس لدي عائلة ثانية سرية ،

478
00:19:54,900 --> 00:19:57,211
لذلك نحن توفير المال هناك.

479
00:19:57,659 --> 00:20:00,680
نعم ، أعتقد أننا سنكون على ما يرام.

480
00:20:00,783 --> 00:20:02,078
طبعا سنفعل.

481
00:20:02,103 --> 00:20:05,171
مهلا ، أنا لا أريدك القلق.

482
00:20:08,958 --> 00:20:10,124
أنت تعرف ما أدركت للتو؟

483
00:20:10,126 --> 00:20:11,341
هم؟

484
00:20:12,466 --> 00:20:15,654
أنا خارج العمل ، وأنت عاطل عن العمل.

485
00:20:15,802 --> 00:20:19,500
لذا ، فإننا نتلقى أخيراً
أجراً بنفس العمل.

486
00:20:19,502 --> 00:20:21,335
هناك حقوقك المتساوية.

487
00:20:25,846 --> 00:20:28,376
♪ والمضي قدما في حالة
سكر في شكل الظربان ♪

488
00:20:28,378 --> 00:20:31,645
♪ سوف نخرجك من السجن! ♪

489
00:20:31,647 --> 00:20:34,115
- اللعنة ، إنها جذابة.
- ام.

490
00:20:34,117 --> 00:20:36,050
كان يجب علينا القيام بهججة

491
00:20:36,137 --> 00:20:37,336
ماذا؟

492
00:20:38,727 --> 00:20:43,727
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

