1
00:00:03,378 --> 00:00:05,445
هذه طريقة ممتعة للاحتفال
<font color="#ff0000"><u><i><b>تمت الترجمة من طرق DIB ALA EDDINE</b></i></u></font>

2
00:00:05,447 --> 00:00:07,413
أنتم يا رفاق انتهوا من المول الصغير

3
00:00:07,415 --> 00:00:09,816
- هل قالت ليزا ما هو مشروعنا القادم؟
- مممم.

4
00:00:09,818 --> 00:00:13,353
المشروع التالي الذي
سأعمل عليه هو...

5
00:00:13,355 --> 00:00:14,854
نفسي!

6
00:00:14,856 --> 00:00:16,441
انا سأخذ اجازة قصيرة

7
00:00:16,466 --> 00:00:18,257
إذن ما الذي سنبنيه؟

8
00:00:18,259 --> 00:00:19,363
حسنا ، أنا لا أعرف عنكما

9
00:00:19,388 --> 00:00:21,321
لكنني سأبني نفسي من جديد

10
00:00:21,930 --> 00:00:24,340
قد تضطر إلى أخذ هذا
الشيء إلى الأزرار.

11
00:00:26,816 --> 00:00:28,468
لقد فقدنا وظائفنا.

12
00:00:28,470 --> 00:00:30,403
هذا الإعلان مهم لبيرنز براذرز ،

13
00:00:30,405 --> 00:00:32,271
لذلك أعتقد أنني يجب أن
أقابل الرجل الذي يلعب معي.

14
00:00:32,273 --> 00:00:33,959
أنا ليف فورست. انا اسف؟

15
00:00:34,159 --> 00:00:35,759
ليف... فورست.

16
00:00:37,810 --> 00:00:40,175
- ما المشكلة؟
- أنا فقط حصلت على المسرح.

17
00:00:40,200 --> 00:00:42,199
أظن الآن لا أحد منا يعمل.

18
00:00:45,942 --> 00:00:48,402
أوه ، حسنا ، الاطفال. سيارتك في carpool هنا.

19
00:00:48,427 --> 00:00:50,173
يا رفاق لن يذهبوا إلى أي مكان اليوم؟

20
00:00:50,175 --> 00:00:53,010
تيدي ، لقد أخبرتك بأننا
عاطلون عن العمل مؤقتا.

21
00:00:53,012 --> 00:00:54,511
اريد ان اكون عاطل عن العمل.

22
00:00:54,513 --> 00:00:56,485
سوف تكون كذلك

23
00:00:58,258 --> 00:01:00,740
حسنا ، دعونا لا نكون صادقين جدا. هيا.

24
00:01:02,421 --> 00:01:04,748
لذلك نحن نخرط كل يوم

25
00:01:04,773 --> 00:01:06,139
بينما تجلسان في المكان؟

26
00:01:06,141 --> 00:01:08,468
نعم ، الأمر كما لو أننا الأطفال الآن.

27
00:01:09,757 --> 00:01:11,645
أعادنا بعض الطعام والمال.

28
00:01:16,272 --> 00:01:17,940
آه ، انظر إلينا

29
00:01:17,965 --> 00:01:19,765
حصلنا على المنزل لأنفسنا.

30
00:01:19,790 --> 00:01:22,189
أنت تعرف ، يجب علينا
الاستفادة القصوى من هذا.

31
00:01:22,191 --> 00:01:24,357
نعم ، حسنا ، لن نكون عاطلين
عن العمل لفترة طويلة.

32
00:01:24,359 --> 00:01:27,460
حصلت على سيارتي التجارية
، أرسلت السير الذاتية.

33
00:01:27,462 --> 00:01:31,458
أوه ، وهم حقا تبرز
سيكوس أنها تشمل رشوة.

34
00:01:31,483 --> 00:01:34,401
رأيت ، أنا قص بطاقة
هدية ستاربكس لكل واحد.

35
00:01:34,881 --> 00:01:37,070
أندي ، تلك الأشياء تكلف مالاً.

36
00:01:37,072 --> 00:01:39,606
لا إذا لم تضع أي أموال عليها.

37
00:01:40,944 --> 00:01:42,509
هذه هي فتاتي.

38
00:01:42,534 --> 00:01:46,379
بلدي مقتصد ، فتاة تحديها أخلاقيا.

39
00:01:46,381 --> 00:01:49,015
انظر ، هذا ما أتحدث عنه.

40
00:01:49,017 --> 00:01:51,418
يجب أن نستمتع بالتواجد معًا.

41
00:01:51,420 --> 00:01:54,421
بلى. كنت الشخص المفضل لي.

42
00:01:54,423 --> 00:01:56,456
أنا شخصك المفضل.

43
00:01:56,458 --> 00:01:58,009
نحن مثل تلك الشجرتين
في الفناء الخلفي

44
00:01:58,034 --> 00:01:59,793
تتقارب معًا كل عام.

45
00:01:59,795 --> 00:02:02,767
يا. هذا شعري.

46
00:02:02,792 --> 00:02:04,097
أنا أحب قصصك.

47
00:02:04,099 --> 00:02:06,399
- إنها ساحرة للغاية كيف ترى العالم.
- أوه.

48
00:02:06,401 --> 00:02:08,845
أنت تعرف أن شجرة الفتى
أصغر بعشر سنوات

49
00:02:08,870 --> 00:02:10,804
من شجرة الفتاة.
جيد جدا بالنسبة لها ، هاه؟

50
00:02:10,806 --> 00:02:12,239
بلى.

51
00:02:13,876 --> 00:02:16,009
أوه ، نعم ، تعال. احصل
على هذه الجراء هنا.

52
00:02:16,011 --> 00:02:18,278
وبالتالي...

53
00:02:18,280 --> 00:02:19,746
ماذا يجب أن نفعل اليوم؟

54
00:02:19,748 --> 00:02:23,049
أقول إننا نشاهد التلفاز ونستيقظ فقط

55
00:02:23,051 --> 00:02:25,721
عندما نحتاج إلى استبدال البطاريات
في جهاز التحكم عن بعد.

56
00:02:27,128 --> 00:02:28,527
أنا لا أستحقك.

57
00:02:30,339 --> 00:02:32,225
لا يوجد رجل يفعل.

58
00:02:40,760 --> 00:02:42,802
بالأمس عندما كنت أتلقى البريد ،

59
00:02:42,804 --> 00:02:46,973
رأيت هذه اليرقة تتسلل
طريقه إلى أسفل الرصيف.

60
00:02:47,527 --> 00:02:48,942
بدا بالضبط مثل...

61
00:02:48,944 --> 00:02:50,577
شارب الجار سيدة.

62
00:02:50,579 --> 00:02:51,945
بلى.

63
00:02:53,956 --> 00:02:56,058
لقد أخبرت تلك القصة مرتين.

64
00:02:57,613 --> 00:02:59,558
ظننت أنني شعرية.

65
00:02:59,761 --> 00:03:02,022
الناس يكررون القصائد.

66
00:03:02,024 --> 00:03:04,925
ربما أذكركم بسلسلة
"رجل من نانتوكيت"؟

67
00:03:04,927 --> 00:03:06,878
كما في "كان هناك مرة
واحدة رجل من نانتوكيت"؟

68
00:03:06,903 --> 00:03:09,437
حسنًا ، أجل ، لقد حصلت عليه.

69
00:03:15,837 --> 00:03:19,205
اه... ما هذا؟

70
00:03:20,446 --> 00:03:22,179
كلابى

71
00:03:22,540 --> 00:03:24,748
ارف ، ارف.

72
00:03:27,115 --> 00:03:29,551
قدم الشخص يحصل على جهاز التحكم عن بعد ، أيضا؟

73
00:03:29,576 --> 00:03:31,518
قرف. أعتقد أن الأغنياء يصبحون أكثر ثراء.

74
00:03:32,990 --> 00:03:34,426
ما الخطأ؟

75
00:03:34,451 --> 00:03:36,623
لا استطيع الجلوس طوال اليوم

76
00:03:36,625 --> 00:03:38,325
مع قدميك الساخنة في حضني

77
00:03:38,327 --> 00:03:40,093
مشاهدة reruns من الفتيات جيلمور.

78
00:03:40,095 --> 00:03:42,295
فهمتها. كان لديك ابنتك الصغيرة.

79
00:03:42,297 --> 00:03:44,864
استمر. انت تدفعني للجنون!

80
00:03:47,601 --> 00:03:50,081
حسنًا ، حسنًا ، تريد مشاهدة
ساعة Rush Hour 3 مرة أخرى

81
00:03:50,106 --> 00:03:52,117
حتى تتمكن من قول كل
سطر مع الممثلين؟

82
00:03:53,106 --> 00:03:54,574
أفعل ذلك؟

83
00:03:54,576 --> 00:03:56,776
بلى. انه مضحك.

84
00:03:56,778 --> 00:03:59,066
- في البدايه.
- أوه.

85
00:03:59,715 --> 00:04:03,783
انظر ، أنا أحبك كثيرا ، ولكن...

86
00:04:04,477 --> 00:04:05,752
حسنا ، أنا فقط سأقولها.

87
00:04:05,754 --> 00:04:07,554
سئمت من وجودك.

88
00:04:08,234 --> 00:04:10,538
هذه هي الموسيقى لأذني.

89
00:04:11,193 --> 00:04:13,226
سئمت من التواجد حولك أيضًا!

90
00:04:14,663 --> 00:04:16,262
نحن لطفاء جدا.

91
00:04:17,021 --> 00:04:20,183
- مهلاً ، كيف يمكننا إعادتك إلى العمل؟
- قرف.

92
00:04:20,208 --> 00:04:22,969
أتعرف ، أعني ، هل نخرج
ونطرق بعض الأبواب

93
00:04:22,971 --> 00:04:24,671
ومعرفة من الذي يحتاج إلى مطابخ جديدة؟

94
00:04:24,673 --> 00:04:26,649
أسرع طريقة لاعادتي إلى العمل هي

95
00:04:26,674 --> 00:04:29,442
للحصول على ليزا
ماكافري من عش أعشاشها

96
00:04:30,445 --> 00:04:32,412
لذلك دعونا نخرجها للمشروبات.

97
00:04:32,414 --> 00:04:34,914
ربما يمكننا تسريع هذا الأمر كله ،

98
00:04:34,916 --> 00:04:37,776
كما تعلمون ، تصحيح الشقوق في علية.

99
00:04:38,754 --> 00:04:39,919
هذه فكرة عظيمة.

100
00:04:39,921 --> 00:04:42,489
- نحن فريق رائع.
- نحن.

101
00:04:42,491 --> 00:04:44,224
كنا من المفترض أن تكون معا.

102
00:04:44,226 --> 00:04:45,964
فقط ليس في كل وقت.

103
00:04:46,815 --> 00:04:49,362
بالضبط.

104
00:04:49,364 --> 00:04:51,274
سأذهب لقراءة كتاب في مخزن الطعام.

105
00:04:52,203 --> 00:04:53,800
في أي مكان لكن هنا يا حبيبتي

106
00:04:53,802 --> 00:04:55,702
ها!

107
00:05:06,139 --> 00:05:08,450
أنا فقط أقول ، إذا
كنت سترى اليرقة ،

108
00:05:08,475 --> 00:05:10,062
كنت ترغب في القصة بشكل أفضل.

109
00:05:10,087 --> 00:05:12,827
بدا تماما مثل شارب.

110
00:05:12,852 --> 00:05:14,847
كان توم سيليك على رصيف.

111
00:05:14,849 --> 00:05:16,448
إبقى مركزًا ، حسناً؟

112
00:05:16,450 --> 00:05:17,816
علينا أن نفرح ليزا

113
00:05:17,818 --> 00:05:20,261
حتى نتمكن من العودة إلى العمل.

114
00:05:20,286 --> 00:05:22,199
هذا الصباح ، كنت أحتاج
لوحده وقتًا سيئًا للغاية ،

115
00:05:22,224 --> 00:05:23,725
ذهب تقريبا في نزهة.

116
00:05:23,750 --> 00:05:25,474
تمشي يا آدم.

117
00:05:27,194 --> 00:05:28,827
ها هي تأتي حسنا ، تذكر ،

118
00:05:28,829 --> 00:05:30,061
هذه مجرد وظيفة التصحيح.

119
00:05:30,086 --> 00:05:32,867
نحن لسنا مسؤولين عن
أي مشاكل هيكلية.

120
00:05:32,892 --> 00:05:34,566
وبغض النظر عما تقوله ،

121
00:05:34,568 --> 00:05:35,901
نخبرها أنها تحرز تقدماً ، حسناً؟

122
00:05:35,903 --> 00:05:37,462
- فهمتك.
- مهلا ، يا!

123
00:05:37,487 --> 00:05:38,953
- مرحبا.
- مرحبا لكم اثنين.

124
00:05:38,978 --> 00:05:40,217
ليزا.

125
00:05:40,242 --> 00:05:41,875
آه ، من الجيد رؤيتك.

126
00:05:41,900 --> 00:05:43,041
كيف حالك؟
- أوه.

127
00:05:43,043 --> 00:05:45,093
مكتئب بشدة.

128
00:05:46,046 --> 00:05:48,080
لم أشعر بهذا وحيدا منذ الطلاق.

129
00:05:48,082 --> 00:05:50,349
بدأت أتحدث إلى تأملي في المرآة ،

130
00:05:50,351 --> 00:05:51,850
لكن الحديث صعب

131
00:05:51,852 --> 00:05:54,519
لأننا نواصل مقاطعة بعضنا البعض.

132
00:05:55,179 --> 00:05:58,239
هذا صحيح... وهذا هو
التقدم الكتاب المدرسي.

133
00:05:58,264 --> 00:06:00,726
ممممممممممممممممم أقول أن الوقت
قد حان للعودة إلى العمل.

134
00:06:00,728 --> 00:06:02,394
نعم هذا صحيح. نعم نعم.

135
00:06:02,396 --> 00:06:03,528
تظهر الدراسات

136
00:06:03,553 --> 00:06:06,404
أن الناس الذين تركوا العمل
يموتون على الفور تقريبا.

137
00:06:06,429 --> 00:06:08,467
هم. حسنًا ، بالطريقة التي كنت أشعر بها

138
00:06:08,469 --> 00:06:10,769
يمكن أن يكون قبل أشهر
من العودة إلى العمل.

139
00:06:10,771 --> 00:06:13,098
- حسنًا.
- حسنا...

140
00:06:13,123 --> 00:06:15,580
أتعلم؟ أنا يجب أن أذهب

141
00:06:15,605 --> 00:06:18,844
إنه أمر صعب بالنسبة لي أن
أكون قريبًا من الأزواج

142
00:06:18,846 --> 00:06:21,113
خاصة القديمة منها مثلك

143
00:06:21,115 --> 00:06:24,284
الذين تمكنوا من
تحقيق معظم حياتهم.

144
00:06:26,762 --> 00:06:28,353
حسنا ، إلى اللقاء.

145
00:06:32,621 --> 00:06:34,960
هذا هو مجمل الإعجاب الذي
حصلنا عليه من أي وقت مضى.

146
00:06:35,489 --> 00:06:38,063
نعم ، لكن على الأقل
الآن نعرف ما تحتاجه.

147
00:06:38,065 --> 00:06:39,747
بلى. صاروخ.

148
00:06:40,278 --> 00:06:41,878
رقم رجل.

149
00:06:41,903 --> 00:06:43,669
نعم ، رجل يضع على سترات الصدر ،

150
00:06:43,671 --> 00:06:45,356
لا يمكنك وضع هؤلاء بنفسك.

151
00:06:45,381 --> 00:06:47,406
هذا هو السبب في أن السحرة لديهم مساعدين.

152
00:06:47,408 --> 00:06:50,008
حسنًا ، انظر ، قالت ليزا إنها
كانت وحيدة جدًا في العمل ،

153
00:06:50,010 --> 00:06:52,544
واحصل عليه. هذه هى...
من الصعب بنفسك.

154
00:06:52,546 --> 00:06:56,915
لذا إذا أصلحنا شخصًا
ما ، فنحن نصممها.

155
00:06:56,917 --> 00:06:59,985
نعم ، إن وجود شخص في
المنزل يجعلك تريد حقا

156
00:06:59,987 --> 00:07:01,520
للخروج من المنزل.

157
00:07:01,522 --> 00:07:03,255
دعونا نجعل علاقة حب ، آدم.

158
00:07:03,257 --> 00:07:04,990
عظيم. حسنا ، لنذهب إلى البيت.

159
00:07:04,992 --> 00:07:06,491
سأقدم قائمة ببعض
اللاعبين الذين لا أحبهم.

160
00:07:06,493 --> 00:07:08,554
يبصقون ذلك. لا يمكننا
تحمل الأكل هنا.

161
00:07:11,231 --> 00:07:12,576
لا أستطيع التفكير في أي شخص

162
00:07:12,601 --> 00:07:14,866
أنا لا أحب ما يكفي لإقامة مع ليزا.

163
00:07:15,170 --> 00:07:18,570
هل نعرف أي شخص خرج
للتو من السجن؟

164
00:07:18,572 --> 00:07:20,505
أعني ، كما تعلمون ، هؤلاء
الرجال ليسوا صعب الإرضاء ،

165
00:07:20,507 --> 00:07:22,307
ويتم استخدامها لزملائه في الغرفة.

166
00:07:22,309 --> 00:07:25,197
حسنًا ، أه ، استمع ، قبل أن نذهب
إلى هناك ، تحذيرًا مقبولًا.

167
00:07:25,222 --> 00:07:27,152
أنا أستلقي على تلك الأريكة.

168
00:07:27,177 --> 00:07:29,427
الآن ، حسناً إذا كنت
تريد الجلوس معي ،

169
00:07:29,452 --> 00:07:31,591
ولكن فقط كن مستعدًا
لإنهاء ما تبدأ.

170
00:07:31,622 --> 00:07:32,851
حسنا.

171
00:07:34,706 --> 00:07:36,989
يا هيا!

172
00:07:38,081 --> 00:07:40,192
البطالة تهب.

173
00:07:40,194 --> 00:07:41,526
نعم، اخبرني عن ذلك.

174
00:07:41,528 --> 00:07:43,595
أنا أبحث في رجل مع
وسادتي بين ساقيه.

175
00:07:47,192 --> 00:07:48,934
تحقق من ذلك. ساعة الذروة 3.

176
00:07:48,936 --> 00:07:51,703
- اوه.
- مهلا.

177
00:07:51,705 --> 00:07:53,807
فقط حصلت على الظلام. هذا يعني أنه ليس غريبا

178
00:07:53,832 --> 00:07:55,899
لي أن أذهب إلى السرير. تصبحون على خير يا شباب.

179
00:07:59,501 --> 00:08:02,114
- مهلا ، لذلك اسمع ، رأينا ليزا.
- بلى.

180
00:08:02,116 --> 00:08:04,416
إنها مكتئبة لأنها وحيدة.

181
00:08:04,418 --> 00:08:08,086
تعتقد أندي أن بإمكاننا إعادتها
إلى العمل إذا وجدنا لها رجلاً.

182
00:08:08,463 --> 00:08:09,844
منطقي.

183
00:08:09,869 --> 00:08:11,323
عندما أدركت أنها لا تستطيع أن تجعليني

184
00:08:11,325 --> 00:08:13,174
بدأت الذهاب إلى أسفل.

185
00:08:14,142 --> 00:08:15,494
إذن من هو الفاس سيئ الحظ؟

186
00:08:15,496 --> 00:08:16,862
حسنًا ، لا أعلم بعد

187
00:08:16,864 --> 00:08:18,430
لكن لا يجب أن يكون من
الصعب العثور على واحد.

188
00:08:18,432 --> 00:08:20,098
- بلى.
- الحصول على فتاة صعبة.

189
00:08:20,100 --> 00:08:22,167
الحصول على الرجل الذي يريد فتاة هو سهل.

190
00:08:22,169 --> 00:08:24,636
كل ما علينا فعله هو
إخباره بأن لدينا فتاة

191
00:08:24,638 --> 00:08:26,271
نعم ، أعني ، لقد حصلنا على الجعة.

192
00:08:26,273 --> 00:08:28,340
نحن نبحث فقط عن الحفلة.

193
00:08:28,342 --> 00:08:29,941
بلى. بلى.

194
00:08:29,943 --> 00:08:31,643
انظري ، أعرفي أنها تلعب
دور الخاطبة قليلاً

195
00:08:31,645 --> 00:08:33,378
- لكن علي القيام بشيء
- بلى.

196
00:08:33,380 --> 00:08:35,447
اندي وانا نقضي كل وقتنا معا ،

197
00:08:35,449 --> 00:08:38,650
واكتشفت للتو...
يمكنني أن أكون الكثير لأخذه.

198
00:08:39,036 --> 00:08:41,653
نعم ، أنا أيضًا ، لكن
لم يكن عليّ اكتشافها.

199
00:08:41,655 --> 00:08:43,688
أخبرني مارسي قبل عشر
دقائق من وصولي إلى هنا.

200
00:08:43,690 --> 00:08:46,058
- حسنًا.
- بلى. عندما امشي في الباب ،

201
00:08:46,060 --> 00:08:48,821
أريد أن تكون زوجتي سعيدة لرؤيتي ،

202
00:08:48,846 --> 00:08:51,767
ومفتاح ذلك هو أقل مني.

203
00:08:51,909 --> 00:08:52,742
حسنا.

204
00:08:52,767 --> 00:08:54,933
أتمنى لو كان لدينا
مكان آخر للتسكع.

205
00:08:56,270 --> 00:08:57,803
مهلا ، كنت حصلت على الطابق السفلي.

206
00:08:57,805 --> 00:08:59,538
دعونا نحرك الأريكة وجهاز التلفزيون هناك.

207
00:08:59,540 --> 00:09:01,973
أوه ، أنا أحب ذلك ، لكنه لن يصلح.
لا يوجد مكان

208
00:09:01,975 --> 00:09:03,575
- آآآه
- آلة الجري العملاقة لآندي

209
00:09:03,577 --> 00:09:05,677
هل تستخدمها؟

210
00:09:05,679 --> 00:09:07,077
صه!

211
00:09:08,348 --> 00:09:10,082
نحن لا نتحدث عن ذلك.

212
00:09:10,981 --> 00:09:12,957
حسنا ، لذلك أسألها إذا
كنت تستطيع التخلص منه.

213
00:09:13,200 --> 00:09:15,220
ما أنت ، متزوج حديثا؟

214
00:09:15,222 --> 00:09:16,855
- لا.
- هاه؟

215
00:09:16,857 --> 00:09:20,011
يعلم الجميع أنك لا تستطيع التحدث
مع النساء عن ممارسة الرياضة.

216
00:09:20,036 --> 00:09:22,589
في المرة الأخيرة التي ذكرتها
، لم تسر الأمور على ما يرام.

217
00:09:25,143 --> 00:09:28,867
يا السراويل اليوغا ، يتجه
إلى الطابق السفلي لممارسة؟

218
00:09:31,046 --> 00:09:32,968
حسنًا ، أنا الآن

219
00:09:37,538 --> 00:09:39,010
كان ذلك عطلة نهاية أسبوع هادئة.

220
00:09:39,012 --> 00:09:41,807
- اوه.
- أنا أعرف ماذا سأفعل.

221
00:09:41,832 --> 00:09:44,216
سأرميها فقط ، ولن أقول أي شيء.

222
00:09:44,559 --> 00:09:45,717
التي يمكن أن تعمل.

223
00:09:45,719 --> 00:09:48,220
هذا ما أفعله عندما
يطبخ مارسي رغيف اللحم.

224
00:09:53,218 --> 00:09:54,069
انا سعيد جدا

225
00:09:54,094 --> 00:09:56,631
يا رفاق دعا. لقد تم
تمسك بيتي مع أطفالي.

226
00:09:56,656 --> 00:10:00,132
يخبرون القصص نفسها
مرارا وتكرارا.

227
00:10:00,508 --> 00:10:03,235
لوويل ، إذا كانت قصة جيدة
، فإنها لا تصبح قديمة.

228
00:10:04,140 --> 00:10:05,170
حسنا ، هيا يا شباب.

229
00:10:05,172 --> 00:10:06,728
وصلنا إلى معرفة
من الذي يضع ليزا.

230
00:10:06,753 --> 00:10:08,507
- ام.
- نحن بحاجة إلى رجل نبيل.

231
00:10:08,509 --> 00:10:10,041
وسوف تحقق من الحمام ، والعودة

232
00:10:10,043 --> 00:10:11,877
مع أول شخص يغسل يديه.

233
00:10:15,720 --> 00:10:17,433
حسنا ، تحقق من الرجل ورائي.

234
00:10:17,458 --> 00:10:18,658
تاريخه هو كتاب.

235
00:10:18,683 --> 00:10:20,015
- شاهد هذا.
- آه أجل.

236
00:10:22,541 --> 00:10:25,011
مهلاً ، لقد لاحظت
أنك وحدك ، و...

237
00:10:25,036 --> 00:10:27,292
لدينا فتاة.

238
00:10:28,234 --> 00:10:30,195
هذا يبدو زاحف.

239
00:10:30,197 --> 00:10:33,798
لا لا. هي ليست في قفص أو أي شيء.

240
00:10:33,800 --> 00:10:35,567
اسمع ، أنا أعرف المدير.

241
00:10:35,815 --> 00:10:37,157
ما اسمك؟

242
00:10:37,189 --> 00:10:39,651
اه ، لويل. اسمي لويل.

243
00:10:45,812 --> 00:10:47,412
أعتقد أننا قد نحتاج إلى
الفتاة الفعلية هنا

244
00:10:47,414 --> 00:10:49,114
- لهذا العمل.
- بلى.

245
00:10:49,116 --> 00:10:51,709
أنت ، أنت تعتدي عليه.

246
00:10:51,734 --> 00:10:53,518
- انظر سترة جلدية هناك؟
- بلى.

247
00:10:53,520 --> 00:10:55,187
سأقول له ما أريد
أن يقوله الناس لي

248
00:10:55,189 --> 00:10:56,488
عندما كنت جالسا وحيدا في الحانات.

249
00:10:56,490 --> 00:10:57,765
راقب.

250
00:11:01,421 --> 00:11:02,561
مهلا ، الرجل الكبير.

251
00:11:02,563 --> 00:11:04,029
تبدين قوية

252
00:11:06,445 --> 00:11:07,732
ماذا كنت تقول لي؟

253
00:11:07,734 --> 00:11:09,534
لا شيئ. اسمي لويل.

254
00:11:10,968 --> 00:11:12,802
نعم ، أنا خارج هنا.
أنا ذاهب الى المنزل.

255
00:11:12,827 --> 00:11:14,773
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
، انتظر ، انتظر. اجلس.

256
00:11:14,775 --> 00:11:17,242
وصلنا إلى العثور على رجل ليزا
حتى نتمكن من العودة إلى العمل.

257
00:11:17,244 --> 00:11:19,544
كانت غرفة الرجال فكرة سيئة.

258
00:11:19,546 --> 00:11:20,812
لقد ارتكبت خطأ من خلال قيادة ،

259
00:11:20,814 --> 00:11:22,733
"هل تبحث عن وقت جيد؟"

260
00:11:23,784 --> 00:11:26,045
بصراحة ، أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة.

261
00:11:26,334 --> 00:11:28,086
حسنا ، نحن لا نفعل
أفضل بكثير هنا.

262
00:11:28,088 --> 00:11:30,922
أوه ، وإذا كان أي شخص
يسأل ، اسمك ليس Lowell.

263
00:11:32,341 --> 00:11:33,992
انتظر ، انتظر ، ماذا عن هذا الرجل؟

264
00:11:33,994 --> 00:11:35,360
نموذج جناح الدجاج.

265
00:11:35,362 --> 00:11:37,462
هذا هو ليف فورست ، الممثل الذي استأجرناه

266
00:11:37,464 --> 00:11:39,097
لتحل محل لك في التجارية.

267
00:11:39,099 --> 00:11:41,401
ليزا تريده
إنه وحيد ووسيم.

268
00:11:41,426 --> 00:11:43,368
لقد طردناه. لا يحبنا.

269
00:11:43,370 --> 00:11:46,071
لكنه يحبني. وضعني بطريق
الخطأ في نص مجموعة ،

270
00:11:46,073 --> 00:11:48,269
وقد كنت نشطة للغاية.

271
00:11:49,401 --> 00:11:52,244
حسنا ، إذا كنت تستطيع الحصول عليه على
متن الطائرة ، وأنا كل شيء من أجل ذلك.

272
00:11:52,246 --> 00:11:53,979
عظيم. سأقابله معنا لتناول طعام الغداء

273
00:11:53,981 --> 00:11:55,614
لا نريد أحدًا من هؤلاء ، على أي حال.

274
00:11:55,616 --> 00:11:57,415
كلمة في الحمام هناك زحف هنا

275
00:11:57,417 --> 00:11:59,636
قائلا انه حصل على سيدة في القفص.

276
00:12:08,019 --> 00:12:09,318
- مهلا.
- مهلا.

277
00:12:09,320 --> 00:12:10,753
حسنا ، أنا ومارسي

278
00:12:10,755 --> 00:12:12,254
ستحصل ليزا على متنها مع
هذا الشيء التاريخ الأعمى.

279
00:12:12,279 --> 00:12:13,593
حسنا عظيم. ثم دون وأنا

280
00:12:13,618 --> 00:12:15,618
ستعمل على هدية بيتسبرغ
إلى التمثيل ،

281
00:12:15,643 --> 00:12:17,276
ليف فورست.

282
00:12:17,692 --> 00:12:19,628
إذا لعبنا هذا الحق ، سيكون لدي وظيفة

283
00:12:19,630 --> 00:12:21,230
للذهاب الى كل يوم.

284
00:12:21,232 --> 00:12:23,032
سيكون من اللطيف أن أفتقدك يا حبيبتي

285
00:12:26,172 --> 00:12:27,972
أوه ، اندي ، تعال بسرعة!

286
00:12:27,997 --> 00:12:30,064
هل هي اليرقة؟

287
00:12:31,442 --> 00:12:33,530
كيف لا تريد رؤيتها؟

288
00:12:35,847 --> 00:12:37,213
حسنا ، استمع.

289
00:12:37,215 --> 00:12:38,681
كل ما علينا فعله هو إقناع هذا الرجل

290
00:12:38,683 --> 00:12:39,776
للربط مع ليزا

291
00:12:39,801 --> 00:12:41,434
واتخاذ جولة بانر بوليفارد.

292
00:12:42,638 --> 00:12:44,137
الذهاب للسباحة في بحيرة Lunatic.

293
00:12:44,139 --> 00:12:45,305
بلى.

294
00:12:45,307 --> 00:12:46,773
هوب على المسمار فضفاضة.

295
00:12:46,775 --> 00:12:48,650
أوه ، شيش ، شش ، ها هو

296
00:12:48,675 --> 00:12:51,111
- آدم ، دون ، تتذكر ليف.
- بالتأكيد نحن نفعل.

297
00:12:51,113 --> 00:12:52,646
من عندما أطلقنا عليك.

298
00:12:52,648 --> 00:12:55,582
آه ، لا بأس. أنا معتاد على العداء.

299
00:12:55,584 --> 00:12:58,084
الناس العاديين لا يعرفون
كيف يتعاملون معي.

300
00:12:58,731 --> 00:13:00,220
بلى. اه ، لديك مقعد.

301
00:13:00,222 --> 00:13:01,286
حسنا.

302
00:13:03,158 --> 00:13:04,691
أم...

303
00:13:04,693 --> 00:13:06,059
ليف ، أعلم أن لدينا اختلافاتنا ،

304
00:13:06,061 --> 00:13:08,480
ولكن السبب الذي جلبناه لك هنا هو...

305
00:13:08,505 --> 00:13:10,163
لدينا فتاة.

306
00:13:10,450 --> 00:13:11,931
لم يكن في القفص.

307
00:13:11,933 --> 00:13:13,933
إنها خالية من القفص ، مثل تلك الدجاج.

308
00:13:15,122 --> 00:13:17,170
انظروا ، إنها صديقة
لنا ، وهي واحدة.

309
00:13:17,172 --> 00:13:19,372
ويخبرني حدسي أنها لم تختلط

310
00:13:19,374 --> 00:13:21,095
في وقت ما

311
00:13:21,120 --> 00:13:22,776
وكنا نظن أنك قد تكون
مباراة جيدة لها.

312
00:13:22,778 --> 00:13:24,744
بلى. شعرنا بالسوء لإطلاق النار عليك.

313
00:13:24,746 --> 00:13:27,580
أقل ما يمكن أن نفعله هو أن
تجد لك شريكاً في صنع الحب.

314
00:13:28,768 --> 00:13:30,784
أنا أستمع.

315
00:13:31,128 --> 00:13:33,409
لذلك ، لم أستطع أنا وآدم إلا أن نلاحظ ذلك

316
00:13:33,434 --> 00:13:36,156
أنك تفتقد إلى رفيق في حياتك.

317
00:13:36,158 --> 00:13:38,558
كما تعلمون ، ونحن نحب
أن نكون في علاقات.

318
00:13:38,560 --> 00:13:40,060
معظم الوقت.

319
00:13:40,062 --> 00:13:42,195
لكننا ظننا أنه يمكننا المساعدة.

320
00:13:42,197 --> 00:13:44,147
هل ستفعل ذلك؟

321
00:13:44,172 --> 00:13:45,725
حسنا ، قد يكون من الجميل

322
00:13:45,750 --> 00:13:47,975
لمشاركة حياتي مع شخص ما.

323
00:13:48,000 --> 00:13:50,719
حسنا ، عظيم. اذن ما هو
نوع الرجل الذي تبحث عنه؟

324
00:13:50,744 --> 00:13:53,640
هم. طبيب وسيم.

325
00:13:53,642 --> 00:13:56,011
حسنا ، أنا لا أريد أن
أكون ضحلة حول هذا.

326
00:13:56,036 --> 00:13:57,821
وسيم فقط

327
00:13:58,989 --> 00:14:00,447
لا أستطيع أن أصدق أنك وحيد.

328
00:14:00,449 --> 00:14:03,550
انه فقط...

329
00:14:03,552 --> 00:14:04,818
ولدي دائما شيء

330
00:14:04,820 --> 00:14:07,604
من أجل النساء الحماسيات وغير المتوقّعات

331
00:14:08,384 --> 00:14:10,323
حقا؟

332
00:14:10,325 --> 00:14:13,860
أعلم أنها تبدو غريبة
، لكني أحب الجنون.

333
00:14:13,862 --> 00:14:15,729
حسنا ، أنا أعرف مجنون

334
00:14:15,731 --> 00:14:18,732
قد يعجبك

335
00:14:18,734 --> 00:14:21,401
اريد ايضا رجل يعتمد ماليا مني

336
00:14:21,403 --> 00:14:25,939
حتى أتمكن من الحصول على اليد
العليا وسيدها باستمرار عليه.

337
00:14:26,717 --> 00:14:28,908
يا إلهي ، أنت وحش.

338
00:14:29,555 --> 00:14:30,787
من الحب.

339
00:14:30,812 --> 00:14:33,179
هاه؟ حق. نعم ا...

340
00:14:33,181 --> 00:14:37,117
محبة ، وحش تقشعر لها الأبدان العظام.

341
00:14:38,220 --> 00:14:41,722
ليس فقط صديقنا غير مستقر مبهج ،

342
00:14:42,027 --> 00:14:44,457
كما أنها تحصل على رزق جيد.

343
00:14:44,459 --> 00:14:46,714
هذا عظيم.

344
00:14:46,808 --> 00:14:47,360
إنه قاس

345
00:14:47,362 --> 00:14:49,295
صنع لقاءات كممثل في بيتسبرغ.

346
00:14:49,297 --> 00:14:51,264
لا يقدرون الفن هنا.

347
00:14:51,266 --> 00:14:53,867
أعني ، يمكنني عمل سبعة وجوه مختلفة ،

348
00:14:53,869 --> 00:14:56,102
وكلها مختلفة تماما.

349
00:14:56,104 --> 00:14:57,637
فهي جيدة حقا. تبين لهم.

350
00:14:57,639 --> 00:14:59,144
هل غاضب.

351
00:14:59,535 --> 00:15:01,841
كان عليك اختيار واحد لا أستطيع القيام به.

352
00:15:01,843 --> 00:15:04,144
بدا ذلك غاضبًا لي.

353
00:15:04,146 --> 00:15:06,079
حسنا، جيد.

354
00:15:06,081 --> 00:15:08,126
هذا يجعل ثمانية.

355
00:15:09,751 --> 00:15:11,161
إذن هل أنت في؟

356
00:15:14,159 --> 00:15:16,026
نحن نفعل ذلك.

357
00:15:18,623 --> 00:15:20,460
- شكرا على حضوركم ، ليف.
- بالتأكيد.

358
00:15:20,462 --> 00:15:21,728
هي nutjob غنية.

359
00:15:21,730 --> 00:15:23,592
أنا سعيد لأنك اتصلت بي أولاً

360
00:15:25,200 --> 00:15:27,801
هو جميل جدا ، من العار
أن يعطيه بعيدا.

361
00:15:28,624 --> 00:15:29,536
مهلا.

362
00:15:29,538 --> 00:15:31,571
- عيون هنا ، ماما.
- أوه.

363
00:15:31,573 --> 00:15:33,106
آه ، لماذا لا تذهب يا
رفاق إلى غرفة المعيشة ،

364
00:15:33,108 --> 00:15:34,866
لدينا بعض المقبلات ،
وسنكون على حق في.

365
00:15:35,100 --> 00:15:36,009
لذا ، يا ليف ،

366
00:15:36,011 --> 00:15:37,177
أي نوع من اسم هذا؟

367
00:15:37,179 --> 00:15:38,803
أوه ، هذا هو اسمي الأول.

368
00:15:42,902 --> 00:15:43,971
أنت تعلم،

369
00:15:43,996 --> 00:15:45,485
أعتقد أن هذا يمكن أن ينجح بالفعل.

370
00:15:45,487 --> 00:15:47,385
ليزا جليدية عاطفية

371
00:15:47,410 --> 00:15:49,122
ولديه عقل البطريق.

372
00:15:50,433 --> 00:15:52,458
نعم ، إذا قام هذان الشخصان
بضربها ، فإنها تعود إلى العمل ،

373
00:15:52,460 --> 00:15:54,160
مما يعني أنك ستعود إلى العمل.

374
00:15:54,162 --> 00:15:55,295
نعم ، مما يعني أنه سيكون لدي مجموعة

375
00:15:55,297 --> 00:15:56,496
- من القصص الجديدة لتخبرك.
- بلى.

376
00:15:56,498 --> 00:15:57,864
وسوف تخبرهم

377
00:15:57,866 --> 00:15:59,566
- بدون قدمي في حضنك.
- بلى.

378
00:15:59,568 --> 00:16:01,556
حسنا ، دعنا نذهب إلى هذه الصفقة.

379
00:16:03,103 --> 00:16:05,672
أوه ، هذا يجب أن يكون لها

380
00:16:05,674 --> 00:16:07,969
ليف ، هنا يأتي بقية حياتك.

381
00:16:07,994 --> 00:16:09,409
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

382
00:16:09,411 --> 00:16:10,743
أنا لست مستعدًا لمقابلتها.

383
00:16:10,745 --> 00:16:12,145
أنت لم تخبرني حتى عن اسمها بعد

384
00:16:12,147 --> 00:16:14,013
اسف بشأن ذلك.
نعم ، اسمها...

385
00:16:14,015 --> 00:16:15,275
ليزا ؟!

386
00:16:15,470 --> 00:16:17,817
واو ، تخمين عظيم.

387
00:16:18,126 --> 00:16:19,485
ليف ؟!

388
00:16:19,487 --> 00:16:21,818
انتظر ، هل تعرفين بعضكما؟

389
00:16:21,843 --> 00:16:23,132
هل هذا شيء جيد أم...

390
00:16:23,157 --> 00:16:25,210
- أنت ابن العاهرة.
- فهمتك.

391
00:16:26,528 --> 00:16:29,178
لقد أعددتني مع زوجي السابق

392
00:16:31,800 --> 00:16:34,767
الذي خدعني مع ممثلة
عمرها 22 عامًا

393
00:16:34,769 --> 00:16:37,704
التقى العمل في عرض سيارة.

394
00:16:37,706 --> 00:16:40,340
لم أكن أعلم أننا لم نتمكن
من تأريخ أشخاص آخرين

395
00:16:40,342 --> 00:16:43,076
أنا فقط فكرت أننا لا
يمكن أن أتزوج الآخرين.

396
00:16:43,746 --> 00:16:46,446
اه ، مهلا ، ح-على الاستمرار.
لقد تغير.

397
00:16:46,448 --> 00:16:47,747
بلى. هل كنت تعلم

398
00:16:47,749 --> 00:16:50,573
لديه وظيفة ثابتة
كنموذج جناح الدجاج؟

399
00:16:50,598 --> 00:16:54,053
- هاه؟ الجميع يحب أجنحة الدجاج.
- بلى.

400
00:16:54,380 --> 00:16:58,157
أنا مغادر. شكراً جزيلاً
لإعداد هذا اللقاء.

401
00:16:58,159 --> 00:16:59,359
مهلا ، أنت لا تحصل على الكلمة الأخيرة.

402
00:16:59,361 --> 00:17:00,426
أنا أحصل على الكلمة الأخيرة.

403
00:17:00,428 --> 00:17:01,527
- لا انت لست كذالك.
- نعم انا.

404
00:17:01,529 --> 00:17:02,562
لا انت لست كذالك!

405
00:17:02,564 --> 00:17:03,630
آه ، إنها جيدة للغاية.

406
00:17:03,632 --> 00:17:05,865
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. حسنا.

407
00:17:05,867 --> 00:17:07,467
آه ، انظر ، لقد
تعلمنا الكثير عنكما

408
00:17:07,469 --> 00:17:10,364
على مدى الأيام القليلة الماضية
، ومن المكان الذي أقف فيه ،

409
00:17:10,389 --> 00:17:12,272
أنت في الواقع مثالية لبعضكما البعض.

410
00:17:12,274 --> 00:17:14,176
نعم هذا صحيح. انا اعني،

411
00:17:14,201 --> 00:17:16,601
أنت تريد سوى شيء واحد ، و...

412
00:17:16,744 --> 00:17:19,206
هو شيء واحد فقط.

413
00:17:20,645 --> 00:17:24,112
نعم ، وإذا كان هذا الشيء
هو الشيء الصحيح ،

414
00:17:24,137 --> 00:17:26,586
حسنا ، إذن عليك أن
تعلق على هذا الشيء.

415
00:17:26,588 --> 00:17:28,021
أنت تعلم؟ وهذا قادم

416
00:17:28,023 --> 00:17:29,689
من زوجين مسنين قادمين

417
00:17:29,691 --> 00:17:32,579
تقريبا طوال الطريق
من خلال حياتهم معا.

418
00:17:32,995 --> 00:17:34,929
كما أشرت بعناية.

419
00:17:34,954 --> 00:17:36,529
لكن انظر ، كل ما نقوله هو

420
00:17:36,531 --> 00:17:38,908
لا تترك شيئاً

421
00:17:41,975 --> 00:17:43,069
انه علي حق.

422
00:17:43,071 --> 00:17:45,124
خسرتك كانت فظيعة

423
00:17:45,483 --> 00:17:48,107
هل يمكننا على الأقل
تناول مشروب ومتابعة؟

424
00:17:48,960 --> 00:17:52,202
حسنًا ، أعتقد أنه
لن يضر سماع صوتك ،

425
00:17:52,264 --> 00:17:54,280
السيد دغلس.

426
00:17:56,384 --> 00:17:58,985
تعال ، أعرف شريطًا يحتوي
على الكثير من الصور لي.

427
00:18:01,890 --> 00:18:03,356
انظر الى ذلك.

428
00:18:04,187 --> 00:18:05,792
هناك حمار لكل سرج.

429
00:18:05,794 --> 00:18:08,371
بلى.

430
00:18:08,396 --> 00:18:10,496
أعتقد عندما تجد شخصك ،

431
00:18:10,498 --> 00:18:11,597
كنت تعمل الأشياء.

432
00:18:11,599 --> 00:18:12,665
بلى.

433
00:18:13,723 --> 00:18:16,369
قدميك هي درجة الحرارة المثالية.

434
00:18:16,371 --> 00:18:18,071
فصيل عبد الواحد.

435
00:18:18,073 --> 00:18:21,641
كان يجب أن أكون أجمل عن
تلك اليرقة التي رأيتها

436
00:18:22,844 --> 00:18:24,674
لقد رأيت كاتربيلر؟

437
00:18:25,330 --> 00:18:26,462
نعم نعم.

438
00:18:26,487 --> 00:18:28,648
- بدا وكأنه شارب.
- أوه.

439
00:18:28,650 --> 00:18:32,418
يا! هذا عظيم.

440
00:18:32,420 --> 00:18:34,253
هذا عظيم.

441
00:18:35,523 --> 00:18:37,423
مهلا ، هل سمعت أي شيء من ليزا؟

442
00:18:37,425 --> 00:18:39,892
بلى. انتقلت إلى الخلف معها.

443
00:18:40,099 --> 00:18:42,037
تبين أنه كان يعيش في وحدة تخزين.

444
00:18:42,062 --> 00:18:43,451
يا.

445
00:18:43,834 --> 00:18:46,828
وكما توقعنا ، فإنها تموت بالفعل

446
00:18:46,853 --> 00:18:48,534
للخروج من المنزل
والعودة إلى العمل.

447
00:18:48,536 --> 00:18:51,571
مم. وبالتالي...

448
00:18:51,573 --> 00:18:54,207
يبدو وكأنه أيامنا
على الأريكة معا

449
00:18:54,209 --> 00:18:55,441
انتهى تقريبا.

450
00:18:55,443 --> 00:18:56,609
مم.

451
00:18:56,611 --> 00:18:57,944
اخبرك بماذا.

452
00:18:58,478 --> 00:19:00,713
لنشاهد ساعة Rush Hour 3.

453
00:19:01,042 --> 00:19:02,709
لنذهب مع جيلمور جيرلز.

454
00:19:04,220 --> 00:19:05,385
أنا مدمن مخدرات قليلا.

455
00:19:05,387 --> 00:19:07,439
- آه.
- بلى.

456
00:19:07,464 --> 00:19:10,356
أعني ، إنها أمها ، لكنها
أيضا أفضل صديق لها.

457
00:19:10,358 --> 00:19:11,424
بلى.

458
00:19:11,426 --> 00:19:14,454
- هيا.
- يا.

459
00:19:14,665 --> 00:19:16,262
ينظرون إلينا.

460
00:19:16,264 --> 00:19:17,548
انها حصلت على جيد مرة أخرى.

461
00:19:20,001 --> 00:19:21,626
إنها ساخنة ، لكنها...

462
00:19:21,651 --> 00:19:23,417
- إنها حرارة جافة.
- مم - هم.

463
00:19:32,921 --> 00:19:33,875
لا يصلح.

464
00:19:33,900 --> 00:19:36,134
- قلت لك لقياس ذلك.
- فعلت.

465
00:19:36,183 --> 00:19:37,816
لكنها أوسع من الباب.

466
00:19:37,818 --> 00:19:39,551
أنت لم تخبرني بقياس الباب

467
00:19:40,184 --> 00:19:41,768
سيكون أندي في المنزل في أي لحظة.

468
00:19:41,793 --> 00:19:42,754
إذا رأت هذا ،

469
00:19:42,779 --> 00:19:44,689
سوف تعتقد أنني أتهمها
بعدم ممارسة الرياضة.

470
00:19:44,691 --> 00:19:46,324
ونحن فقط حصلت على جيد مرة أخرى.

471
00:19:47,561 --> 00:19:49,194
هذا هو اندي. أوه ، الله ،
هي لا تستطيع رؤية هذا.

472
00:19:49,196 --> 00:19:51,029
اه...

473
00:19:51,031 --> 00:19:52,928
هنا ، هنا ، هنا.

474
00:19:59,043 --> 00:20:00,543
ماذا تفعل؟

475
00:20:01,105 --> 00:20:02,621
تمويه.

476
00:20:03,785 --> 00:20:05,487
- مرحبا شباب.
- مهلا.

477
00:20:05,512 --> 00:20:06,845
ما هذا؟

478
00:20:06,996 --> 00:20:08,513
منشفة الطبق.

479
00:20:09,814 --> 00:20:11,183
حسنا جيد.

480
00:20:11,185 --> 00:20:12,784
كنت سألقيها بعيداً

481
00:20:13,235 --> 00:20:15,569
إنطلق. أنت لا تستخدمها على أي حال.

482
00:20:16,032 --> 00:20:18,054
ماذا؟ لم أستخدمها مطلقا؟

483
00:20:18,548 --> 00:20:19,625
أنا؟

484
00:20:20,525 --> 00:20:22,677
أعني ، كنت سأقول شيئًا ، لكن...

485
00:20:22,702 --> 00:20:25,585
يعلم الجميع أنك لا تستطيع التحدث
إلى الرجال حول ممارسة الرياضة.

486
00:20:26,749 --> 00:20:31,749
<font color="#ff0000"><u><i><b>تمت الترجمة من طرق DIB ALA EDDINE</b></i></u></font>

