﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:03,896
- مرحبا هناك ، مثير.
- أوه... لا ، لا تلمس التعادل.

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,312
اضطررت لمشاهدة فيديو على YouTube
للحصول على العقدة بشكل صحيح.

3
00:00:08,281 --> 00:00:09,303
لقد صنعناه يا أخي.
<font color="#ff0000"><u><i><b>ترجمـــــــ علاء الدين ذيب ـــــــــة</b></i></u></font>

4
00:00:09,328 --> 00:00:11,849
بناء مجمع صغير.
ما هو أكبر من ذلك؟

5
00:00:11,874 --> 00:00:13,874
حسنا ، مركز تجاري.

6
00:00:13,876 --> 00:00:15,176
بلى.

7
00:00:15,178 --> 00:00:17,545
أنا أحب رؤيتكم يا شباب.

8
00:00:17,784 --> 00:00:20,414
إنها خطوة كبيرة صعودا من رداء مفتوح

9
00:00:20,416 --> 00:00:22,426
أنا عادة ما أرى في وجبة الإفطار.

10
00:00:23,486 --> 00:00:25,319
مرحبا بك.

11
00:00:26,251 --> 00:00:27,142
مرحبًا ،

12
00:00:27,167 --> 00:00:28,422
بما أنكم مشغولون للغاية ،

13
00:00:28,447 --> 00:00:29,980
لماذا لا آخذ بعض الأيام
الشخصية هذا الأسبوع

14
00:00:29,982 --> 00:00:31,482
وملئ لك كغرفة في الوالدين؟

15
00:00:31,484 --> 00:00:33,350
تستطيع فعل ذلك؟

16
00:00:33,352 --> 00:00:35,619
هذا سيعطيني فرصة
لانبهار السيدة رودريغز

17
00:00:35,691 --> 00:00:38,165
لذا ستوصي بـ Emme لمعلم
الصف الأول الجيد ،

18
00:00:38,190 --> 00:00:41,725
وليس الشخص الذي يخرج
أسنانها في وقت هادئ.

19
00:00:42,104 --> 00:00:43,603
حسنًا ، حسن الحظ.

20
00:00:43,628 --> 00:00:46,397
بار Rodriguez لأبوين
الغرفة مرتفع للغاية.

21
00:00:46,399 --> 00:00:48,665
لقد بذلت قصارى جهدي
لإسقاطه ، لكنه لا يزال...

22
00:00:48,667 --> 00:00:51,001
هناك.

23
00:00:51,003 --> 00:00:52,436
حسنا ، حسنا ، لا تقلق علي.

24
00:00:52,438 --> 00:00:54,471
أنت تعرف هذا الشريط الذي لم تقابله؟

25
00:00:54,473 --> 00:00:56,317
أنا وضعت عليه.

26
00:00:57,262 --> 00:00:59,654
أنا فقط أقول ، إنها
ليست امرأة سهلة لارضاء.

27
00:00:59,679 --> 00:01:02,713
حسنا ، هناك سبب لكونها جميلة
المظهر ، ولكنها غير متزوجة.

28
00:01:02,715 --> 00:01:04,448
هناك مشكلة تحت غطاء المحرك.

29
00:01:06,285 --> 00:01:07,718
هيا. يجب أن نذهب

30
00:01:07,720 --> 00:01:09,443
أطفال! الوقت للمدرسة.

31
00:01:09,919 --> 00:01:11,488
سأضرب الحمام أولاً هذه المرة.

32
00:01:11,490 --> 00:01:12,389
تفكير جيد.

33
00:01:12,391 --> 00:01:13,217
بلى.

34
00:01:13,242 --> 00:01:15,359
كل مكتب نذهب إليه يحتوي
على رمز حمام مختلف.

35
00:01:15,361 --> 00:01:16,760
لا أستطيع أن أبقيهم مستقيمين

36
00:01:16,762 --> 00:01:19,263
في الأسبوع الماضي ، كان علي
أن أتبول في مرآب السيارات.

37
00:01:20,358 --> 00:01:21,391
أنا أصبت إنذار السيارة

38
00:01:21,416 --> 00:01:24,417
عندما كان في منتصف التيار.
كان يشبه رشاش العشب.

39
00:01:27,079 --> 00:01:28,047
حسنا يا شباب.

40
00:01:28,072 --> 00:01:30,064
هذه العطاءات تبدو ممتازة.

41
00:01:30,089 --> 00:01:32,523
وكيف تأتي مع هذه النماذج
ثلاثية الأبعاد؟

42
00:01:32,548 --> 00:01:34,812
جيد. نعم ، لقد وظفنا أحد رجال
الكمبيوتر ، لويل ، إنه رائع.

43
00:01:34,814 --> 00:01:36,814
نعم ، نعم ، وجود لطيف حوله.

44
00:01:36,816 --> 00:01:38,315
إنه أفضل من رائحة أي رجل

45
00:01:38,317 --> 00:01:39,817
لقد عرفت من أي وقت مضى.

46
00:01:40,548 --> 00:01:43,654
حسنا ، هذا أمر مهم ، على ما أظن.

47
00:01:43,766 --> 00:01:45,522
لذلك دعونا نتحدث عن اجتماعنا ،

48
00:01:45,524 --> 00:01:46,969
- هذا الأسبوع مع المستثمرين.
- مم - هم.

49
00:01:46,993 --> 00:01:49,294
من الأهمية بمكان أن تظهر المهنية.

50
00:01:49,437 --> 00:01:52,679
أوه ، سأرتدي ربطة العنق
التي تبدو وكأنها سمكة.

51
00:01:52,704 --> 00:01:54,773
إنه حشد وواقعي جدا.

52
00:01:54,882 --> 00:01:56,066
هاجم لي طائر النورس مرة واحدة.

53
00:01:56,068 --> 00:01:58,802
هذه هي الطريقة التي تعرف أنها فكرة جيدة.

54
00:01:59,605 --> 00:02:01,705
حسنا. أعتقد أننا قلنا بما فيه الكفاية هنا.

55
00:02:01,707 --> 00:02:03,140
ربما كثيرا.

56
00:02:03,142 --> 00:02:05,008
اوه ، ليزا ، سنسمح
لك بالعودة إلى العمل

57
00:02:05,010 --> 00:02:06,677
يا. حسنا اعتن بنفسك.

58
00:02:06,679 --> 00:02:09,258
هاه. آدم ، يلتف حول لثانية واحدة.

59
00:02:09,892 --> 00:02:10,778
يا؟

60
00:02:10,803 --> 00:02:12,762
- نعم ، لقد انتهيت.
- أوه. حسنا.

61
00:02:14,153 --> 00:02:16,086
لا اريد دون في
اجتماع المستثمرين.

62
00:02:16,442 --> 00:02:19,256
هؤلاء الناس بحاجة إلى معرفة
أموالهم في أيدي خطيرة ،

63
00:02:19,258 --> 00:02:22,075
ودون رجل ربطة السمك.

64
00:02:22,100 --> 00:02:24,700
أوه ، سأقول له أن يرتدي ربطة عنق عادية.

65
00:02:24,725 --> 00:02:26,605
بالإضافة إلى ذلك ، أعتقد
أنه ربما أرتاح بنفسه

66
00:02:26,630 --> 00:02:28,909
في مرآب السيارات الخاص بنا الأسبوع الماضي.

67
00:02:30,255 --> 00:02:31,679
لا أعتقد أنه كان هو.

68
00:02:32,169 --> 00:02:33,504
ليس لديك كاميرات مراقبة ، أليس كذلك؟

69
00:02:33,506 --> 00:02:35,472
أنت تعلم...

70
00:02:35,474 --> 00:02:37,875
هو فقط لا يناسب بيئة الشركات.

71
00:02:37,877 --> 00:02:39,977
لذا ، اعتني بهذا بالنسبة لي.

72
00:02:41,317 --> 00:02:42,081
حسنا.

73
00:02:42,106 --> 00:02:43,356
أنت الزعيم.

74
00:02:43,381 --> 00:02:45,916
مهلا ، أنا أعلم أنها صعبة ، ولكن
مرحبا بكم في بطولات الدوري الكبرى.

75
00:02:45,918 --> 00:02:47,918
- ام.
- اضطررت لإطلاق النار على والدتي يوم السبت ،

76
00:02:47,943 --> 00:02:51,188
ثم أخرجها إلى غداء عيد الفصح
في صباح اليوم التالي.

77
00:02:51,190 --> 00:02:54,024
كان ذلك... وجبة هادئة.

78
00:02:55,464 --> 00:02:57,859
ماذا تفعل ، ترتدي ربطة السمك؟

79
00:03:01,343 --> 00:03:03,901
سوف أقوم بإيجاد طريقة
لكسرها إلى دون.

80
00:03:03,903 --> 00:03:05,295
مم. نصيحة غالية:

81
00:03:05,320 --> 00:03:06,870
عندما اعطي اخبار سيئة ،

82
00:03:06,872 --> 00:03:08,539
أنا دائما استخدام النهج المباشر.

83
00:03:08,541 --> 00:03:11,642
أنظر إليهم في العين ،
وضع يدي على كتفهم ،

84
00:03:11,644 --> 00:03:15,212
وأقول ، "أمي ، أنت تطرد."

85
00:03:17,718 --> 00:03:19,831
أنت على حق ، لا تحصل
على الهدوء بعد ذلك.

86
00:03:21,722 --> 00:03:26,722
تمت مزامنتها وتصحيحها من قبل
Octavia - www.addic7ed.com -

87
00:03:31,342 --> 00:03:33,310
وبالتالي؟ كيف سيذهب
الاجتماع مع المطور؟

88
00:03:33,327 --> 00:03:34,659
لم يكن ماكافري يعرف ما الذي أصابها.

89
00:03:34,661 --> 00:03:35,894
لقد فجرنا هذا المكان.

90
00:03:35,896 --> 00:03:37,896
هناك شظايا في جميع أنحاء مكتبها.

91
00:03:38,927 --> 00:03:39,871
ماذا يقول؟

92
00:03:39,896 --> 00:03:40,825
هل كل شيء دمر؟

93
00:03:40,850 --> 00:03:43,017
رقم لا ، لقد سار على ما يرام.

94
00:03:43,325 --> 00:03:45,333
مهلا ، ماذا تريد
ليزا التحدث معك عنه؟

95
00:03:45,358 --> 00:03:47,025
حسنا ، أم...

96
00:03:48,685 --> 00:03:50,589
حسنًا ، هناك شيء
أحتاج لإخبارك به.

97
00:03:50,614 --> 00:03:52,344
اه...

98
00:03:55,366 --> 00:03:58,544
تعتقد ليزا أن شخصيتك المرحة

99
00:03:58,569 --> 00:04:01,278
قد يكون كثيرًا بالنسبة للمستثمرين.

100
00:04:01,303 --> 00:04:02,536
وهي ، أه ،

101
00:04:03,179 --> 00:04:04,422
إنها تريدك أن تجلس خارج الاجتماع.

102
00:04:05,384 --> 00:04:07,359
هل من الممكن ألا تفعل ذلك؟

103
00:04:07,361 --> 00:04:09,594
حسنا ، آمل أن أخبرتها أن
تأخذ قفزة في الطيران.

104
00:04:09,596 --> 00:04:10,563
دون ، لقد استسلمنا

105
00:04:10,588 --> 00:04:12,609
كل عملنا الآخر لهذه الوظيفة.

106
00:04:12,634 --> 00:04:14,065
حسنا؟ بالاضافة الى ذلك ، فهي رئيسه.

107
00:04:14,067 --> 00:04:16,421
حسنًا ، قد تكون هي الرئيسة ،
لكنني ذاهب إلى ذلك الاجتماع.

108
00:04:16,446 --> 00:04:18,243
سأدعها تعرف بالضبط ما أفكر بها.

109
00:04:18,267 --> 00:04:20,372
عذرا ، هذا كان لي مرة أخرى.

110
00:04:20,642 --> 00:04:22,553
أنا غاضب جدا من العمل.
سأجلس في الشاحنة

111
00:04:22,578 --> 00:04:24,744
والاستماع إلى جوني
كاش وأكل مشاعري.

112
00:04:25,245 --> 00:04:27,846
وسكاكر لويل.

113
00:04:27,848 --> 00:04:29,814
إنه اجتماع ، وأنت غير مدعو.

114
00:04:34,129 --> 00:04:36,287
أوه ، يا رجل ، أشعر بأنني فظيع.

115
00:04:36,565 --> 00:04:37,832
حسنًا ، سأقدم لك ملعقة طعام ،

116
00:04:37,856 --> 00:04:38,990
لكنه أخذها كلها.

117
00:04:39,489 --> 00:04:41,259
يجب أن أجد طريقة لتهدئته.

118
00:04:41,261 --> 00:04:42,794
لا يستطيع أن يصيح في ليزا.

119
00:04:42,796 --> 00:04:44,162
أطلقت أمها.

120
00:04:44,164 --> 00:04:46,097
لن تواجه مشكلة في إطلاق النار علينا

121
00:04:46,099 --> 00:04:47,565
أنت تعرف ، عندما كنت في التسويق

122
00:04:47,567 --> 00:04:48,700
وكان عميل مستاء ،

123
00:04:48,702 --> 00:04:50,235
سنرسل لهم سلة هدايا.

124
00:04:50,237 --> 00:04:52,137
جعلهم يشعرون بالتقدير.

125
00:04:52,139 --> 00:04:54,871
- سلة هدايا؟
- يفعلون بعض الأشياء المدهشة

126
00:04:54,896 --> 00:04:56,200
مع الفاكهة في هذه الأيام.

127
00:04:56,225 --> 00:04:58,209
لا يكره الفاكهة.

128
00:04:58,211 --> 00:05:00,078
يقول إنه مثل أكل طفل الشجرة.

129
00:05:00,810 --> 00:05:01,777
وأنا لست الوحيد

130
00:05:01,802 --> 00:05:04,703
الذي يحتاج إلى جعله يشعر
بالتقدير ، ليزا هو.

131
00:05:05,452 --> 00:05:08,019
أوه. انتظر ، ماذا عن هذا:

132
00:05:08,021 --> 00:05:10,455
سأرسل دون سلة

133
00:05:10,457 --> 00:05:12,991
وأقول أنه من ليزا.

134
00:05:13,598 --> 00:05:14,973
أرى ما فعلت.

135
00:05:14,998 --> 00:05:18,299
أخذت فكرة جميلة
وأضفت كذبة عليها.

136
00:05:20,767 --> 00:05:22,267
الصباح ، أليسيا.

137
00:05:22,269 --> 00:05:24,002
أنا مندهش لرؤيتك هنا.

138
00:05:24,004 --> 00:05:25,770
أنا أغطي آدم هذا الأسبوع.

139
00:05:25,772 --> 00:05:27,038
يا الحمد لله.

140
00:05:27,547 --> 00:05:28,902
أنا أوافق؟

141
00:05:28,927 --> 00:05:29,959
و أنا فقط

142
00:05:29,984 --> 00:05:31,075
يريد أن أشكرك على

143
00:05:31,077 --> 00:05:33,344
يا لها من عمل رائع قمت
به مع Emme هذا العام.

144
00:05:33,545 --> 00:05:34,749
إذن هنا

145
00:05:34,774 --> 00:05:36,207
هو فنجان قهوة ،

146
00:05:36,232 --> 00:05:39,050
وفطيرة من مخبزك المفضل.

147
00:05:39,052 --> 00:05:40,385
يا.

148
00:05:40,387 --> 00:05:42,287
وليس لها أي علاقة

149
00:05:42,289 --> 00:05:44,889
على أمل أن تساعد في الحصول على
إيمي في الصف الأول الجيد.

150
00:05:45,376 --> 00:05:47,292
القهوة كبيرة ، بالمناسبة.

151
00:05:48,415 --> 00:05:51,017
اندي ، هل تحاول
التأثير علي بالهدايا؟

152
00:05:51,704 --> 00:05:52,964
لا أعلم ، هل أنا كذلك؟

153
00:05:54,017 --> 00:05:55,333
أعتقد أنك.

154
00:05:55,743 --> 00:05:56,968
وأنا أحب ذلك.

155
00:05:58,624 --> 00:06:00,271
لكن بصراحة ، مافين؟

156
00:06:00,390 --> 00:06:03,632
حسنا. أعتقد أنني سأضعه
هنا مع جميع الآخرين.

157
00:06:05,437 --> 00:06:07,521
حسناً ، كيف يمكننا القيام بذلك؟

158
00:06:07,546 --> 00:06:10,485
هاه؟ زجاجة نبيذ لطيفة ، يوم سبا؟

159
00:06:10,510 --> 00:06:12,427
أسقط 20 دولارا وامشي بعيدا؟

160
00:06:12,768 --> 00:06:14,993
أنت تعرف ، إذا كنت غارقة في ذلك

161
00:06:15,018 --> 00:06:16,556
من العمل الرائع الذي قمت به

162
00:06:16,581 --> 00:06:18,219
مع حفل ربيع فلينج
للأطفال هذا الأسبوع...

163
00:06:18,243 --> 00:06:19,643
أفكر في هاواي هاواي...

164
00:06:20,868 --> 00:06:22,327
أود أن أقول إننا لدينا صفقة.

165
00:06:22,352 --> 00:06:24,596
لوا هاواي لحفنة من الاطفال؟

166
00:06:24,598 --> 00:06:26,030
انت جاد

167
00:06:26,032 --> 00:06:27,398
أم نعم.

168
00:06:27,400 --> 00:06:30,168
حسنًا ، نعم. انني اعمل عليه. تصفح حتى.

169
00:06:32,047 --> 00:06:33,270
اللعنة.

170
00:06:34,585 --> 00:06:35,974
نعم ، لقد أخذت نصيحتك ، ما رأيك؟

171
00:06:35,976 --> 00:06:37,408
دون الذهاب إلى الحب.

172
00:06:37,410 --> 00:06:39,511
ويمكنه إعادة توظيف هذه
السلة لأشياء كثيرة.

173
00:06:39,513 --> 00:06:41,813
نزهات ، حديقة أعشاب.

174
00:06:41,838 --> 00:06:43,715
يمكن أن يضعها على دراجته ويقودها

175
00:06:43,739 --> 00:06:45,075
مع وجود كلب صغير هناك.

176
00:06:45,962 --> 00:06:48,077
لوويل ، هل تريد
السلة بعد الانتهاء؟

177
00:06:48,102 --> 00:06:50,469
إذا كنت تستطيع وضع كلمة
طيبة ، سأكون ممتنا لها.

178
00:06:51,706 --> 00:06:52,797
مهلا ، لويل.

179
00:06:53,166 --> 00:06:54,499
طاعن الظهر.

180
00:06:56,052 --> 00:06:57,028
ما هذا؟

181
00:06:57,030 --> 00:06:58,763
أوه ، نعم ، لقد جاء هذا اليوم.

182
00:06:58,765 --> 00:06:59,998
نحن لا نعرف من هو.

183
00:07:00,000 --> 00:07:02,145
إيه ، شخص ما يعرف ،
ولكن ليس الاثنين منا.

184
00:07:05,539 --> 00:07:07,038
"عزيزي دون ، بيننا ،

185
00:07:07,040 --> 00:07:08,706
"أنت أختي بيرنز المفضلة.

186
00:07:08,708 --> 00:07:10,241
ليزا ".

187
00:07:10,911 --> 00:07:11,976
لماذا ترسل لي هذا

188
00:07:11,978 --> 00:07:13,458
إذا لم تكن تريدني في الاجتماع؟

189
00:07:13,602 --> 00:07:15,813
سؤال عظيم. ويل؟

190
00:07:16,165 --> 00:07:17,430
أنا؟

191
00:07:17,610 --> 00:07:19,524
بلى. إنطلق.

192
00:07:20,555 --> 00:07:22,681
هذا لأنها تقدر لك.

193
00:07:27,071 --> 00:07:28,530
أنا أعرف ما يجري هنا.

194
00:07:28,555 --> 00:07:29,555
أنت تفعل؟

195
00:07:29,836 --> 00:07:32,397
مم-هم. إنها في داخلي.

196
00:07:33,266 --> 00:07:35,099
انظر إلى هذه الأشياء: النبيذ والشوكولاتة.

197
00:07:35,101 --> 00:07:37,001
كل مثير للشهوة الجنسية.

198
00:07:37,003 --> 00:07:39,114
هذه المرأة تريد أن ترقد معي

199
00:07:40,078 --> 00:07:41,472
ما هذا الآن؟

200
00:07:41,474 --> 00:07:43,708
نعم ، هذا هو السبب في أنها
لا تريدني في الاجتماع.

201
00:07:43,710 --> 00:07:45,843
إنها قلقة أنها لا تستطيع
السيطرة على نفسها حولي.

202
00:07:46,422 --> 00:07:47,422
هي دب جائع ،

203
00:07:47,446 --> 00:07:48,711
وأنا وعاء العسل.

204
00:07:49,961 --> 00:07:51,616
لن يكون من الصواب الصراخ في وجهها الآن.

205
00:07:51,641 --> 00:07:53,937
نعم ، أنت على حق.

206
00:07:54,148 --> 00:07:55,735
إنه على حق ، لن يكون ذلك صحيحًا.

207
00:07:55,860 --> 00:07:58,811
نعم ، أعني ، لا يمكنك
الصراخ في حب امرأة.

208
00:07:58,836 --> 00:07:59,891
سيكون هذا يعني.

209
00:07:59,893 --> 00:08:01,663
وأنت لا يعني ، أنت...

210
00:08:01,688 --> 00:08:03,131
... أه أنت...

211
00:08:03,156 --> 00:08:04,796
- ما هو ، لويل؟
- وعاء العسل.

212
00:08:04,798 --> 00:08:07,432
أنت وعاء العسل.
هذا صحيح ، نعم.

213
00:08:07,434 --> 00:08:09,434
أجل ، حسنًا ، لذا تخطيت
الاجتماع ، سأتولى ذلك.

214
00:08:09,436 --> 00:08:11,669
وسيعيش الجميع بسعادة بعد ذلك.

215
00:08:11,671 --> 00:08:12,462
حق؟

216
00:08:12,487 --> 00:08:13,619
تأخذ الأشياء في السلة ،

217
00:08:13,643 --> 00:08:14,704
سوف آخذ السلة ،

218
00:08:14,729 --> 00:08:16,399
وسيكون الأمر كما لو لم يحدث.

219
00:08:18,477 --> 00:08:20,196
شكرا على التطوع لمساعدتي.

220
00:08:20,221 --> 00:08:22,469
تخرج رودريجيز عن
ذهنها بهذا الحزب.

221
00:08:22,494 --> 00:08:24,571
حسناً ، فقط أخبرها أنها أكثر من اللازم.

222
00:08:24,596 --> 00:08:26,438
يبدو وكأنه شخص ما
حصل ابنتهم بالفعل

223
00:08:26,463 --> 00:08:28,494
في الصف الأول الجيد. هم؟

224
00:08:29,994 --> 00:08:32,705
لقد تعلمت الإسبانية و
التقطت أمها من المطار.

225
00:08:32,730 --> 00:08:35,526
أو aeropuerto.

226
00:08:36,409 --> 00:08:39,550
حسنًا ، حسنًا ، لا يمكنني فعل ذلك
، لذا يجب على هذا الطرف أن يبتعد.

227
00:08:39,737 --> 00:08:42,269
لكن ، أعني ، أنظر إلى هذه القائمة.

228
00:08:42,300 --> 00:08:46,735
أعني ، أشجار نخيل قابلة للنفخ ،
تنانير عشب ، ديكيريريس عذراء؟

229
00:08:47,899 --> 00:08:50,508
لماذا لا أقوم فقط بإحياء
"دون هو" بينما أنا في ذلك؟

230
00:08:51,321 --> 00:08:52,117
دون من؟

231
00:08:52,142 --> 00:08:53,142
هو.

232
00:08:53,907 --> 00:08:55,413
لا تسيء

233
00:08:56,728 --> 00:08:57,615
لا.

234
00:08:57,617 --> 00:09:00,718
كان دون هو لاعب
القيثارة من السبعينات.

235
00:09:00,938 --> 00:09:02,838
- أوه.
- بلى.

236
00:09:02,863 --> 00:09:05,998
أحيانا أنسى كم كنت
أكبر مني سنا مني.

237
00:09:10,024 --> 00:09:11,547
أنا صاغ ذلك بشكل غير صحيح.

238
00:09:11,572 --> 00:09:12,836
مم-هم.

239
00:09:14,984 --> 00:09:17,883
إنتظر ، لذا جاءت ليزا
ماكافري إلى دون؟

240
00:09:18,053 --> 00:09:19,780
زوجي له هذا التأثير على النساء.

241
00:09:19,805 --> 00:09:20,907
في كل مرة يغادر المنزل ،

242
00:09:20,931 --> 00:09:24,175
هو مثل رمي قطعة كبيرة من
اللحم في حفرة التمساح.

243
00:09:25,733 --> 00:09:27,577
أعني ، بعض من هذا هو خطأي.

244
00:09:27,602 --> 00:09:29,764
كنت هناك ، عرض حولها في
بلدي الكاكشي عمال المنافذ

245
00:09:29,789 --> 00:09:31,570
مثل شيبيندال

246
00:09:32,110 --> 00:09:34,147
لدي فكرة: دعنا نتوقف
عن الحديث عن هذا ،

247
00:09:34,172 --> 00:09:35,286
وفقط بناء مول صغير. هم؟

248
00:09:35,288 --> 00:09:36,721
- بلى.
- حسنا ، استمر.

249
00:09:36,828 --> 00:09:38,530
لا يمكنه التصرف وكأنه لم يحدث شيء.

250
00:09:38,555 --> 00:09:40,158
دون ، عليك إخبارها

251
00:09:40,160 --> 00:09:43,294
انها تحتاج للحفاظ على
قفازات لها قرنية من أنت.

252
00:09:43,550 --> 00:09:45,016
ماذا؟ لا ، هو لا يفعل.

253
00:09:45,041 --> 00:09:45,930
نعم ، أنا مع مارسي.

254
00:09:45,932 --> 00:09:47,915
- ماذا؟ لا انت لست كذالك.
- نعم ، نعم ،

255
00:09:47,940 --> 00:09:50,360
أعني ، المرأة لا تكتب
رجل مذكرة من هذا القبيل

256
00:09:50,385 --> 00:09:51,627
إذا كانت غير مهتمة.

257
00:09:51,652 --> 00:09:53,037
أعني ، أليس هي مطلقة في الآونة الأخيرة؟

258
00:09:53,039 --> 00:09:55,063
لا لا لا.

259
00:09:55,088 --> 00:09:57,308
لقد كان ، مثل ، ثلاثة أشهر.

260
00:09:58,502 --> 00:10:01,279
نعم ، والآن تريد أن
تعود مع رجل متزوج ،

261
00:10:01,281 --> 00:10:03,881
وهو بالضبط كيف سألعبها.

262
00:10:04,626 --> 00:10:07,028
حسنًا ، يبدو أنك تضع
بعض التفكير في ذلك.

263
00:10:07,251 --> 00:10:09,038
حسنا ، الجميع ، مجرد الاسترخاء ، كل الحق؟

264
00:10:09,063 --> 00:10:10,273
أرسلت له سلة هدايا

265
00:10:10,298 --> 00:10:12,890
لا ملابسها الداخلية ومفتاح موتيل.

266
00:10:13,165 --> 00:10:15,263
لا يحتاج أحد للتحدث مع ليزا.

267
00:10:15,288 --> 00:10:17,295
حسنًا ، أعتقد أنه يجب
أن يقول شيئًا لها.

268
00:10:17,297 --> 00:10:18,396
لا توافق ، أندي؟

269
00:10:18,398 --> 00:10:19,464
لا ، إنها لا توافق.

270
00:10:20,005 --> 00:10:21,550
لا تتحدث عني
<font color="#ff0000"><u><i><b>ترجمـــــــ علاء الدين ذيب ـــــــــة</b></i></u></font>

271
00:10:21,575 --> 00:10:23,341
اعتقدت انك تحب ذلك.

272
00:10:24,880 --> 00:10:26,497
أعتقد أنك تعرف أنني لا أفعل.

273
00:10:26,841 --> 00:10:28,539
لو كنت أتحدث معك الآن ،

274
00:10:28,541 --> 00:10:30,575
أود أن أقول أنك تحب ذلك.

275
00:10:31,998 --> 00:10:34,198
مارسي ، أنا أعتقد أنك على حق.

276
00:10:34,514 --> 00:10:36,547
يجب أن أترك ليزا
تعرف أن وعاء العسل

277
00:10:36,549 --> 00:10:40,318
لديها بالفعل وسيلة جميلة تحملها.

278
00:10:41,654 --> 00:10:42,653
أنا سأتصل بها غداً

279
00:10:42,655 --> 00:10:44,922
ماذا؟ لا ، لا أعتقد أنك يجب
أن تفعل ذلك على الإطلاق.

280
00:10:44,924 --> 00:10:46,591
أعتقد أنه يجب عليك السماح لها بالرحيل.

281
00:10:46,593 --> 00:10:48,196
أسقطه ، خنقه ، ضعه في كيس ،

282
00:10:48,221 --> 00:10:49,753
رميها في النهر.

283
00:10:50,267 --> 00:10:51,596
(ناه) ، سأتصل بها غداً

284
00:10:51,598 --> 00:10:52,915
نعم يا فتى جيد.

285
00:10:52,940 --> 00:10:54,665
الآن ، دعنا نذهب للمنزل من أجل مكافأتك

286
00:10:54,846 --> 00:10:56,012
أوه.

287
00:10:56,407 --> 00:10:58,336
بلدي هي الدب في الطوف.

288
00:10:59,983 --> 00:11:01,939
أنت زوج جيد ، دون.

289
00:11:03,979 --> 00:11:05,044
ماذا تفعل؟

290
00:11:05,069 --> 00:11:05,989
ماذا تفعل؟

291
00:11:06,014 --> 00:11:08,897
إذا كان يسمي ليزا ، فإن
مشروع المول الصغير قد مات.

292
00:11:09,202 --> 00:11:09,914
لماذا ا؟

293
00:11:09,916 --> 00:11:11,938
لأنها لم تغري أخي.

294
00:11:11,963 --> 00:11:13,503
فعلت!

295
00:11:16,533 --> 00:11:19,845
- هكذا أرسلت دون سلة هدايا فاخرة؟
- حق.

296
00:11:20,151 --> 00:11:22,552
وفي عيد الأم ، حصلت
لي على سجق ماكموفين.

297
00:11:24,014 --> 00:11:25,850
يمكننا التمسك المشكلة
في متناول اليد ، هاه؟

298
00:11:26,625 --> 00:11:28,036
دون سوف اتصل رئيسنا

299
00:11:28,061 --> 00:11:29,405
وقطع العلاقة

300
00:11:29,430 --> 00:11:31,997
هي لا تعلم بوجودها
لأنها غير موجودة.

301
00:11:32,063 --> 00:11:33,818
حسنا؟ وعندما يحدث ذلك ،

302
00:11:33,843 --> 00:11:36,179
المركز الصغير ميت.

303
00:11:36,204 --> 00:11:38,468
حسنا ، فأنت بحاجة إلى
القيام بالشيء الصحيح.

304
00:11:38,470 --> 00:11:39,633
أنا أتفق.

305
00:11:40,272 --> 00:11:41,656
ما هذا؟

306
00:11:43,141 --> 00:11:44,774
عليك أن تستمر في الكذب.

307
00:11:47,781 --> 00:11:49,647
هل هذه واحدة من تلك الأوقات

308
00:11:49,672 --> 00:11:51,648
حيث تقول شيئًا ، لكن تقصد العكس؟

309
00:11:52,087 --> 00:11:53,383
هاه؟ مثل عندما قلت

310
00:11:53,385 --> 00:11:55,885
لن تحضروا عيد الأم مرة أخرى؟

311
00:11:57,298 --> 00:11:58,855
انظر ، الآن ، تحتاج إلى حماية

312
00:11:58,857 --> 00:12:00,890
على حد سواء دون والميني مول وظيفة.

313
00:12:01,188 --> 00:12:02,955
لقد حان الوقت لمضاعفة ، فاتنة.

314
00:12:04,072 --> 00:12:06,024
أنا أحب هذا الجانب منكم.

315
00:12:06,509 --> 00:12:09,399
حسنا. إليك كيف
تتعامل معها ، حسناً؟

316
00:12:09,401 --> 00:12:11,782
ترسل دون ملاحظة أخرى من ليزا

317
00:12:11,852 --> 00:12:15,271
ونقول ، "علينا أن
نبقي مشاعرنا سراً

318
00:12:15,273 --> 00:12:17,600
ولا تناقشهم أبدًا ، ولا
حتى مع بعضهم البعض ".

319
00:12:17,625 --> 00:12:20,310
أوه ، هذا ذكي.

320
00:12:20,312 --> 00:12:22,011
- ام.
- نعم... انتظر.

321
00:12:22,499 --> 00:12:24,013
يجب أن أكون قلقا من كم أنت جيد

322
00:12:24,015 --> 00:12:25,292
في التلاعب بالناس؟

323
00:12:26,616 --> 00:12:27,717
ماذا؟

324
00:12:27,719 --> 00:12:31,220
عزيزتي ، أنت ذكي للغاية لذلك.

325
00:12:39,314 --> 00:12:41,440
كل هذه الأشياء الحزب تبدو كبيرة.

326
00:12:41,465 --> 00:12:44,100
هل لديهم حتى القرود في هاواي؟

327
00:12:45,597 --> 00:12:48,338
حسناً ، لقد كدت أقوم بتفجيرهم
، لذا فهم يفعلون الآن.

328
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
نحن قد يكون مبالغا فيه
مع daiquiris العذراء.

329
00:12:52,210 --> 00:12:54,444
- هناك طن تركت في الداخل.
- جيد.

330
00:12:54,446 --> 00:12:56,795
في وقت لاحق ، سوف نخلط
بعض الروم ونحتفل بـ Emme

331
00:12:56,820 --> 00:12:58,404
الحصول على معلم الصف الأول الجيد.

332
00:13:04,195 --> 00:13:06,622
"عزيزي دون ، علينا أن
نحافظ على مشاعرنا سراً

333
00:13:06,624 --> 00:13:09,659
ولا تناقشهم أبدًا ، ولا
حتى مع بعضهم البعض.

334
00:13:10,702 --> 00:13:13,280
أعلم أنك قد ترغب في ذلك ،
لكن لا يجب عليك ذلك. ليزا.

335
00:13:15,476 --> 00:13:18,351
ملاحظة لا تتحدث معي عن هذا ".

336
00:13:19,562 --> 00:13:23,185
وقد أقرأ بين السطور
، لكن يبدو لي...

337
00:13:23,388 --> 00:13:25,241
هذا أنا فقط...

338
00:13:25,615 --> 00:13:27,010
يبدو أنك لا يجب أن تتصل بها

339
00:13:27,322 --> 00:13:29,098
حسنا ، لا حاجة ل.

340
00:13:29,123 --> 00:13:30,193
قبل أن تدخل

341
00:13:30,218 --> 00:13:32,418
بعثت لها بعض الزهور مع
مذكرة مشبع بالبخار.

342
00:13:34,357 --> 00:13:35,385
لقد أرسلت لها الزهور؟

343
00:13:35,387 --> 00:13:37,020
لماذا تفعل ذلك؟

344
00:13:37,022 --> 00:13:38,021
لأنني توصلت للتفكير.

345
00:13:38,023 --> 00:13:39,422
لماذا تفعل ذلك؟

346
00:13:39,871 --> 00:13:41,940
لا يمكننا تحمل هذه
الحفلة الصغيرة

347
00:13:41,965 --> 00:13:43,593
لذلك أنا بحاجة للحفاظ عليها على الخطاف.

348
00:13:44,098 --> 00:13:47,296
إنها رقصة آدم ، وأنت
تنظر إلى بيونسيه.

349
00:13:48,617 --> 00:13:49,932
لا ، أنا لست كذلك!

350
00:13:57,961 --> 00:13:59,108
ويل؟

351
00:14:01,354 --> 00:14:02,486
هل انت بخير؟

352
00:14:02,969 --> 00:14:04,425
Hiya.

353
00:14:06,337 --> 00:14:07,683
ماذا بك؟

354
00:14:07,685 --> 00:14:09,564
يجب أن لقد غمرت.

355
00:14:09,589 --> 00:14:12,723
كان لدي عدد قليل من daiquiris العذراء.

356
00:14:13,134 --> 00:14:14,770
لقد جعلوني سعداء.

357
00:14:15,926 --> 00:14:18,614
ثم dancy ، ثم نعسان.

358
00:14:18,639 --> 00:14:20,709
لقد كنت كل قزم اليوم.

359
00:14:23,487 --> 00:14:24,638
يا إلهي.

360
00:14:25,170 --> 00:14:27,270
هناك كحول هنا

361
00:14:27,272 --> 00:14:29,572
وهذا يفسر الكثير.

362
00:14:31,120 --> 00:14:32,241
كيف يمكن أن يكون؟

363
00:14:32,243 --> 00:14:34,043
أعني ، التسمية تي تقول "عذراء".

364
00:14:34,045 --> 00:14:35,278
ماذا؟

365
00:14:35,459 --> 00:14:40,528
لم يذكر اسمه: أوه... لم يذكر اسمه: أنها
العلامة التجارية العذراء الاستوائية ديكيري.

366
00:14:41,820 --> 00:14:44,796
انها ليست dirquiri الاستوائية العذراء.

367
00:14:44,821 --> 00:14:46,912
حسنا ، لا يزال الأطفال في التجمع.

368
00:14:46,937 --> 00:14:49,294
لدي 15 دقيقة قبل أن
يشربوا ثم ألقي القبض علي.

369
00:14:49,319 --> 00:14:50,293
انتظر ، اندي.

370
00:14:50,295 --> 00:14:51,494
ماذا؟

371
00:14:51,496 --> 00:14:53,452
في طريق عودتك ، التقط بعض التاكو.

372
00:14:53,477 --> 00:14:54,492
أوه ، يا...

373
00:15:00,505 --> 00:15:01,852
حسنا.

374
00:15:08,813 --> 00:15:10,646
صباح الخير.

375
00:15:11,787 --> 00:15:13,332
ماذا تفعل؟

376
00:15:13,357 --> 00:15:16,185
أنا فقط أتمنى للجميع صباح الخير.

377
00:15:16,342 --> 00:15:17,220
بلى.

378
00:15:17,222 --> 00:15:18,030
حسنًا ، يجب أن أذهب

379
00:15:18,055 --> 00:15:19,483
أنا خارج المحاسبة ، ثم الموارد البشرية.

380
00:15:19,508 --> 00:15:21,290
ما حفنة من التصلب هم.

381
00:15:22,660 --> 00:15:24,427
هل تلك الزهور بالنسبة لي؟

382
00:15:24,429 --> 00:15:27,130
اه ، لا ، لا ، ليسا مختلفة.

383
00:15:27,132 --> 00:15:29,966
أوه ، أنت في مكتبي بالورود

384
00:15:29,968 --> 00:15:33,002
لشخص مختلف يدعى ليزا؟

385
00:15:34,030 --> 00:15:35,138
نعم فعلا.

386
00:15:35,140 --> 00:15:37,773
ليزا... ماري بريسلي.

387
00:15:37,775 --> 00:15:38,537
بلى.

388
00:15:38,562 --> 00:15:39,647
أنا معجب كبير ، نعم.

389
00:15:39,672 --> 00:15:40,951
هل هي في الآن؟

390
00:15:43,022 --> 00:15:44,679
حسنا ، الجميع ، لقد حان الوقت للبدء

391
00:15:44,704 --> 00:15:46,027
لدينا هاواي لوا.

392
00:15:46,052 --> 00:15:48,353
ياي!

393
00:15:51,556 --> 00:15:54,924
لا!

394
00:16:03,289 --> 00:16:04,766
هل يوجد كحول في هذا؟

395
00:16:06,500 --> 00:16:09,164
نعم ، ولكن... الخبر السار هو:

396
00:16:09,203 --> 00:16:10,907
لا أحد من الأطفال يقودون ، لذلك...

397
00:16:12,744 --> 00:16:15,144
لذلك ، بسببك ، ربطة السمك الرجل

398
00:16:15,146 --> 00:16:17,227
يظن أن لدي القفزات له.

399
00:16:18,266 --> 00:16:22,118
هل لديك أي فكرة عن مدى
غير المهني كل هذا؟

400
00:16:23,140 --> 00:16:24,748
لدي شعور.

401
00:16:25,991 --> 00:16:27,016
انظر ، كنت أحاول فقط

402
00:16:27,041 --> 00:16:28,704
للحفاظ على المشروع على الطريق الصحيح

403
00:16:28,729 --> 00:16:30,493
وحماية مشاعر أخي.

404
00:16:30,495 --> 00:16:32,929
حسنًا ، تبين أنك لا تستطيع فعل الاثنين.

405
00:16:34,224 --> 00:16:35,253
ثم تعلم ماذا؟

406
00:16:35,377 --> 00:16:37,233
أحصل على أهمية اجتماع
المستثمر هذا ،

407
00:16:37,235 --> 00:16:39,001
لكن إليكم الصفقة:

408
00:16:39,182 --> 00:16:42,684
إما أن أفعلها معًا أو
لا نفعلها على الإطلاق.

409
00:16:43,751 --> 00:16:44,908
وهذا هو الخاص بك؟

410
00:16:44,933 --> 00:16:46,623
نعم. سوف أمشي بعيدا.

411
00:16:48,393 --> 00:16:49,488
حسنا.

412
00:16:56,087 --> 00:16:57,358
انا امشي.

413
00:16:59,062 --> 00:17:00,069
هنا أذهب.

414
00:17:01,647 --> 00:17:03,492
لا تحاول منعى

415
00:17:03,494 --> 00:17:05,156
- أنت بالكاد تتحرك.
- حسنا ، أنا أريدك

416
00:17:05,181 --> 00:17:07,714
للحصول على نظرة
جيدة على ما تخسره.

417
00:17:11,102 --> 00:17:12,001
هل قلت شيئا؟

418
00:17:12,003 --> 00:17:13,008
كلا.

419
00:17:13,705 --> 00:17:15,738
حسنًا ، انظر ، أعرف أن العمل تجاري ،

420
00:17:15,740 --> 00:17:17,540
لكن لدي شركة عائلية

421
00:17:17,542 --> 00:17:19,108
أخي وأنا أحب بعضنا البعض.

422
00:17:19,110 --> 00:17:21,287
لدينا وجبة خفيفة جدا.

423
00:17:22,145 --> 00:17:24,615
حسنا ، أنا أقدر ولاءك.

424
00:17:25,623 --> 00:17:28,084
يقول المعالج الخاص بي أنه من الجيد
بالنسبة لي أن أكون حول الناس

425
00:17:28,086 --> 00:17:30,820
الذين يعانون من المشاعر البشرية الحقيقية.

426
00:17:32,790 --> 00:17:35,691
كان يجب أن يخبرك
المعالج بذلك ، هاه؟

427
00:17:35,693 --> 00:17:38,327
حسنًا ، كانت الأمور هادئة في منزلي

428
00:17:38,329 --> 00:17:40,226
منذ أن انتقلت أمي

429
00:17:40,578 --> 00:17:44,734
نعم ، أنا لم أقم بإطلاقها
فقط ، لقد طردتها أيضًا.

430
00:17:45,337 --> 00:17:46,669
أوتش.

431
00:17:47,258 --> 00:17:48,704
اخبرك بماذا:

432
00:17:48,706 --> 00:17:51,440
لأنكم الرجال الأفضل في العمل ،

433
00:17:51,902 --> 00:17:53,526
إذا لم نتحدث أبداً عن هذا

434
00:17:53,551 --> 00:17:55,151
مرة أخرى ، نحن جيدون.

435
00:17:55,176 --> 00:17:57,613
ويمكن أن يأتي دون إلى الاجتماع.

436
00:17:57,615 --> 00:17:58,588
شكرا لكم.

437
00:17:58,613 --> 00:18:01,848
ولا تقلق ، هذا بالتأكيد انتهى.

438
00:18:02,877 --> 00:18:03,626
انظر يا حبيبتي

439
00:18:03,651 --> 00:18:05,655
وصلنا إلى استدعاء هذا الشيء.

440
00:18:06,690 --> 00:18:07,790
ما الذي تفعله هنا؟

441
00:18:07,792 --> 00:18:10,244
حسنا ، أنا فقط معلقة.
هذا هو قائمتي الآن.

442
00:18:12,283 --> 00:18:14,230
انظر ، لقد حاولت أن ألعب هذه اللعبة ،

443
00:18:14,232 --> 00:18:16,365
لكن أنا رجل واحد.

444
00:18:17,635 --> 00:18:20,169
الحقيقة هي ، أنا لست بيونسيه.

445
00:18:21,673 --> 00:18:22,705
أنا أديل.

446
00:18:23,040 --> 00:18:25,408
أنا صخرة المنزل ، لكنني لا أرقص.

447
00:18:25,822 --> 00:18:27,810
حسنا ، أنت تعرف ماذا ، لقد حصلت على ما يكفي.

448
00:18:27,812 --> 00:18:30,546
هذا هو الحصول على سخيفة.

449
00:18:30,548 --> 00:18:31,504
دون...

450
00:18:31,529 --> 00:18:33,941
هل قلت دون أو أمي؟

451
00:18:37,822 --> 00:18:39,488
دون...

452
00:18:40,658 --> 00:18:43,426
اريدك سيئا حقيقيا

453
00:18:47,198 --> 00:18:51,934
لكن لا يمكنني أن أحصل عليك ، لذا يرجى المغادرة.

454
00:18:53,771 --> 00:18:56,405
اسمع ، أنت سيدة خاصة.

455
00:18:56,407 --> 00:18:58,374
إذا حدث شيء لزوجتي ،

456
00:18:58,376 --> 00:18:59,842
سوف أضعك على القائمة.

457
00:19:03,093 --> 00:19:03,913
حسنا،

458
00:19:03,915 --> 00:19:05,014
وداعا.

459
00:19:11,656 --> 00:19:13,789
لعب ورقة أمي كانت باردة.

460
00:19:14,592 --> 00:19:15,891
أنت رجل أعمال جيد.

461
00:19:16,823 --> 00:19:18,055
لكن لا تدع هذا يحدث مرة أخرى.

462
00:19:18,080 --> 00:19:19,695
لديك بالفعل أمران.

463
00:19:19,697 --> 00:19:20,696
اثنين من الضربات؟

464
00:19:21,174 --> 00:19:22,669
لدينا كاميرات أمنية

465
00:19:22,694 --> 00:19:24,064
في مرآب السيارات.

466
00:19:33,182 --> 00:19:34,381
لذا أظن أن "إيمي" لم يحصل

467
00:19:34,383 --> 00:19:36,150
معلم الصف الأول الجيد؟

468
00:19:37,736 --> 00:19:39,586
لا ، إنها في.

469
00:19:41,354 --> 00:19:43,121
كل ما كان علي أن أفعله
هو وعدنا بأن لا أحد منا

470
00:19:43,146 --> 00:19:44,979
سيكون غرفة الوالدين في العام المقبل.

471
00:19:47,333 --> 00:19:49,900
لقد منعتنا من أن نكون
والدي في الغرفة؟

472
00:19:49,925 --> 00:19:50,718
مم-هم.

473
00:19:50,743 --> 00:19:53,110
لم أكن في حبك.

474
00:19:55,167 --> 00:19:56,750
مم.

475
00:19:56,776 --> 00:19:57,679
سوف انتزاع ذلك؟

476
00:19:57,704 --> 00:19:59,070
مم-هم.

477
00:20:04,337 --> 00:20:05,362
ما هذا؟

478
00:20:06,073 --> 00:20:07,781
انا لا اعرف. قراءة البطاقة.

479
00:20:11,982 --> 00:20:13,352
حسنا.

480
00:20:14,405 --> 00:20:15,685
"شكرًا على مساعدتك هذا الأسبوع.

481
00:20:15,710 --> 00:20:18,244
أنا أكثر رجل حظًا في العالم.
الحب آدم ".

482
00:20:18,246 --> 00:20:19,912
فصيل عبد الواحد.

483
00:20:25,357 --> 00:20:27,119
إنه السجق McMuffin.

484
00:20:29,787 --> 00:20:31,920
حصلت عليه؟ هذا هو شيءنا الآن.

485
00:20:33,591 --> 00:20:34,660
إنه نوع لطيف.

486
00:20:36,888 --> 00:20:38,664
ولذيذ

487
00:20:38,666 --> 00:20:40,099
واو ، تلك الرائحة جيدة.

488
00:20:40,101 --> 00:20:42,401
كان يجب علي إرسال اثنين من هؤلاء

489
00:20:42,403 --> 00:20:44,236
عليك أن تحاربني من أجلها

490
00:20:44,906 --> 00:20:46,178
حسنًا ، من الأفضل البدء في الركض.

491
00:20:48,117 --> 00:20:50,009
لا لا! أعطني هذا الكعك!

492
00:20:51,209 --> 00:20:52,742
بلى.
<font color="#ff0000"><u><i><b>ترجمـــــــ علاء الدين ذيب ـــــــــة</b></i></u></font>

