﻿1
00:00:03,409 --> 00:00:05,455
- كيف ذهبت في البنك؟
- ليست جيدة.

2
00:00:05,480 --> 00:00:08,721
يكلفنا هذا العمل في
مركز التسوق الصغير ثروة.

3
00:00:08,768 --> 00:00:10,835
الإيجار على الرافعة ، الخشب.

4
00:00:10,837 --> 00:00:12,203
رصيد حسابنا منخفض للغاية ،

5
00:00:12,205 --> 00:00:14,667
لن يعطوني حتى مصاصة.

6
00:00:14,692 --> 00:00:16,527
لكنها أكبر عمل قمنا
به على الإطلاق.

7
00:00:16,552 --> 00:00:18,509
يجب أن نتدحرج في العجين.

8
00:00:18,510 --> 00:00:20,807
كنت سأبدأ التسكع مع جيمي بافيت.

9
00:00:20,832 --> 00:00:23,246
لا نتقاضى أجرًا حتى نبدأ العمل ،

10
00:00:23,248 --> 00:00:25,248
وتستغرق التصاريح
وقتًا أطول من المفترض.

11
00:00:25,250 --> 00:00:28,347
نحن فقط... لا يمكننا
تغطية كل هذه الفواتير.

12
00:00:28,372 --> 00:00:31,387
حسنًا ، ثم اشحنه على بطاقة ائتمان ،

13
00:00:31,389 --> 00:00:34,023
ومن ثم تحصيل الرسوم
من بطاقة ائتمان أخرى.

14
00:00:34,025 --> 00:00:36,226
لا أحد يدفع ثمن أي
شيء في هذا البلد.

15
00:00:36,228 --> 00:00:38,628
هذه هي الطريقة التي لدينا بها الكثير من الأشياء.

16
00:00:40,798 --> 00:00:43,190
لا أعتقد أنك تحصل على
كمية كافية من الأكسجين هناك.

17
00:00:43,994 --> 00:00:46,513
حسنًا ، انظر ، سنضطر
إلى إدخال أموالنا الشخصية

18
00:00:46,538 --> 00:00:48,371
وتعويم الشركة حتى نتقاضى أجرًا.

19
00:00:48,373 --> 00:00:50,273
حسنًا ، حسنًا ، سوف أضع حصتي.

20
00:00:50,275 --> 00:00:52,709
إذا كنت أريد أن يكون لي
علاقة حقيقية مع جيمي بافيت ،

21
00:00:52,711 --> 00:00:54,878
يجب أن يحبني من أجلي.

22
00:01:01,986 --> 00:01:04,020
ماذا يحدث؟  هل تنظفين؟

23
00:01:04,421 --> 00:01:06,189
خزانة المؤن؟  (الشهقات)

24
00:01:06,191 --> 00:01:09,325
لقد حلمت بهذا
اليوم لسنوات عديدة.

25
00:01:10,094 --> 00:01:11,494
لا لا لا لا،

26
00:01:11,496 --> 00:01:13,263
نحن بحاجة إلى القيام
بشد حزام الأسرة الصغير

27
00:01:13,265 --> 00:01:14,964
حتى تبدأ هذه المهمة في الميني مول.

28
00:01:14,966 --> 00:01:16,633
انظر إلى كل هذا الطعام الذي لا نأكله أبدًا.

29
00:01:16,635 --> 00:01:18,935
لماذا لدينا خمسة أكياس من الأرز؟

30
00:01:18,937 --> 00:01:20,670
لأنك لم ترى الأكياس
الخمسة الأخرى

31
00:01:20,672 --> 00:01:22,105
التي لا تزال هناك.

32
00:01:23,211 --> 00:01:24,941
انظر ، لا تتوتر ، حسنا؟

33
00:01:24,943 --> 00:01:26,342
سنقرض المال للشركة فقط

34
00:01:26,344 --> 00:01:27,544
لقد فعلنا ذلك من قبل.

35
00:01:27,546 --> 00:01:29,112
فقط أخبرني قبل أن تفعل ذلك.

36
00:01:29,114 --> 00:01:31,541
لا تقلق ، سأفعل.
لقد فعلتها هذا الصباح

37
00:01:33,666 --> 00:01:36,419
حسنًا ، طالما لم يكن الأمر كله.

38
00:01:36,421 --> 00:01:38,087
لا، لا، بالطبع لا.  (ضحكات)

39
00:01:38,089 --> 00:01:39,522
كان كل ذلك.

40
00:01:40,976 --> 00:01:43,259
لكن عليّ أن أضع ودائع الأطفال

41
00:01:43,261 --> 00:01:44,874
للمخيم الصيفي أو سنفقد مكاننا.

42
00:01:44,899 --> 00:01:46,763
ماذا؟  إنهم لا يحتاجون إلى معسكر.

43
00:01:46,765 --> 00:01:48,565
دعوهم يحدقون في
الحائط ويملون طوال الصيف

44
00:01:48,590 --> 00:01:50,073
مثلما كنا.

45
00:01:50,768 --> 00:01:53,636
هاه؟  جعلنا أقوياء وغاضبين.

46
00:01:53,661 --> 00:01:55,962
المخيم ليس لهم.  هذا لنا.

47
00:01:55,987 --> 00:01:57,177
- ماذا؟
- بلى.

48
00:01:57,202 --> 00:01:58,341
تذكر ذلك الأسبوع في الصيف الماضي

49
00:01:58,343 --> 00:01:59,576
عندما كانت كيت وتيدي في المخيم

50
00:01:59,578 --> 00:02:01,452
وكان إيمي في والداي؟

51
00:02:01,812 --> 00:02:04,191
(صيحات) لا السراويل الأسبوع.

52
00:02:05,644 --> 00:02:06,983
لا يمكن أن تخبرني
أنك لن تفوت ذلك.

53
00:02:06,985 --> 00:02:08,585
حسنًا ، حسنًا ، إستراتيجية جديدة:

54
00:02:08,587 --> 00:02:10,587
سنعطي الأولوية للمخيم
على أي شيء آخر

55
00:02:10,589 --> 00:02:11,854
هنا ، بدءًا من الطعام.

56
00:02:11,856 --> 00:02:13,122
لا طعام جديد

57
00:02:13,124 --> 00:02:15,888
حتى نأكل كل شيء في المنزل.

58
00:02:15,913 --> 00:02:17,827
أبي ، هل يمكنني الحصول على وجبة خفيفة؟

59
00:02:17,829 --> 00:02:19,429
اه ، تراهن ، نعم.

60
00:02:19,431 --> 00:02:22,536
أه ، هنا ، ماذا عن نصف
جالون من كوكتيل الفاكهة؟

61
00:02:22,878 --> 00:02:24,078
ياي!

62
00:02:27,037 --> 00:02:29,173
- لماذا نحاول جاهدين في عيد الميلاد؟
- أنا...

63
00:02:31,283 --> 00:02:33,409
لذا ، عيد ميلاد أخيك قادم ،

64
00:02:33,411 --> 00:02:35,712
وسأقيم حفلته في مكاننا.

65
00:02:35,714 --> 00:02:38,648
أوه ، أعتقد أن مارسي
تخطط لاستضافتها.

66
00:02:38,650 --> 00:02:40,350
مثير للإعجاب.

67
00:02:40,352 --> 00:02:43,863
لم أكن أعلم أن زوجته
كانت تتآمر خلف ظهري.

68
00:02:44,358 --> 00:02:45,989
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لم أقصد...

69
00:02:45,991 --> 00:02:48,558
شكرا لوجودك في فريقي.

70
00:02:48,560 --> 00:02:50,293
أنا لست في فريق أي شخص.

71
00:02:50,295 --> 00:02:52,958
لا ، لا أعرف حتى ما
هي اللعبة التي نلعبها.

72
00:02:53,397 --> 00:02:56,065
حسنًا ، أمي ، أبي.

73
00:02:56,067 --> 00:02:57,700
احفر ، هاه؟

74
00:02:57,702 --> 00:03:00,282
النقانق والأرز .. أين الكعكة؟

75
00:03:01,751 --> 00:03:03,039
حسنا ، فقط دحرجه في الأرز.

76
00:03:03,041 --> 00:03:04,807
سوف تصنع كعكة خاصة بها.

77
00:03:05,114 --> 00:03:07,648
يبدو أنه يعطيني الاصبع.

78
00:03:08,673 --> 00:03:11,281
نحن نقوم بشد الحزام قليلاً

79
00:03:11,283 --> 00:03:12,682
منذ آدم بين الوظائف.

80
00:03:12,684 --> 00:03:14,550
نعم... ماذا ، لا ، أنا لست بين الوظائف.

81
00:03:14,552 --> 00:03:17,587
انتهيت للتو من عمل واحد وأنا
على وشك أن تبدأ وظيفة أخرى.

82
00:03:17,589 --> 00:03:19,589
لذا بين الوظائف.

83
00:03:20,624 --> 00:03:23,159
أمام الوظائف.

84
00:03:23,161 --> 00:03:25,328
بوم و تمثال نصفي
... هذا ما حذرتك منه

85
00:03:25,330 --> 00:03:26,929
عندما بدأت هذا العمل.

86
00:03:26,931 --> 00:03:28,339
لا يوجد تمثال نصفي.

87
00:03:28,364 --> 00:03:30,933
هناك ازدهار ، مساحة ، ازدهار.

88
00:03:32,823 --> 00:03:35,940
والآن نحن في الفضاء.

89
00:03:36,643 --> 00:03:40,510
تعلمون ، أعتقد أن هذه
الوجبة لها طابع دولي حقيقي.

90
00:03:40,512 --> 00:03:43,813
يجب أن يكون هذا ما يأكلونه
في ألعاب البيسبول الصينية.

91
00:03:44,514 --> 00:03:46,032
سوف أقول لك ماذا،

92
00:03:46,077 --> 00:03:48,251
أنت بحاجة إلى المال ، سأقرضك المال.

93
00:03:48,253 --> 00:03:49,452
ماذا تقول؟

94
00:03:49,454 --> 00:03:51,335
- لا، شكرا.
- نعم من فضلك.

95
00:03:51,890 --> 00:03:53,556
حسنًا ، ما هذا؟

96
00:03:53,558 --> 00:03:55,167
- لا، شكرا.
- نعم من فضلك.

97
00:03:55,960 --> 00:03:59,297
آندي ، هل يمكنني التحدث معك في...

98
00:03:59,322 --> 00:04:00,922
مخزن من فضلك؟

99
00:04:02,132 --> 00:04:03,628
إطلاقا.

100
00:04:04,235 --> 00:04:05,902
يريدون أن يجادلوا بشكل خاص.

101
00:04:05,904 --> 00:04:08,626
نعم ، لا يريدنا أن نسمع فوزها.

102
00:04:08,651 --> 00:04:09,789
مم.

103
00:04:10,602 --> 00:04:12,694
- ماذا تفعل هناك؟
- حسنا...

104
00:04:12,719 --> 00:04:15,278
انظر ، أعرف أن علاقتك
مع والدك معقدة ،

105
00:04:15,280 --> 00:04:16,479
لكن هذا لن يتغير.

106
00:04:16,481 --> 00:04:17,914
ولكن إذا أخذنا هذا القرض ،

107
00:04:17,916 --> 00:04:19,315
ما يمكن أن يتغير...

108
00:04:19,317 --> 00:04:21,504
هل سيكون لدينا كعك هوت دوج؟

109
00:04:21,529 --> 00:04:23,104
ويمكن للأطفال الذهاب إلى المخيم ،

110
00:04:23,129 --> 00:04:25,005
ولن تضطر إلى غسل
بنطالك لمدة أسبوع

111
00:04:25,030 --> 00:04:26,813
لأنك لن ترتدي أي.

112
00:04:28,659 --> 00:04:30,059
يا!  لا لا لا لا.

113
00:04:30,061 --> 00:04:31,761
إن اقتراض المال من
الأسرة فكرة سيئة.

114
00:04:31,763 --> 00:04:33,396
يبرز الأسوأ في الناس.

115
00:04:33,398 --> 00:04:35,064
من الناحية الفنية ،
اقترضت مني المال اليوم.

116
00:04:35,066 --> 00:04:37,600
وهي تبرز الأسوأ فيك.

117
00:04:37,602 --> 00:04:39,869
ستشكرني لاحقًا ، حسنًا؟

118
00:04:39,871 --> 00:04:41,437
هذه هي الخطوة الصحيحة.

119
00:04:41,439 --> 00:04:43,003
(تنهدات)

120
00:04:43,028 --> 00:04:44,207
هل هذه كعك النقانق؟

121
00:04:44,209 --> 00:04:46,175
شش!

122
00:04:46,177 --> 00:04:47,943
لم يبق سوى اثنين.

123
00:04:47,968 --> 00:04:49,868
- أنا أنقذهم لنا.
- عذرًا.

124
00:04:51,648 --> 00:04:53,021
مرحبًا بيف

125
00:04:53,046 --> 00:04:55,379
وجدوا كعك هوت دوج.

126
00:04:55,918 --> 00:04:58,186
♪ ♪

127
00:04:58,211 --> 00:05:02,556
<font color="# 007700">تمت المزامنة والتصحيح بواسطة
Aaronnmb</font> www.addic7ed.com

128
00:05:05,234 --> 00:05:06,501
بابا؟

129
00:05:06,526 --> 00:05:08,160
الحفريات الهوى جميلة لديك هنا.

130
00:05:08,185 --> 00:05:10,720
هل هذا مكتب أم رمادا إن؟

131
00:05:10,745 --> 00:05:12,311
مولع ب؟

132
00:05:12,314 --> 00:05:14,372
إنها مقطورة تم شراؤها
في مزاد للشرطة.

133
00:05:14,396 --> 00:05:16,849
شخص ما قد مات أو لم يكن هنا.

134
00:05:16,852 --> 00:05:18,652
لذا ، ما الذي يجلب لك؟

135
00:05:18,654 --> 00:05:20,721
حسنًا ، أردت إلقاء نظرة
على كيفية إدارة الأشياء

136
00:05:20,723 --> 00:05:23,123
الآن بعد أن استثمرت
الأموال في الشركة.

137
00:05:23,125 --> 00:05:25,192
لا لا لا.

138
00:05:25,194 --> 00:05:26,994
لم تستثمر في الشركة.

139
00:05:26,996 --> 00:05:28,795
لقد أقرضتني المال شخصيًا

140
00:05:28,797 --> 00:05:29,930
ما هي المشكلة؟

141
00:05:29,932 --> 00:05:31,932
أعني ، بدا دون سعيد سعيدا لرؤيتي.

142
00:05:31,934 --> 00:05:34,134
نعم ، نعم ، نعم.

143
00:05:34,136 --> 00:05:36,203
يجب أن تستمع إلى أبي.
لديه بعض الأفكار الرائعة.

144
00:05:36,205 --> 00:05:39,239
كما تعلم ، لم يكن بحاجة
إلى اقتراض المال مني.

145
00:05:39,241 --> 00:05:41,241
حسنا ، لدي نفقات أكثر مما لديه.

146
00:05:41,243 --> 00:05:42,943
كان لديه طفل واحد فقط.  كان لديك ثلاثة

147
00:05:42,945 --> 00:05:45,479
لأنه لا يمكنك التحكم في رغباتك.

148
00:05:46,814 --> 00:05:49,249
- أنا أتحكم في حثاتي الآن.
- همم.

149
00:05:49,251 --> 00:05:51,559
آه ، ما هذا؟

150
00:05:51,584 --> 00:05:54,154
أوه ، هذه فاتورة خشبية
لمشروع مول صغير.

151
00:05:54,156 --> 00:05:56,423
هذا كثير من الخشب...
هل حسبت ذلك؟

152
00:05:56,425 --> 00:05:58,759
ماذا؟  لا أحد يحسب الخشب يا أبي.

153
00:05:58,761 --> 00:06:00,594
سيستغرق الأمر إلى الأبد.

154
00:06:00,596 --> 00:06:03,447
سيطلق على هذا المكان
اسم بيرنز براذرز وود كونتينغ.

155
00:06:03,472 --> 00:06:04,865
أنا سأفعلها.

156
00:06:04,867 --> 00:06:07,611
هذا هو السبب في
أنني راقبت هذا المكان.

157
00:06:07,636 --> 00:06:10,103
ويسعدني وجودك يا ​​بوب.

158
00:06:10,105 --> 00:06:12,673
هذا كابوس ، عليك التخلص منه.

159
00:06:12,675 --> 00:06:14,508
لماذا لم تقل هذا بينما كان هنا؟

160
00:06:14,510 --> 00:06:16,643
هذا ليس دوري في
الأسرة. أنت ضدنا ،

161
00:06:16,645 --> 00:06:18,712
والآن عليك أن توقفنا.

162
00:06:19,952 --> 00:06:21,515
لا أعلم إذا كان أي منكما قلقًا ،

163
00:06:21,517 --> 00:06:25,097
لكن والدك خارج الصراخ
على كومة من الخشب.

164
00:06:25,122 --> 00:06:28,722
وفقا لأمي ، هكذا
يعرف الخشب أنه يهتم.

165
00:06:28,724 --> 00:06:30,691
أه ، هل يمكنك إعطاء هذا الإيصال لمارسي؟

166
00:06:30,693 --> 00:06:33,050
أنا أقوم بمبادرة خيرية
وكانت لطيفة بما يكفي للتبرع

167
00:06:33,075 --> 00:06:34,795
الكمبيوتر المحمول القديم الخاص بك إلى المكتبة.

168
00:06:34,796 --> 00:06:36,462
هل قلت جهاز الكمبيوتر المحمول القديم الخاص بي؟

169
00:06:36,464 --> 00:06:38,030
حاسوبي الشخصي الخاص؟

170
00:06:38,033 --> 00:06:39,666
روه روه.

171
00:06:39,667 --> 00:06:41,300
كيف وجدت ذلك؟

172
00:06:41,302 --> 00:06:42,576
أخفيتها في درج الجورب.

173
00:06:42,601 --> 00:06:44,135
هذا هو المكان الذي
كان يخفي فيه مجلاته

174
00:06:44,138 --> 00:06:45,381
عندما كنا أطفال.

175
00:06:45,406 --> 00:06:47,440
تعلمون ، أنت أطول
، لكنك لا تزال منحرفًا.

176
00:06:47,443 --> 00:06:49,527
لا ، سوف يمسحوا الكمبيوتر المحمول

177
00:06:49,552 --> 00:06:50,944
قبل مشاركتها مع الجمهور.

178
00:06:50,969 --> 00:06:53,021
لا ، لا ، لا يمكنهم فعل ذلك.
لدي أشياء شخصية هناك.

179
00:06:53,046 --> 00:06:54,178
أحتاجه مرة أخرى.

180
00:06:54,203 --> 00:06:56,504
لست متأكدا من أنني أستطيع استعادته.

181
00:06:56,529 --> 00:06:58,988
- هذا سيكون محرجا للغاية.
- (ضحكات)

182
00:06:59,012 --> 00:07:01,098
أتعلم؟ هذا اليوم
لم يبدأ بشكل رائع ،

183
00:07:01,123 --> 00:07:03,257
ولكنك قد حولتها حقًا.

184
00:07:05,349 --> 00:07:06,583
(يفتح الباب)

185
00:07:06,584 --> 00:07:08,751
- مهلا.
- مهلا.

186
00:07:08,754 --> 00:07:09,986
تحقق من ذلك.

187
00:07:11,255 --> 00:07:13,623
كيس كامل من كعك الهوت دوج.

188
00:07:14,693 --> 00:07:16,526
لقد عدنا ، حبيبي.

189
00:07:17,628 --> 00:07:19,830
أشعر أنني على حق بشأن هذا القرض.

190
00:07:19,832 --> 00:07:20,997
آه أجل؟

191
00:07:20,999 --> 00:07:22,466
كان علي أن أعمل هنا بعد ظهر هذا اليوم.

192
00:07:22,468 --> 00:07:23,800
جاء أبي إلى المكتب

193
00:07:23,802 --> 00:07:25,988
وكان يلصق أنفه في كل شيء.

194
00:07:26,013 --> 00:07:28,545
انظر ، أعرف أنك
تريد مني أن أغضب ،

195
00:07:28,570 --> 00:07:31,208
لكنني دفعت للتو ودائع
المخيم الصيفي للأطفال ،

196
00:07:31,210 --> 00:07:33,443
لذلك أعتقد أن ألمك
على المدى القصير

197
00:07:33,445 --> 00:07:35,644
يستحق مكسبنا على المدى الطويل.

198
00:07:35,669 --> 00:07:37,066
A-boop.

199
00:07:37,483 --> 00:07:38,782
جو: أوه.

200
00:07:38,784 --> 00:07:41,952
فاتورة بطاقة الائتمان الخاصة بك سخيفة.

201
00:07:41,954 --> 00:07:45,055
رائع ، الآن هو هنا
وهو يتصفح بريدنا.

202
00:07:45,057 --> 00:07:48,202
نعم ، أنا متأكد من
أن هذه جريمة اتحادية.

203
00:07:48,227 --> 00:07:51,495
أنا مخضرم. القوانين
الفيدرالية لا تنطبق علي.

204
00:07:52,697 --> 00:07:54,531
50 دولارا شهريا للصالة الرياضية؟

205
00:07:54,533 --> 00:07:55,799
هل تستعملها؟

206
00:07:55,801 --> 00:07:57,634
حسنًا ، ليس بعد فترة.

207
00:07:57,636 --> 00:08:00,036
كنت سأذهب الأسبوع
الماضي ، لكن أعتقد أنهم انتقلوا

208
00:08:00,038 --> 00:08:02,072
لأنه الآن هو مطعم Outback Steakhouse.

209
00:08:03,574 --> 00:08:06,209
- لذا فعلت ذلك للتو.
- آه.

210
00:08:07,014 --> 00:08:09,880
أنت تهدر 600 دولارًا سنويًا.

211
00:08:09,882 --> 00:08:11,481
هل تسمع هذا؟

212
00:08:11,483 --> 00:08:13,116
حسنًا ، لقد حصل على نقطة.

213
00:08:13,118 --> 00:08:16,253
أعني ، الصالة الرياضية
رفاهية لا تحتاجها الآن.

214
00:08:16,255 --> 00:08:18,722
أعني ، لقد ربطتني بالفعل.
من الذي تحاول إعجابه؟

215
00:08:19,382 --> 00:08:20,690
وإلقاء نظرة على هذا.

216
00:08:20,692 --> 00:08:23,585
"ستاربكس ، ستاربكس ، ستاربكس."

217
00:08:23,632 --> 00:08:24,961
خمسة دولارات في اليوم لتناول القهوة

218
00:08:24,963 --> 00:08:26,763
عندما يمكنك جعلها هنا مجانًا.

219
00:08:26,765 --> 00:08:29,232
أوه ، في الواقع هذه
التهم لي ، يمكنك تخطيها.

220
00:08:30,784 --> 00:08:33,370
نعم ، أبي ، إذا أضفت
كل هذه الأموال ، فما هذا؟

221
00:08:33,372 --> 00:08:35,807
- ما يقرب من 2000 دولار في السنة.
- آه.

222
00:08:35,832 --> 00:08:38,519
2000 دولار سنويًا على القهوة.

223
00:08:38,544 --> 00:08:40,243
همم.

224
00:08:40,580 --> 00:08:43,761
انتظر 2000 دولار على القهوة ؟!

225
00:08:45,488 --> 00:08:47,717
أحتاج أن أضعكما على ميزانية.

226
00:08:47,719 --> 00:08:49,152
سآخذ كل فواتيرك

227
00:08:49,177 --> 00:08:50,620
وسنتناول كل شيء غدًا

228
00:08:50,622 --> 00:08:51,792
عندما تأتي إلى المنزل.

229
00:08:51,817 --> 00:08:53,516
انتهى وقت الاحتفال.

230
00:08:53,979 --> 00:08:56,893
لكني لا أريد أن ينتهي وقت الحفلة.

231
00:08:56,895 --> 00:09:00,463
بلى. ما هو شعورك حول هذا
الألم قصير المدى الآن ، هاه؟

232
00:09:00,465 --> 00:09:01,787
بوب.

233
00:09:04,180 --> 00:09:06,482
كيف تجرؤ على أن يلاحق والدك خطى.

234
00:09:06,507 --> 00:09:07,780
أعني أنهم أول شيء

235
00:09:07,805 --> 00:09:09,043
أفكر عندما أستيقظ في الصباح

236
00:09:09,068 --> 00:09:11,285
وآخر شيء أفكر فيه
عندما أنام في الليل.

237
00:09:11,310 --> 00:09:13,076
شكرا جميلتي.

238
00:09:14,212 --> 00:09:16,394
- آدم ، يجب أن يتوقف.
- أنا أعلم.

239
00:09:16,419 --> 00:09:18,348
إنه يحاول إلغاء
عضويتي في Outback.

240
00:09:18,350 --> 00:09:20,183
تعلمون ، اتفقنا دائما

241
00:09:20,185 --> 00:09:21,651
لم نقاتل أبداً من أجل المال.

242
00:09:21,653 --> 00:09:23,420
ومع ذلك ، هذا كله خطأك.

243
00:09:23,422 --> 00:09:25,455
لم يكن يجب عليك أخذ
هذا المال من والدي.

244
00:09:25,457 --> 00:09:26,823
أنت على حق 100٪.

245
00:09:26,825 --> 00:09:28,758
فتى ، أحب سماع ذلك في الحمام ،

246
00:09:28,760 --> 00:09:30,126
لها صدى جميل.

247
00:09:32,316 --> 00:09:35,118
(كل من الإلتهام)

248
00:09:37,908 --> 00:09:41,004
أعني ، إنه يريد أن
ينظر إلى جميع أموالنا.

249
00:09:41,006 --> 00:09:42,963
- هذا لا يحدث.
- لا ليست كذلك.

250
00:09:42,988 --> 00:09:44,741
حسنًا ، يجب أن
نرسم خطًا في الرمال.

251
00:09:44,743 --> 00:09:46,876
سنذهب إلى هناك ونطلب
منه البقاء خارج نطاق أعمالنا.

252
00:09:46,878 --> 00:09:48,645
- نعم أنت. - لا ، قلت "نحن".

253
00:09:48,647 --> 00:09:49,848
وقلت "أنت".

254
00:09:49,911 --> 00:09:52,226
لا ، لا ، سنقوم بذلك معًا ، حسنًا؟

255
00:09:52,251 --> 00:09:54,277
وبعد ذلك ، سنتوقف
عند صالة الألعاب الرياضية

256
00:09:54,302 --> 00:09:56,469
وبعض البطاطس الجبن والبيرة.

257
00:09:59,805 --> 00:10:01,437
- مهلا.
- أهلا جميعا.

258
00:10:01,439 --> 00:10:02,453
- مهلا.
- مرحبا.

259
00:10:02,478 --> 00:10:04,613
- هل نتحدث مع والدك الآن؟
- لا لا لا لا.

260
00:10:04,638 --> 00:10:05,971
دعونا نلينه أولاً.

261
00:10:05,973 --> 00:10:07,639
مرحبًا أيها الأطفال ، اقبلوا القبلات الجد

262
00:10:07,641 --> 00:10:09,716
ووضعه في مزاج جيد.

263
00:10:10,325 --> 00:10:13,545
مثل أمي تقول لنا أن
نفعل لك عندما تريد شيئا؟

264
00:10:13,547 --> 00:10:15,435
- ماذا؟
- لا شيئ.  اذهب ، اذهب.

265
00:10:15,460 --> 00:10:17,170
اذهب ، اذهب.  أطفال.

266
00:10:17,195 --> 00:10:18,961
(فقاعات ، ضحكات)

267
00:10:18,987 --> 00:10:20,820
حسنًا ، بما أننا جميعًا هنا الآن ،

268
00:10:20,821 --> 00:10:23,088
دعونا تسوية هذا
الجدل عيد ميلاد دون.

269
00:10:23,090 --> 00:10:24,957
ليس الجدل.

270
00:10:24,959 --> 00:10:27,659
لا يمكننا حتى الاتفاق على ما نسميه.

271
00:10:27,661 --> 00:10:30,429
انظر ، بما أنكما لا تستطيعان تحديد
الطرف الذي ينبغي أن يكون لديه حزب دون

272
00:10:30,431 --> 00:10:32,431
ربما يجب أن تفكر في مكان محايد ،

273
00:10:32,433 --> 00:10:34,644
مثل تشاك إي تشيز.

274
00:10:35,236 --> 00:10:38,003
حسنًا ، هذا يبدو ممتعًا.
طعام جيد ، موسيقى رائعة.

275
00:10:38,872 --> 00:10:40,719
آه ، أعتقد أنني يجب أن أستضيفه.

276
00:10:40,744 --> 00:10:43,609
أعني ، بعد كل شيء ، كنت
هناك في عيد ميلاد دون الحقيقي.

277
00:10:43,611 --> 00:10:46,245
يا.  كان الأمر أشبه بدفع جاموس.

278
00:10:46,247 --> 00:10:47,546
(يضحك): أجل.

279
00:10:47,548 --> 00:10:48,914
كان كبيرًا جدًا على مقياس الطفل ،

280
00:10:48,916 --> 00:10:50,449
لذلك كان عليهم اصطحابه إلى سوبر ماركت

281
00:10:50,451 --> 00:10:52,718
ووزنه مثل البطيخ.

282
00:10:53,185 --> 00:10:55,487
حسنًا ، وبسبب ذلك ، آدم ،

283
00:10:55,489 --> 00:10:57,456
ألا تعتقد أنني يجب أن أستضيف الحزب؟

284
00:10:57,458 --> 00:10:58,924
فقط دع مارسي يحصل عليها.

285
00:10:58,926 --> 00:11:00,592
نعم ، لقد طردت الجاموس ،

286
00:11:00,594 --> 00:11:02,316
ولكن عليها أن تعيش معها.

287
00:11:03,465 --> 00:11:05,864
حسنا.  دعونا نحصل عليه في Marcy's.

288
00:11:05,866 --> 00:11:07,199
أنا لست خاسرًا مؤلمًا.

289
00:11:07,201 --> 00:11:08,500
سأعود حتى في وقت مبكر

290
00:11:08,502 --> 00:11:09,935
ونقدم لك يد المساعدة في الطهي.

291
00:11:09,937 --> 00:11:11,669
لذلك كل شيء ليس مالحًا جدًا.

292
00:11:12,739 --> 00:11:14,138
(يرن الهاتف)

293
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
يا لويل.  هل مازال لديهم؟

294
00:11:19,180 --> 00:11:20,718
يبدو جيدًا ، كن هناك.

295
00:11:20,743 --> 00:11:22,141
عن ماذا كان ذلك؟

296
00:11:22,143 --> 00:11:24,595
رقم غير صحيح.  وغير مرتبط تمامًا ،

297
00:11:24,620 --> 00:11:26,595
علي أن أذهب.

298
00:11:26,620 --> 00:11:27,657
(يغلق الباب)

299
00:11:27,682 --> 00:11:29,082
حسنًا ، أنتما الإثنان.

300
00:11:29,107 --> 00:11:30,900
لنبدأ بهذه الفواتير.

301
00:11:30,925 --> 00:11:33,926
آه ، في الواقع ، نحن بحاجة
إلى التحدث معك حول ذلك.

302
00:11:33,928 --> 00:11:35,327
نعم اه...

303
00:11:35,329 --> 00:11:37,988
بادئ ذي بدء ، أبي ،
شكرا لك على القرض ،

304
00:11:38,013 --> 00:11:39,932
لكننا نعتقد أنه يمكننا
التعامل مع مواردنا المالية.

305
00:11:39,935 --> 00:11:41,994
قد نقرر خفض القهوة...

306
00:11:42,018 --> 00:11:44,480
- لا.
- أو احتفظ بها كما هي ،

307
00:11:44,505 --> 00:11:46,705
ولكن سيكون قرارنا.

308
00:11:46,707 --> 00:11:48,740
يا لها من مفاجأة ، أنت لا تريد مساعدتي.

309
00:11:48,742 --> 00:11:51,143
حسنًا ، لن تأخذ
نصيحتي عندما بدأت.

310
00:11:51,145 --> 00:11:52,839
لماذا تأخذها الآن؟

311
00:11:52,864 --> 00:11:54,645
أبي ، هذا لا علاقة له بهذا.

312
00:11:54,671 --> 00:11:57,317
أتعلم ، عندما خرج آدم من
المدرسة ، قمت بسحب بعض الخيوط

313
00:11:57,318 --> 00:12:00,819
وحصلت له على وظيفة إصلاح
الشاحنات للمدينة ، مثلي.

314
00:12:00,821 --> 00:12:03,856
راتب ثابت ومزايا ومعاش.

315
00:12:03,858 --> 00:12:06,959
ولكن لا ، كان جيدًا جدًا لإصلاح الشاحنات.

316
00:12:06,961 --> 00:12:08,894
لم يذكر اسمه: أوه ، لم يذكر اسمه: جو ، هذا ليس عدلاً.

317
00:12:08,896 --> 00:12:10,986
لم أقل أبداً أنني جيد
جدًا لإصلاح الشاحنات.

318
00:12:11,011 --> 00:12:12,595
لم يكن عليك أن تقول ذلك.

319
00:12:13,119 --> 00:12:14,766
ماهي مشكلتك معي؟

320
00:12:14,768 --> 00:12:16,668
لديك حكم ضعيف.

321
00:12:16,670 --> 00:12:17,951
ولكن من المنطقي.

322
00:12:17,976 --> 00:12:19,304
بعد أن مهد دوني الطريق ،

323
00:12:19,306 --> 00:12:22,054
لقد تركت أمك مباشرة على رأسك.

324
00:12:24,155 --> 00:12:26,390
لم اكن اعلم ابدا ان!

325
00:12:28,548 --> 00:12:31,750
لهذا السبب لدي هذا المكان
المسطح... لا أستطيع التحدث معه.

326
00:12:33,987 --> 00:12:36,490
كل ما أعرفه هو
أننا كنا على ما يرام

327
00:12:36,515 --> 00:12:39,280
حتى اتفقنا على إقامة
حفل دون في مارسي.

328
00:12:42,788 --> 00:12:44,396
هناك أجهزة الكمبيوتر.
سأذهب فقط للاستيلاء على المنجم.

329
00:12:44,398 --> 00:12:46,031
لا ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.

330
00:12:46,056 --> 00:12:48,029
أمين المكتبة ليس هنا حتى.

331
00:12:52,654 --> 00:12:54,006
ماذا تفعل؟

332
00:12:54,008 --> 00:12:55,928
الآن هي هنا.

333
00:12:56,544 --> 00:12:58,190
ضعه أو سأدعو الشرطة.

334
00:12:58,215 --> 00:13:00,112
ولكن تم التبرع بها عن
طريق الخطأ. إنها لي.

335
00:13:00,114 --> 00:13:03,148
حسنا ، لماذا يجب أن أصدقك؟

336
00:13:03,150 --> 00:13:04,616
(تنهدات)

337
00:13:04,618 --> 00:13:06,552
لأنك جميلة.

338
00:13:06,554 --> 00:13:09,188
(يضحك): ماذا؟  أنت...

339
00:13:09,190 --> 00:13:13,025
مهلا... لا ، لا ، هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية.

340
00:13:13,027 --> 00:13:15,594
إذا كان هذا هو حقاً جهاز الكمبيوتر
الخاص بك ، فعليك إثبات ذلك.

341
00:13:15,596 --> 00:13:17,624
(تنهدات) بخير.

342
00:13:17,649 --> 00:13:19,665
لم أرغب في القيام بذلك.

343
00:13:19,667 --> 00:13:22,434
هناك بعض مقاطع
الفيديو الخاصة للغاية معي.

344
00:13:22,436 --> 00:13:23,502
أوه ، لا.

345
00:13:23,504 --> 00:13:25,003
ليس هذا ما تعتقده.

346
00:13:25,005 --> 00:13:26,305
أنا فقط لوحدي.

347
00:13:26,307 --> 00:13:27,739
لا لا.

348
00:13:27,741 --> 00:13:29,408
الآن ، كن لطيفًا.

349
00:13:29,410 --> 00:13:31,443
إنها زاوية سيئة ، لذلك لا أبدو رائعة.

350
00:13:31,445 --> 00:13:33,512
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

351
00:13:37,951 --> 00:13:40,252
مرحبا ، ماديسون سكوير غاردن!

352
00:13:40,254 --> 00:13:42,054
هذا أنا دون!

353
00:13:42,056 --> 00:13:43,777
(يقلد الهتاف)

354
00:13:43,848 --> 00:13:45,390
من الرائع أن أكون هنا.

355
00:13:45,392 --> 00:13:47,926
كنت في اليابان
للتو ، أنا ضخم هناك.

356
00:13:47,928 --> 00:13:51,396
أعني حرفيا. أطول بكثير
من الرجل الياباني العادي.

357
00:13:51,398 --> 00:13:52,965
قف ، قف ،

358
00:13:52,967 --> 00:13:54,333
قف ، قف!

359
00:13:54,335 --> 00:13:55,901
(يضحك)

360
00:13:55,903 --> 00:13:58,003
شخص ما يحصل على
القليل من لعوب هناك.

361
00:13:58,005 --> 00:14:00,072
أنا أتحدث إليكم ، جلين كلوز.

362
00:14:02,243 --> 00:14:05,776
بطريقة ما ، كان هذا
أسوأ مما كنت أتوقعه.

363
00:14:06,113 --> 00:14:08,681
أنا آسف لأنه كان عليك
رؤية ذلك. كانت الإضاءة سيئة.

364
00:14:08,706 --> 00:14:10,349
لقد حفرتها نوعًا ما.

365
00:14:11,588 --> 00:14:14,056
- هل حقا؟
- بلى.

366
00:14:14,081 --> 00:14:17,333
هل أنت ، بالصدفة ، زميل واحد؟

367
00:14:17,772 --> 00:14:19,291
أنا آسف عزيزي

368
00:14:19,293 --> 00:14:21,827
هذا الكتاب تم سحبه بالفعل.

369
00:14:21,829 --> 00:14:24,193
ولكن من اللطيف دائما مقابلة المروحة.

370
00:14:29,104 --> 00:14:30,666
لا يمكننا الانتظار حتى يتحقق ذلك الميني مول.

371
00:14:30,691 --> 00:14:32,404
نحن ندفع له الآن.

372
00:14:32,406 --> 00:14:34,306
حسنا اذن...

373
00:14:34,308 --> 00:14:36,675
هناك خريطة الكنز
في لعبة قرصان Emme.

374
00:14:36,677 --> 00:14:38,939
ربما يؤدي ذلك إلى مكان ما.

375
00:14:39,502 --> 00:14:41,513
حسنًا ، انظر ، أعلم أننا
اتفقنا على عدم لمسها أبدًا ،

376
00:14:41,515 --> 00:14:44,750
لكن كيف حال صندوق الطوارئ في يوم ممطر؟

377
00:14:44,752 --> 00:14:46,485
آه ، إنها لا تبدو جيدة.

378
00:14:46,487 --> 00:14:48,120
تتذكر ، خرجت الغسالة ،

379
00:14:48,122 --> 00:14:50,055
ثم خرج المجفف بعد أسبوع ،

380
00:14:50,057 --> 00:14:52,337
مثل زوجين من العمر الحلو؟

381
00:14:53,160 --> 00:14:56,361
يجب أن تكون هناك
طريقة لدفع والدي.

382
00:14:56,363 --> 00:14:57,663
(طرق على الباب)

383
00:14:57,665 --> 00:14:59,798
لا أعتقد أن تسديد الأموال

384
00:14:59,800 --> 00:15:02,423
سيحل المشكلة بينكما

385
00:15:02,736 --> 00:15:03,935
مرحبًا بيف.

386
00:15:03,937 --> 00:15:05,637
مرحبًا آندي.

387
00:15:05,669 --> 00:15:10,175
آدم أنا لا أحب ما
حدث بينك وبين والدك.

388
00:15:10,177 --> 00:15:14,112
أماه فلا داعي للاعتذار عنه.

389
00:15:14,114 --> 00:15:16,615
لكنك أتيت بهذه الطريقة ، لذا امضي قدما.

390
00:15:16,617 --> 00:15:19,384
لا ، لن أعتذر له.

391
00:15:19,386 --> 00:15:21,386
أنت من يجب أن يعتذر.

392
00:15:21,388 --> 00:15:23,689
ماذا؟  أماه.

393
00:15:23,691 --> 00:15:26,258
لماذا تعتقد أنه كان
يتجسس حول مكتبك

394
00:15:26,260 --> 00:15:27,793
وتمر بفواتيرك؟

395
00:15:27,795 --> 00:15:29,861
يقول ذلك لأنه مخضرم

396
00:15:29,863 --> 00:15:32,331
وهو حقه الشرعي.

397
00:15:33,482 --> 00:15:35,746
آدم.  (ضحكات)

398
00:15:35,771 --> 00:15:38,070
هل من الصعب الفهم

399
00:15:38,072 --> 00:15:41,306
يريد رجل عجوز أن يشعر بأنه ضروري

400
00:15:41,308 --> 00:15:44,285
ونظر إلى ابنه؟

401
00:15:45,065 --> 00:15:48,244
حسنًا ، إذا كان هذا هو ما
يشعر به ، فعليه أن يقول ذلك.

402
00:15:48,269 --> 00:15:50,160
حسنا ، انتظر.  أنت لست بهذه الروعة

403
00:15:50,185 --> 00:15:51,674
في الحديث عن مشاعرك.

404
00:15:52,668 --> 00:15:53,754
(يضحك)

405
00:15:53,779 --> 00:15:55,120
ليس من العدل أن تطرح نقطة جيدة

406
00:15:55,122 --> 00:15:57,089
مثل هذا الآن.

407
00:15:58,291 --> 00:16:00,892
كل ما يريده هو الشعور بالحاجة.

408
00:16:00,894 --> 00:16:03,962
لهذا أراد أن يحصل لك على
هذه الوظيفة قبل 30 عامًا ،

409
00:16:03,964 --> 00:16:06,650
وهذا هو السبب في أنه
يلصق أنفه في عملك الآن.

410
00:16:06,675 --> 00:16:10,202
وكل ما يريده آدم هو
أن يكون والده فخورًا به

411
00:16:10,204 --> 00:16:13,438
وثقه في أن يفعل أشياء بمفرده.

412
00:16:13,440 --> 00:16:17,476
اوه ، كلاهما يريد
أشياء لا يمكنهم طلبها.

413
00:16:19,345 --> 00:16:21,847
إنه مثل فيلم Meg Ryan.

414
00:16:24,930 --> 00:16:27,732
لكن كلاهما ميج ريان.

415
00:16:29,288 --> 00:16:32,500
إيه... انظر ، لم أكن أعرف.  انا اسف.

416
00:16:32,525 --> 00:16:35,994
يجب ان تكون. لقد أزعجت والدك...

417
00:16:36,750 --> 00:16:41,433
وقد أزعجتني كثيرا جدا.

418
00:16:41,435 --> 00:16:44,299
حسنا حسنا. سأكتشف طريقة لتعويضه.

419
00:16:44,324 --> 00:16:46,638
وما ، أتمنى لو كان هناك
شيء يمكنني القيام به

420
00:16:46,640 --> 00:16:48,373
لتعويضك أيضًا.

421
00:16:49,801 --> 00:16:51,307
حسنا...

422
00:16:54,180 --> 00:16:56,285
هناك شيء واحد.

423
00:17:01,691 --> 00:17:04,738
اه ، مارسي ، اه...

424
00:17:05,186 --> 00:17:07,569
تحدثنا عن ذلك ، وأعتقد أن آندي

425
00:17:07,594 --> 00:17:12,330
أن عيد ميلاد دون يجب أن
يكون في منزل أمي وليس لك.

426
00:17:14,200 --> 00:17:15,667
ما هو... نتفق

427
00:17:15,669 --> 00:17:18,203
أن أه أفضل شخص
يقيم حفلة عيد ميلاد

428
00:17:18,205 --> 00:17:21,173
لرجل متزوج بالغ هو والدته.

429
00:17:24,444 --> 00:17:28,980
آدم ، آندي ، هذا من العدم.

430
00:17:31,684 --> 00:17:33,652
هل هناك شيء آخر؟

431
00:17:33,654 --> 00:17:36,321
اعتقدنا للتو أنه
من المهم أن أخبرك

432
00:17:36,323 --> 00:17:40,382
لأن طبخك مالح للغاية.

433
00:17:42,359 --> 00:17:44,930
ماذا لديها عليك؟

434
00:17:45,416 --> 00:17:47,712
كثيرا.

435
00:17:50,312 --> 00:17:52,352
♪ عيد ميلاد سعيد ♪

436
00:17:52,377 --> 00:17:54,272
♪ لك.  ♪

437
00:17:54,274 --> 00:17:56,975
- (يضحك)
- (ديكي ، تصفيق)

438
00:17:56,977 --> 00:17:59,344
- حسنا!
- (هتاف)

439
00:17:59,346 --> 00:18:01,313
لا أريد أن أقول أن هذا هو
أفضل حفلة على الإطلاق ،

440
00:18:01,315 --> 00:18:04,216
لكنني لا أمانع إذا
قالها شخص آخر.

441
00:18:04,218 --> 00:18:06,284
كان جميلا ، بيف.

442
00:18:06,286 --> 00:18:07,886
وبما أنك استضفت عيد ميلاد دون ،

443
00:18:07,888 --> 00:18:09,921
من العدل أن أستضيف عيد الميلاد.

444
00:18:09,923 --> 00:18:11,456
سمع الجميع ذلك ، لقد فزت.

445
00:18:13,359 --> 00:18:14,993
مارسي مع الخطاف الأيسر من العدم.

446
00:18:14,995 --> 00:18:16,394
(ضحكات)

447
00:18:16,396 --> 00:18:17,629
أبي ، هل تريد قطعة من الكعكة؟

448
00:18:17,631 --> 00:18:19,297
أنا بخير.

449
00:18:21,305 --> 00:18:24,069
حسنًا ، لقد فعلت كل ما بوسعي.

450
00:18:24,602 --> 00:18:27,303
لا ، أنت عرضت عليه كعكة.

451
00:18:27,328 --> 00:18:29,608
أنت بحاجة لتقديم الحب له.

452
00:18:29,610 --> 00:18:31,355
ماذا؟

453
00:18:31,945 --> 00:18:33,931
أقول امشي وأعطيه عناقًا كبيرًا.

454
00:18:33,956 --> 00:18:35,981
هذا جيد.

455
00:18:35,983 --> 00:18:37,582
لا ليست كذلك.

456
00:18:37,584 --> 00:18:39,050
آخر مرة كان يدي ذراعي حوله ،

457
00:18:39,052 --> 00:18:41,086
كان يخنق كرة اللحم.

458
00:18:42,593 --> 00:18:44,956
أتعلم؟  أنا أعرف ما يجب القيام به.

459
00:18:48,019 --> 00:18:49,820
(يزيل الحلق)

460
00:18:53,624 --> 00:18:54,933
يا أبي ، أم...

461
00:18:54,935 --> 00:18:56,942
أنت تعرف ذلك ، تلك الدراجة النارية القديمة

462
00:18:56,967 --> 00:18:58,734
التي نعيدها أنا و دون؟

463
00:18:58,736 --> 00:19:01,703
حسنًا ، أواجه مشكلة في
وعاء الطفو على المكربن.

464
00:19:01,705 --> 00:19:04,706
هل تعتقد أنه يمكنك إلقاء نظرة
عليها؟ ستكون مساعدة كبيرة حقًا.

465
00:19:05,721 --> 00:19:07,685
يا؟

466
00:19:08,044 --> 00:19:10,280
حسنًا ، نعم ، بالتأكيد.

467
00:19:10,305 --> 00:19:12,214
يمكنني فعل ذلك

468
00:19:13,016 --> 00:19:14,905
لكنك لا تحتاجني.

469
00:19:14,930 --> 00:19:16,597
حسنًا ، أنا متأكد من ذلك.

470
00:19:16,921 --> 00:19:19,888
أوه ، أنت رائع حقًا في هذه الأشياء.

471
00:19:20,084 --> 00:19:22,922
بلى.  حسنا...

472
00:19:23,713 --> 00:19:25,480
شكر.

473
00:19:27,130 --> 00:19:28,964
(يهمس): قل أنك تعلمت منه.

474
00:19:28,966 --> 00:19:31,600
- هل بإمكانك أن؟  نحن نقوم بذلك.
- حسنا.

475
00:19:36,113 --> 00:19:38,598
أه أه أه أه السبت إذن إذن؟

476
00:19:38,623 --> 00:19:40,154
نعم ، أنا أتطلع إليها.

477
00:19:40,217 --> 00:19:42,068
نعم انا ايضا.

478
00:19:43,586 --> 00:19:46,554
(أفواه)

479
00:19:47,390 --> 00:19:49,880
هل يقولون أنه يجب أن تعانقني؟

480
00:19:51,161 --> 00:19:52,638
بلى.

481
00:19:52,663 --> 00:19:53,895
لا يمكننا القيام بذلك.  نعطيهم واحدة ،

482
00:19:53,897 --> 00:19:55,697
سيرغبون بها طوال الوقت.

483
00:19:59,523 --> 00:20:01,419
تعلمون ، في ذلك
اليوم ، اضطررت لمواجهة

484
00:20:01,444 --> 00:20:03,444
أحد أكبر مخاوفي.

485
00:20:04,260 --> 00:20:06,261
تقاسم هديتي مع العالم.

486
00:20:07,921 --> 00:20:09,521
وأدركت بعد أن صنعت

487
00:20:09,523 --> 00:20:11,156
تقع أمينة المكتبة في حبي...

488
00:20:11,158 --> 00:20:12,257
ما هذا الآن؟

489
00:20:12,259 --> 00:20:13,458
هذا...

490
00:20:13,460 --> 00:20:14,960
سيكون مجرد أنانية

491
00:20:14,962 --> 00:20:16,976
بالنسبة لي للحفاظ على ما أخفيته.

492
00:20:17,001 --> 00:20:19,001
لذا إجلس وإسترخي.

493
00:20:19,026 --> 00:20:20,699
شيء ما يخبرني أننا سنقترب كثيرًا

494
00:20:20,701 --> 00:20:22,901
بعد هذه الرحلة لمدة ثلاث ساعات.

495
00:20:30,949 --> 00:20:33,250
ماذا ، ولا حتى نقرة قدم؟  لا شيئ؟

496
00:20:36,000 --> 00:20:38,687
لعب أخيك!  اضغط قدمك!

497
00:20:42,625 --> 00:20:46,181
<font color="# 007700">تمت المزامنة والتصحيح بواسطة
Aaronnmb</font> www.addic7ed.com

