﻿1
00:00:04,359 --> 00:00:06,475
أوه ، يا إلهي ، لم ينطلق الإنذار!

2
00:00:06,500 --> 00:00:07,576
استيقظ!  استيقظ!  استيقظ!

3
00:00:07,601 --> 00:00:09,396
أه ، إنها دجاجة.  ماذا؟

4
00:00:09,421 --> 00:00:11,193
- ماذا؟  ماذا حدث؟
- لقد نامنا.

5
00:00:11,218 --> 00:00:13,162
حوالي الساعة 8:00.  فقط أرتدي ملابسي.

6
00:00:13,187 --> 00:00:15,209
سوف أوقظ الأطفال
وأستحمهم في الحمام.

7
00:00:15,211 --> 00:00:16,477
أوه ، ليس هناك وقت.

8
00:00:16,479 --> 00:00:17,478
سأقوم Febreze 'فقط.

9
00:00:17,480 --> 00:00:18,579
قرف.

10
00:00:19,715 --> 00:00:22,749
حسنا.  حسنا.  حسنا.

11
00:00:23,460 --> 00:00:26,068
حسنا.  حسنا.

12
00:00:26,093 --> 00:00:29,014
حسنا.  انتظر.

13
00:00:29,124 --> 00:00:29,975
حسنًا يا أطفال ،

14
00:00:30,000 --> 00:00:31,091
دعنا ننتقل ، حسنا؟

15
00:00:31,436 --> 00:00:32,802
حبيبتي ، لماذا ما زلت في السرير؟

16
00:00:32,827 --> 00:00:34,027
عجلوا!

17
00:00:35,116 --> 00:00:37,631
انتظر انتظر انتظر.  انه يوم السبت!

18
00:00:38,483 --> 00:00:39,743
بجدية؟

19
00:00:39,745 --> 00:00:41,077
بلى.

20
00:00:41,079 --> 00:00:43,013
رائع.  مدهش.

21
00:00:43,015 --> 00:00:46,583
حسنا.  مهلا!  انه يوم السبت!

22
00:00:46,585 --> 00:00:49,186
الجميع يعود للنوم!  انذار كاذب!

23
00:00:49,188 --> 00:00:51,922
- أوه!  قرف.
- حسنا.

24
00:00:51,924 --> 00:00:53,423
يا.

25
00:00:56,137 --> 00:00:57,296
أوه ، هذا لطيف.

26
00:00:57,321 --> 00:00:58,520
لطيف جدا.

27
00:00:59,980 --> 00:01:02,199
تبدأ لعبتي في 20 دقيقة.

28
00:01:05,537 --> 00:01:07,871
قلت أن إنجاب الأطفال سيكون ممتعًا.

29
00:01:07,873 --> 00:01:10,674
قلت أن صنع الأطفال سيكون ممتعاً

30
00:01:13,545 --> 00:01:17,814
أوه ، إنه لطيف للغاية.  انظر إلى تلك الخدين.

31
00:01:18,684 --> 00:01:19,783
مهلا.

32
00:01:19,785 --> 00:01:21,818
آدم ، انظر ، طفل رضيع.

33
00:01:21,820 --> 00:01:23,620
يا...

34
00:01:23,622 --> 00:01:24,821
مهلا ، هل هذا باركر؟

35
00:01:24,823 --> 00:01:26,022
نعم ، نحن أخيرًا

36
00:01:26,024 --> 00:01:28,265
الحصول على لقاء حفيد دون ومارسي.

37
00:01:28,290 --> 00:01:29,389
ميكي وصديقته

38
00:01:29,414 --> 00:01:31,328
أسقطته للأسبوع في
طريقهم إلى حفل زفاف.

39
00:01:31,353 --> 00:01:34,555
ليس زفافهم ، لكن أعتقد
أن أي شيء سار هذه الأيام.

40
00:01:34,700 --> 00:01:38,342
سنعمدك سرًا ، أليس كذلك؟

41
00:01:38,374 --> 00:01:39,506
أوه ، هو لطيف ، هاه؟

42
00:01:39,508 --> 00:01:40,210
بلى.

43
00:01:40,235 --> 00:01:42,370
وهو ينمو أخيرًا في أذنيه.

44
00:01:42,608 --> 00:01:44,778
عندما ولد ، بدا
وكأنه خفاش فاكهة.

45
00:01:45,303 --> 00:01:47,348
أعتقد أنه محبوب.

46
00:01:47,631 --> 00:01:49,817
يا رجل ، هذا يعيدني.

47
00:01:50,811 --> 00:01:52,219
نعم هو كذلك؟

48
00:01:52,221 --> 00:01:53,654
يا.

49
00:01:54,069 --> 00:01:56,269
لماذا لا يمكنهم تحويل ذلك إلى شمعة؟

50
00:01:56,294 --> 00:01:57,658
تريد ضربة؟

51
00:01:57,660 --> 00:01:59,159
حسنا...

52
00:01:59,161 --> 00:02:01,527
بلى.  أوه ، نعم ، هذا رائع.

53
00:02:01,552 --> 00:02:03,590
الأطفال رائعون ، مثل الملائكة الصغار.

54
00:02:03,615 --> 00:02:05,833
هل يمكنني التحدث معك
في المطبخ لمدة دقيقة؟

55
00:02:07,880 --> 00:02:09,823
عليك أن تخرج باركر من هنا!

56
00:02:10,042 --> 00:02:11,438
إذا أمضى أندي دقيقة أخرى معه ،

57
00:02:11,440 --> 00:02:13,040
ستريد طفلاً خاصًا بها.

58
00:02:13,042 --> 00:02:14,675
أليست كبيرة في السن بالنسبة لطفل؟

59
00:02:14,677 --> 00:02:18,612
شش!  هل تحاول قتلنا؟

60
00:02:18,614 --> 00:02:21,181
أوه ، أنا آسف. يتحدث مارسي
عن انقطاع الطمث في كل وقت.

61
00:02:21,183 --> 00:02:23,183
لديها بالفعل ومضات
ساخنة في الليل.

62
00:02:23,185 --> 00:02:25,219
إنه مثل النوم بجوار
نار المعسكر المزاجية.

63
00:02:26,689 --> 00:02:27,864
ماذا كان هذا؟

64
00:02:28,184 --> 00:02:31,692
وقت الزجاجة ، الذي
يذكرني أيضًا أنه حان الوقت...

65
00:02:32,512 --> 00:02:33,894
قاروتي.

66
00:02:35,575 --> 00:02:37,530
لذا هل قررت ما سوف يتصل بك؟

67
00:02:37,555 --> 00:02:39,388
- نانا؟  جرامي؟
- أوه لا.

68
00:02:39,413 --> 00:02:41,513
لا لا. هذه أسماء
جدتي وأنا لست جدتي.

69
00:02:41,538 --> 00:02:43,552
أنا مجرد شخص
تصادف ابنه إنجاب طفل

70
00:02:43,577 --> 00:02:44,972
مع امرأة قابلها على الإنترنت.

71
00:02:46,227 --> 00:02:49,376
حسنًا ، أندي ، أعاد الطفل
إلى مارسي حتى يمكنها إطعامه.

72
00:02:49,378 --> 00:02:51,011
أوه ، لا.  اريد ان اطعمه.

73
00:02:51,013 --> 00:02:54,044
لا ، عليك أن تبقي يديك
خاليتين من شرب الخمر

74
00:02:54,069 --> 00:02:56,394
أو أي شيء ممتع آخر لا يمكنك
فعله عندما يكون لديك طفل.

75
00:02:56,419 --> 00:02:58,419
هل يجب أن نتناول التدخين؟

76
00:02:59,005 --> 00:03:00,325
حسنًا ، آدم ، أعرف ما تفكر فيه ،

77
00:03:00,350 --> 00:03:02,350
ولكن انتهيت من إنجاب الأطفال.

78
00:03:02,352 --> 00:03:03,385
هل حقا؟

79
00:03:03,763 --> 00:03:05,921
بلى.  لا داعي للقلق بشأني.

80
00:03:05,923 --> 00:03:07,255
حسنا جيد.

81
00:03:07,257 --> 00:03:08,690
أليس هذا صحيح؟

82
00:03:08,692 --> 00:03:11,693
العمة أندي فعلت
إنجاب الأطفال. نعم هي.

83
00:03:11,695 --> 00:03:13,628
نعم هي.

84
00:03:13,630 --> 00:03:16,097
يا.

85
00:03:16,099 --> 00:03:18,667
لا أعرف عنك ، لكني لست
متأكدة من أنني أصدقها.

86
00:03:21,929 --> 00:03:24,072
حسنا. تريد مشاهدة قناة الحيوانات

87
00:03:24,074 --> 00:03:25,607
أو قناة الطعام؟

88
00:03:25,609 --> 00:03:28,343
إنه نوع من شيء ما قبل وبعد.

89
00:03:28,718 --> 00:03:29,844
دعنا نذهب مع الحيوانات.

90
00:03:29,846 --> 00:03:31,304
حسنا.

91
00:03:34,418 --> 00:03:35,984
قرف.  لقد رأيت هذا.

92
00:03:35,986 --> 00:03:38,820
لا تعلق كثيرا على هذا الظباء.

93
00:03:43,544 --> 00:03:45,160
اريد طفل اخر.

94
00:04:02,770 --> 00:04:04,683
تريد طفل رابع؟

95
00:04:04,833 --> 00:04:07,734
من لديه أربعة أطفال؟  ما نحن الكلاب؟

96
00:04:09,606 --> 00:04:11,646
لقد فكرت في هذا من خلال منطقيا.

97
00:04:12,483 --> 00:04:13,915
أولاً...

98
00:04:13,917 --> 00:04:16,618
هل رأيت أصابع قدميه الصغيرة؟  يا!

99
00:04:18,305 --> 00:04:20,238
أردت فقط أن أقضمهم على الفور.

100
00:04:20,771 --> 00:04:22,653
همم.  حسنا ، لماذا لا تعض أصابع القدم

101
00:04:22,678 --> 00:04:24,244
من الأطفال لدينا الآن؟

102
00:04:24,630 --> 00:04:27,381
سأخبرك لماذا: لأنها كريهة الرائحة.

103
00:04:28,324 --> 00:04:30,517
هيا.  لا تتذكر

104
00:04:30,519 --> 00:04:32,719
عندما اكتشفنا أنني حامل مع كيت؟

105
00:04:32,721 --> 00:04:34,839
كنت فوق القمر.

106
00:04:37,043 --> 00:04:38,235
آدم؟

107
00:04:38,260 --> 00:04:39,582
نعم حبيبي؟

108
00:04:42,879 --> 00:04:45,299
خطان أزرقان.  لقد فعلناها.

109
00:04:45,301 --> 00:04:47,134
أنا الرجل!

110
00:04:50,506 --> 00:04:53,140
نعم ، كانت تلك لحظة سحرية ،

111
00:04:53,142 --> 00:04:55,309
ولكن هل تتذكر التالي؟

112
00:04:55,311 --> 00:04:57,744
اووه.  هاه؟

113
00:05:00,996 --> 00:05:02,949
خطان أزرقان.

114
00:05:02,951 --> 00:05:05,552
متى كان لدينا الوقت للقيام بذلك؟

115
00:05:05,554 --> 00:05:07,606
التوقيت الصيفي ، عندما تراجعنا.

116
00:05:07,631 --> 00:05:09,697
هذا ما فعلناه بتلك الساعة.

117
00:05:10,659 --> 00:05:13,226
ثم كان هناك آخر واحد.

118
00:05:13,228 --> 00:05:14,795
لا تشغيل... لا تشغيل.

119
00:05:14,797 --> 00:05:16,248
- سأحضر لك!
- ممنوع الركض.

120
00:05:16,273 --> 00:05:17,271
ممنوع الركض.

121
00:05:17,296 --> 00:05:19,399
- سأحضر لك!
- ممنوع الركض.

122
00:05:19,401 --> 00:05:20,500
ممنوع الركض.

123
00:05:20,502 --> 00:05:21,939
كنت سأحضر لك!

124
00:05:30,309 --> 00:05:31,478
مم هم.

125
00:05:34,153 --> 00:05:37,588
ونحن لم ننام مرة أخرى.

126
00:05:38,738 --> 00:05:42,689
حسنا. ماذا لو بدأنا في
النوم الآن وحصلنا عليه؟

127
00:05:42,691 --> 00:05:46,493
هاه؟ هذا تسعة شهور
من النوم يا صديقي

128
00:05:47,581 --> 00:05:49,753
حبيبتي ، أنت تعرف أنني أحب أطفالنا ،

129
00:05:49,783 --> 00:05:51,416
ولكني أحب أيضًا التفكير في الوقت

130
00:05:51,441 --> 00:05:52,908
عندما يكونون خارج المنزل

131
00:05:52,933 --> 00:05:54,963
ويمكنني أن أغمر كل انتباهي

132
00:05:54,988 --> 00:05:57,407
عليك يا عروس الجميلة.

133
00:05:57,432 --> 00:06:00,858
هاه؟ فكر في
الزهور و... والتدليك.

134
00:06:00,860 --> 00:06:04,162
هاه؟  سيكون الأمر مثل العيش على سحابة.

135
00:06:04,609 --> 00:06:07,332
لا أريد العيش على
سحابة. اريد طفلا.

136
00:06:08,179 --> 00:06:10,437
حسنًا ، لم أكن أريد أن أضع قدمي

137
00:06:10,462 --> 00:06:11,726
مثل هذا ، ولكن...

138
00:06:12,804 --> 00:06:15,038
لا يمكننا احتواء حجيرة أخرى!

139
00:06:16,437 --> 00:06:19,410
أنا فقط... أشعر أن لدي
الكثير من الحب لتقديمه.

140
00:06:19,412 --> 00:06:21,212
اعطني اياه!

141
00:06:21,812 --> 00:06:24,306
عزيزي ، نحن بالكاد
نبقي رؤوسنا فوق الماء

142
00:06:24,331 --> 00:06:28,867
مع الثلاثة.
لذا ، لا مزيد من الأطفال ، حسناً؟

143
00:06:29,522 --> 00:06:30,588
سوف نرى.

144
00:06:30,590 --> 00:06:33,224
لا لا لا.  لا لا.

145
00:06:33,226 --> 00:06:38,129
لا ، أريدك أن تقول
"أسمعك وأوافق."

146
00:06:39,099 --> 00:06:41,220
أسمعك... وسنرى.

147
00:06:41,245 --> 00:06:42,311
حسنا...

148
00:06:43,532 --> 00:06:46,204
"سنرى" هو كيف حصلنا
على الثلاثة الأولى!

149
00:06:48,486 --> 00:06:50,949
- أندي لا يزال يعاني من حمى الأطفال؟
- بلى.

150
00:06:50,974 --> 00:06:52,808
إنها تغني التهويدات في الحمام.

151
00:06:52,833 --> 00:06:54,676
وهي ليست باربرا سترايسند.

152
00:06:54,964 --> 00:06:57,331
نعم ، الأمور ليست
رائعة في منزلي أيضًا.

153
00:06:57,356 --> 00:06:58,433
مارسي في حالة من الفوضى

154
00:06:58,458 --> 00:06:59,949
- عن كونها الجدة.
- مم.

155
00:06:59,950 --> 00:07:02,017
كان هناك حديث عن عملية تجميل.

156
00:07:02,285 --> 00:07:03,315
هل حقا؟

157
00:07:03,340 --> 00:07:04,746
بلى.  أعني ، لدي وقت صعب بما فيه الكفاية

158
00:07:04,771 --> 00:07:05,996
قراءة حالتها المزاجية كما هي.

159
00:07:06,021 --> 00:07:09,124
إذا قاموا بتجميد وجهها في
تعبير واحد ، فأنا رجل ميت.

160
00:07:09,289 --> 00:07:12,410
أنا في مشكلة كبيرة.
أندي يريد إنجاب طفل آخر.

161
00:07:12,435 --> 00:07:14,963
وهي تعلم أنني أحب
فعل ما تفعله لإنجاب طفل.

162
00:07:15,685 --> 00:07:17,499
لذا ، اجعل نفسك أقل جاذبية لها.

163
00:07:17,967 --> 00:07:20,369
مرحبًا ، أسمع عودة McRib.

164
00:07:20,371 --> 00:07:22,739
ضع القليل من هؤلاء
وستكون نائمًا بمفردك.

165
00:07:22,764 --> 00:07:23,937
رجاء.  قد أكون مغطى

166
00:07:23,962 --> 00:07:26,975
في صلصة الباربكيو
ومازالت في كل مكان.

167
00:07:27,195 --> 00:07:29,596
لديك امرأة مميزة حقيقية هناك.

168
00:07:34,318 --> 00:07:36,251
- مرحبا حبيبي.
- مهلا ، ماذا...؟

169
00:07:36,253 --> 00:07:37,719
ممم.

170
00:07:39,752 --> 00:07:42,282
رائع. أنت لا تضيع أي
وقت ، أليس كذلك؟

171
00:07:42,307 --> 00:07:43,158
ماذا؟

172
00:07:43,160 --> 00:07:46,282
ألا تستطيع الزوجة الترحيب
بزوجها بعد يوم طويل؟

173
00:07:46,307 --> 00:07:47,829
أجل ، لكن... أوه  بلى.

174
00:07:47,831 --> 00:07:50,332
ولكن هذا... هذا ليس ما تفعله.

175
00:07:50,334 --> 00:07:52,734
حسنًا ، أعتقد أنني... يا أطفال ، ادخلوا هنا!

176
00:07:52,736 --> 00:07:56,071
لا يمكنك التعامل
معي هكذا أمام الأطفال.

177
00:07:56,425 --> 00:07:57,716
الأطفال في والديك.

178
00:07:57,741 --> 00:07:59,808
إنهم يسقطونهم في الصباح.

179
00:08:00,015 --> 00:08:00,853
يا.

180
00:08:01,921 --> 00:08:03,327
عذرًا.

181
00:08:06,570 --> 00:08:08,138
أعتقد أننا وحدنا.

182
00:08:08,163 --> 00:08:09,151
اه...

183
00:08:09,832 --> 00:08:12,866
ماذا أفعل؟  ماذا أفعل؟

184
00:08:14,795 --> 00:08:17,562
أه ، لقد تناولت ثلاثة مكريب على الغداء!

185
00:08:19,652 --> 00:08:20,662
لا أهتم.

186
00:08:20,664 --> 00:08:22,564
حسنًا ، كنت أعلم أنك
لن تفعل ذلك ، لأنك جميعًا

187
00:08:22,566 --> 00:08:24,366
رفعوا هرمونات سيدة.

188
00:08:24,368 --> 00:08:25,968
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.  أتعلم؟

189
00:08:25,970 --> 00:08:27,836
أنت ، أنت ، لا تترك لي أي خيار.

190
00:08:27,838 --> 00:08:29,805
أنا أغلق المصنع. هذا صحيح.

191
00:08:29,807 --> 00:08:33,942
أنا وموظفوي في إضراب.

192
00:08:35,587 --> 00:08:37,086
حسنا.

193
00:08:37,111 --> 00:08:39,016
- همم. - حسنا...

194
00:08:39,041 --> 00:08:40,682
أنا أعرف موظفيك...

195
00:08:41,596 --> 00:08:43,385
ويمكنني الحصول على
اثنين منهم لعبور خط الاعتصام.

196
00:08:43,387 --> 00:08:44,886
لا لا.  لا!

197
00:08:44,888 --> 00:08:46,488
هذا هو السبب في أنني أركض.  لا لا!  لا!

198
00:08:46,490 --> 00:08:49,191
عزيزي ، ليس هذا.  ليست فكرة جيدة!

199
00:08:57,184 --> 00:08:58,747
مرحبا العضلات.

200
00:09:02,373 --> 00:09:04,606
ما هو الدف؟

201
00:09:05,525 --> 00:09:07,643
يمكنك التخلص منه ، سوف أرقص.

202
00:09:07,645 --> 00:09:09,044
سنرى إلى أين تقود.

203
00:09:10,760 --> 00:09:13,117
سأقول مباشرة إلى
مستشفى الأمراض العقلية.

204
00:09:15,619 --> 00:09:17,286
ما هذه الرائحة؟ هل هذا عطر جديد؟

205
00:09:17,501 --> 00:09:21,189
فمن الفرنسية.  يطلق عليه Fertilité.

206
00:09:22,087 --> 00:09:24,626
حسنًا ، أنت... لقد
بدأت تخيفني حقًا.

207
00:09:25,838 --> 00:09:27,763
عزيزتي ، هذا يحدث.

208
00:09:27,765 --> 00:09:30,265
- لذا ، أعطني طفلي!
- حسنا...

209
00:09:30,721 --> 00:09:32,683
لا لا لا!  أنت... ابقي يديك

210
00:09:32,708 --> 00:09:34,957
ودفوك الجنس بعيدا عني!

211
00:09:48,941 --> 00:09:49,885
ماذا ترتدي؟

212
00:09:50,215 --> 00:09:52,287
سبعة أزواج من بنطال رياضي.

213
00:09:52,738 --> 00:09:53,989
هذا صحيح.

214
00:09:53,991 --> 00:09:55,824
لن تجد أبدًا ما تبحث عنه.

215
00:09:55,826 --> 00:09:59,127
يا.  وحتى لو فعلت ذلك ،

216
00:09:59,152 --> 00:10:03,075
سيكون تحت سبعة
أزواج من السراويل.

217
00:10:06,473 --> 00:10:07,703
لا يزعجني.

218
00:10:07,985 --> 00:10:09,941
سوف أقشرك مثل البصل.

219
00:10:20,441 --> 00:10:21,249
مهلا.

220
00:10:21,251 --> 00:10:23,185
لا ، أنت تحافظ على بعدك!

221
00:10:25,652 --> 00:10:27,839
حسنًا ، أعترف أن الليلة
الماضية لم تكن لحظة فخر لي.

222
00:10:27,864 --> 00:10:28,676
- بلى.
- لكن هل يمكنني...

223
00:10:28,701 --> 00:10:31,660
- هل يمكن أن أشرح مجنونتي من فضلك؟
- رقم لا. خطوة أخرى أخرى ،

224
00:10:31,662 --> 00:10:33,462
وأنت تحصل على الخردل.

225
00:10:34,628 --> 00:10:38,647
انظر ، أنا أقول
فقط ، نحن لا نكبر.

226
00:10:38,748 --> 00:10:41,436
لذا ، إذا أردنا إنجاب
طفل آخر ، فهو الآن أم لا.

227
00:10:41,438 --> 00:10:43,839
حصلنا على هذا قبل الجرس.

228
00:10:44,842 --> 00:10:46,585
- ما الجرس؟
- أنت تعلم،

229
00:10:46,610 --> 00:10:49,144
كما هو الحال في لعبة كرة السلة
، عندما يضرب الرجل طلقة الفوز

230
00:10:49,146 --> 00:10:52,514
قبل الجرس مباشرة ، يتجمهر الحشد.

231
00:10:53,211 --> 00:10:55,140
يمكنك أن تكون هذا الرجل ، آدم.

232
00:10:56,387 --> 00:10:59,421
يمكن أن تكون الخافق الطنان.

233
00:11:00,891 --> 00:11:03,913
عزيزي ، لا يمكنني العودة
إلى وقت الطفل مرة أخرى.

234
00:11:04,061 --> 00:11:06,333
لقد حصلنا للتو على Emme في المدرسة بدوام كامل.

235
00:11:06,358 --> 00:11:08,458
لقد عدت إلى العمل الذي تحبه.

236
00:11:08,483 --> 00:11:10,065
الأمور جيدة.

237
00:11:10,067 --> 00:11:13,512
أنا أعلم. أعني ،
فكريا ، أفهم ذلك.

238
00:11:13,537 --> 00:11:16,648
لكن صانع طفلي كله ،
"أعطني ، أعطني ، أعطني."

239
00:11:17,365 --> 00:11:19,508
نعم ، أسمعها.  يسمع الجيران.

240
00:11:20,644 --> 00:11:23,052
أنا آسف ، لكن أعتقد أننا مثاليون.

241
00:11:23,077 --> 00:11:27,649
لا نحتاج إلى دخول
يوكو أونو وتدمير الفرقة.

242
00:11:28,311 --> 00:11:32,120
حسنا؟  لذا ، من فضلك ، لا طفل ، حسنا؟

243
00:11:33,723 --> 00:11:35,524
حسنًا ، لدينا فرقة رائعة.

244
00:11:37,747 --> 00:11:38,727
حسنا.

245
00:11:38,729 --> 00:11:39,928
حسنا؟

246
00:11:39,930 --> 00:11:40,896
حسنا.

247
00:11:40,898 --> 00:11:42,473
حسنا.

248
00:11:42,498 --> 00:11:43,765
انا مستعد للمدرسة

249
00:11:43,767 --> 00:11:45,457
و- وإذا فكرت في الأمر ،

250
00:11:45,482 --> 00:11:46,629
لدينا طفل.

251
00:11:46,654 --> 00:11:48,398
أعني ، لا يزال بإمكانك اختيار هذا.

252
00:11:48,423 --> 00:11:50,771
هاه؟  ويمكنك القيام بذلك.

253
00:11:52,466 --> 00:11:53,408
هاه؟

254
00:11:53,410 --> 00:11:57,331
ويمكنك القيام بذلك.

255
00:11:57,714 --> 00:11:58,647
أنت لم تنظف أسنانك.

256
00:11:58,649 --> 00:12:00,651
الذهاب فرشاة أسنانك.

257
00:12:01,643 --> 00:12:04,556
مهلا ، لماذا هناك كومة
عملاقة من السراويل

258
00:12:04,581 --> 00:12:05,754
في الحمام؟

259
00:12:06,768 --> 00:12:09,224
أوه ، أم...

260
00:12:09,817 --> 00:12:11,893
كان والدي يخفي شيئًا عني.

261
00:12:15,754 --> 00:12:17,566
حسنًا يا إيمي ،
لنجلبها لبعض القبلات.

262
00:12:17,568 --> 00:12:19,568
أبي ، ليس أمام أصدقائي.

263
00:12:19,570 --> 00:12:22,537
ماذا؟  حسنًا ، لقد قبلتني بالأمس.

264
00:12:22,539 --> 00:12:24,646
نعم ، لكني أكبر سناً الآن.

265
00:12:24,671 --> 00:12:26,708
هيا. قبلة واحدة فقط. هنا ، هيا.

266
00:12:26,710 --> 00:12:28,295
أنا لست طفلاً بعد الآن.

267
00:12:31,976 --> 00:12:33,081
وداعا.

268
00:12:33,371 --> 00:12:34,470
عذرًا.

269
00:12:34,796 --> 00:12:35,544
هذه هي المرة الأولى

270
00:12:35,569 --> 00:12:37,504
لقد شعرت بالأسف من أي وقت مضى ، بيرنز.

271
00:12:37,529 --> 00:12:39,029
هاه ، لقد ذهبت بالفعل.

272
00:12:40,618 --> 00:12:43,874
إذا كان ذلك مفيدًا ، فلديك
قسيمة مني عناق مجاني.

273
00:12:43,899 --> 00:12:46,548
تاريخ انتهاء الصلاحية: أبداً.

274
00:12:56,447 --> 00:12:58,795
أندي ، أنا.  قابلني في المنزل.

275
00:12:58,820 --> 00:13:00,939
نحن ننجب طفل!

276
00:13:04,796 --> 00:13:05,711
هل انت مستعد؟

277
00:13:05,736 --> 00:13:06,835
الشعور بالقوة.

278
00:13:12,823 --> 00:13:14,771
يا للعجب.  رائع.

279
00:13:14,796 --> 00:13:16,358
كان ذلك مكثفا.

280
00:13:16,672 --> 00:13:19,895
نعم ، لم يكن يجب
أن نصعد الدرج هكذا.

281
00:13:20,381 --> 00:13:22,647
نعم ، لنأخذ دقيقة
لالتقاط أنفاسنا ،

282
00:13:22,798 --> 00:13:24,484
ثم نقوم بإنجاب طفل.

283
00:13:24,509 --> 00:13:25,775
حسنا.

284
00:13:32,352 --> 00:13:34,219
تعلم ، علي أن أقول ،

285
00:13:34,221 --> 00:13:36,321
ما كنا نفعله في الأيام القليلة الماضية ،

286
00:13:36,580 --> 00:13:38,847
وهذا سيجعل الطفل.

287
00:13:41,028 --> 00:13:43,095
انا حقا سعيد بهذا

288
00:13:43,097 --> 00:13:44,558
أنا أيضًا يا عزيزتي.

289
00:13:44,598 --> 00:13:46,730
واتضح أن الدف كان ممتعًا.

290
00:13:46,755 --> 00:13:49,334
نعم ، نعم ، يجب أن
نحتفظ بذلك في ذخيرة.

291
00:13:49,336 --> 00:13:52,103
أوه ، تيدي لديه القيثارة
إذا كنت تريد القيام به

292
00:13:52,105 --> 00:13:54,372
- ليلة هاواي.
- أوه.

293
00:13:55,473 --> 00:13:57,276
يا رفاق ، علينا
إلغاء العشاء الليلة.

294
00:13:58,417 --> 00:13:59,291
باركر يقتلنا.

295
00:13:59,293 --> 00:14:01,080
اعتقدت أنني كنت في حالة صيانة عالية.

296
00:14:01,105 --> 00:14:03,072
لا أستطيع التوقف عن الحركة أو أنه يصرخ.

297
00:14:03,097 --> 00:14:04,496
عضلات الساق بلدي مشتعلة.

298
00:14:04,988 --> 00:14:06,549
لم ننام منذ أيام.

299
00:14:06,574 --> 00:14:07,557
أعني، أن تنظر في وجهي.

300
00:14:07,582 --> 00:14:08,853
انا اعرف ماذا تفعل

301
00:14:08,878 --> 00:14:11,412
أنت تحاول تحويلني إلى جدة.

302
00:14:13,176 --> 00:14:16,237
حسنًا ، أنا متأكد من أنك
استمتعت أيضًا ، أليس كذلك؟

303
00:14:16,262 --> 00:14:18,377
هل انت اصطحبته الى الحديقة؟

304
00:14:18,379 --> 00:14:19,544
كنت أحب دفع الأطفال

305
00:14:19,546 --> 00:14:20,946
يتأرجح عندما كانوا أطفالا.

306
00:14:20,948 --> 00:14:23,426
رجاء. كم مرة يمكنني
التظاهر بالدهشة

307
00:14:23,451 --> 00:14:24,738
عندما يتأرجح لي؟

308
00:14:24,763 --> 00:14:26,709
الجواب خمسة.  خمس مرات.

309
00:14:27,373 --> 00:14:28,766
- حسنا ، هيا.  علينا الاستمرار في التحرك.
- أوه.

310
00:14:28,791 --> 00:14:30,756
أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
دعني أشمه ، دعني أشمه.

311
00:14:30,758 --> 00:14:33,291
أوه ، هذه ليست رائحة طفل جيدة.

312
00:14:33,797 --> 00:14:34,537
حسنًا ، سيتعين علينا ذلك

313
00:14:34,562 --> 00:14:35,794
تغييره عندما نصل إلى بركة البط.

314
00:14:35,796 --> 00:14:38,029
كنا ننقذ بركة البط للغد.

315
00:14:38,031 --> 00:14:39,364
إذا لم نتخطى
الساعتين التاليتين ،

316
00:14:39,366 --> 00:14:41,600
لا يوجد هناك غد.

317
00:14:43,319 --> 00:14:44,163
رائع.

318
00:14:44,188 --> 00:14:45,663
بلى.

319
00:14:46,077 --> 00:14:48,039
ذلك الطفل يعطيهم
هربا من أجل أموالهم.

320
00:14:48,591 --> 00:14:50,981
حسنًا ، كما تعلم ، لا يعرف
دون ومارسى ما يفعلونه.

321
00:14:51,006 --> 00:14:52,387
تعلمون ، لأن لديهم طفل واحد فقط.

322
00:14:52,412 --> 00:14:54,446
كان لدينا ثلاثة ، لذلك نحن محترفون.

323
00:14:54,448 --> 00:14:55,847
- تماما.
- بلى.

324
00:14:55,849 --> 00:14:57,879
وسيصبح طفلنا ملاكًا.

325
00:14:57,904 --> 00:14:59,818
هذا فقط يبدو غير معقول تماما.

326
00:15:00,453 --> 00:15:03,443
نعم ، حسنًا ، إذا اضطررت
للتسكع حول رقبة دون طوال اليوم ،

327
00:15:03,468 --> 00:15:04,923
سيكون لديك بعض الشكاوى أيضًا.

328
00:15:04,925 --> 00:15:06,958
أعني ، تعتقد أنه يخلع هذا الشيء

329
00:15:06,960 --> 00:15:08,727
عندما يذهب إلى الحمام؟  انا لا.

330
00:15:08,729 --> 00:15:09,694
حق؟

331
00:15:09,696 --> 00:15:11,901
- بلى.
- بلى.

332
00:15:13,043 --> 00:15:15,277
بلى.

333
00:15:23,333 --> 00:15:25,393
لست متأكدًا من رغبتي
في إنجاب طفل آخر.

334
00:15:26,854 --> 00:15:28,055
يا الحمد لله.

335
00:15:28,080 --> 00:15:29,746
- لست متأكدا أيضا.
- هل حقا؟

336
00:15:29,776 --> 00:15:32,055
لقد كنت للتو تمنع
جميع الأشياء السيئة.

337
00:15:32,080 --> 00:15:35,290
ثم ، رؤية دون ومارسي
جعل كل شيء يعود الفيضانات.

338
00:15:35,315 --> 00:15:37,088
كما تعلم ، الليالي الطوال...

339
00:15:37,090 --> 00:15:38,190
الأيام اللامتناهية.

340
00:15:38,192 --> 00:15:40,649
- براز لا نهاية لها.
- نعم ، زائد ،

341
00:15:40,674 --> 00:15:42,610
تذكر مقدار الوقت
الذي تقضيه على الأرض

342
00:15:42,635 --> 00:15:45,250
عندما يكون لديك طفل لا
يمكنني فعل ذلك بعد الآن.

343
00:15:45,275 --> 00:15:48,103
سأكون هناك حتى الطفل
كبير بما يكفي لمساعدتي.

344
00:15:49,267 --> 00:15:50,502
حسنًا ، هذه نقطة رائعة.

345
00:15:50,527 --> 00:15:51,903
في اليوم الآخر ، أسقطت الفراولة

346
00:15:51,905 --> 00:15:53,672
وركلها للتو تحت الثلاجة.

347
00:15:54,032 --> 00:15:55,720
لا يمكننا إنجاب طفل جديد.

348
00:15:55,745 --> 00:15:58,112
لأنك تعلم أنه سيجد
هذا الشيء ويأكله!

349
00:15:58,137 --> 00:16:00,380
يدخلون في كل شيء.

350
00:16:00,593 --> 00:16:02,139
تدقيق الطفل.

351
00:16:02,945 --> 00:16:04,316
البوابة على الدرج ،

352
00:16:04,318 --> 00:16:05,650
خزائن مقفلة.

353
00:16:05,652 --> 00:16:08,437
يجب عليك أن تنزعج من هوديني
للحصول على كيس من رقائق البطاطس.

354
00:16:08,633 --> 00:16:11,456
حسنًا ، حسنًا ، هناك فرصة
جيدة لأنني لست حاملاً.

355
00:16:11,458 --> 00:16:14,626
لا اعرف. لا تفوت.
أنا ثلاثة مقابل ثلاثة.

356
00:16:15,117 --> 00:16:17,209
نعم ، هذا صحيح.

357
00:16:17,234 --> 00:16:20,532
حسنًا ، سنذهب لإجراء
اختبار الحمل في الصباح.

358
00:16:20,534 --> 00:16:22,213
حسنا.  بلى.  بلى.

359
00:16:22,238 --> 00:16:24,135
إنها تمطر مطر. يمكنها
الانتظار حتى الصباح.

360
00:16:24,175 --> 00:16:25,251
حسنا.

361
00:16:29,681 --> 00:16:30,555
سنذهب الآن ، أليس كذلك؟

362
00:16:30,580 --> 00:16:32,577
نعم ، قدمي على الأرض بالفعل.

363
00:16:34,715 --> 00:16:36,181
يا.

364
00:16:38,608 --> 00:16:40,185
مهلا ، هل يمكنك أن تخبرنا أين نجد...

365
00:16:40,187 --> 00:16:42,153
الملينات ، الممر الرابع.

366
00:16:44,342 --> 00:16:45,190
ماذا؟

367
00:16:45,192 --> 00:16:47,025
نعم ، إنه الوجه الذي كنت تصنعه.

368
00:16:48,051 --> 00:16:49,292
لا ، لا ، نحن...

369
00:16:49,317 --> 00:16:50,896
نحن بحاجة إلى اختبار الحمل.

370
00:16:50,952 --> 00:16:52,151
لابنتك؟

371
00:16:52,176 --> 00:16:55,133
ماذا؟  لا ، توقف عن تخمين الأشياء.

372
00:16:55,570 --> 00:16:57,003
مم.  حسنًا ، هناك ،

373
00:16:57,028 --> 00:16:59,504
بجانب الأنسجة والشمبانيا.

374
00:16:59,506 --> 00:17:01,145
لا نعرف أبدًا أي طريق ستسير الأمور.

375
00:17:06,121 --> 00:17:07,417
هل فعلت ذلك بعد؟  ماذا يحدث؟

376
00:17:07,442 --> 00:17:09,114
ماذا تقول؟

377
00:17:09,116 --> 00:17:11,712
لم يقل أي شيء
بعد. توقف عن سؤالي!

378
00:17:11,737 --> 00:17:13,685
آسف!  آسف.

379
00:17:14,136 --> 00:17:15,764
آسف.

380
00:17:16,589 --> 00:17:18,123
ماذا تقول الان ؟!

381
00:17:20,795 --> 00:17:21,626
خط أزرق واحد.

382
00:17:21,628 --> 00:17:22,627
أنا لست حامل.

383
00:17:22,629 --> 00:17:23,528
لم نفعل ذلك!

384
00:17:23,530 --> 00:17:24,563
هربنا معها!

385
00:17:24,565 --> 00:17:25,864
أوه ، تهرب من رصاصة.

386
00:17:25,866 --> 00:17:28,900
أجل. لا مزيد من الأطفال.
المتجر مغلق.

387
00:17:28,902 --> 00:17:30,168
نعم ، خارج العمل.

388
00:17:30,170 --> 00:17:31,509
إنهم يمزقون المبنى

389
00:17:31,534 --> 00:17:32,611
وطرح وول مارت.

390
00:17:32,636 --> 00:17:34,209
يا للعجب.

391
00:17:34,234 --> 00:17:35,709
لقد إنتهينا.

392
00:17:35,734 --> 00:17:36,900
فعلت إلى الأبد.

393
00:17:39,765 --> 00:17:40,845
اووه.

394
00:17:41,335 --> 00:17:43,448
إنه لأمر غريب أن أقول ذلك بصوت عال.

395
00:17:43,679 --> 00:17:47,203
بلى. أعني ، يبدو أنه بالأمس فقط

396
00:17:47,228 --> 00:17:48,720
اكتشفنا أن لدينا كاتي.

397
00:17:48,722 --> 00:17:50,188
بلى.

398
00:17:50,346 --> 00:17:52,750
نعم ، لن أنساها أبدًا.

399
00:17:53,025 --> 00:17:55,173
كل شيء مر بسرعة.

400
00:17:55,939 --> 00:17:57,618
هل فعلت ذلك حقًا؟

401
00:18:00,100 --> 00:18:01,767
لا.

402
00:18:03,126 --> 00:18:05,079
لكني لن أغير أيًا منها.

403
00:18:06,915 --> 00:18:08,440
وأنا كذلك.

404
00:18:09,728 --> 00:18:11,445
تعلمون ، في أربع سنوات ،

405
00:18:11,470 --> 00:18:12,944
كاتي ستذهب إلى الكلية.

406
00:18:12,946 --> 00:18:16,414
وبعد 12 عامًا ، سيختفون جميعًا.

407
00:18:17,079 --> 00:18:19,961
حسنًا ، ربما يمكننا أن
نكون أحد هؤلاء الأزواج

408
00:18:19,986 --> 00:18:20,952
يحصل على كلب صغير

409
00:18:20,954 --> 00:18:22,835
ويدفعها في عربة الأطفال.

410
00:18:25,000 --> 00:18:27,671
عذرًا.  هل ستفعل ذلك من أجلي؟

411
00:18:27,696 --> 00:18:29,761
أود.  تعال الى هنا.

412
00:18:29,958 --> 00:18:31,124
مواه.

413
00:18:33,477 --> 00:18:35,743
مهلا ، للتسجيل ،
ذهبت ثلاثة مقابل أربعة.

414
00:18:35,768 --> 00:18:38,235
هذه لا تزال أرقام قاعة الشهرة.

415
00:18:40,330 --> 00:18:42,173
تريد الذهاب لا تنجب طفلا؟

416
00:18:43,056 --> 00:18:44,126
بلى.

417
00:18:45,790 --> 00:18:46,641
ابطئ!

418
00:18:46,666 --> 00:18:49,314
- آه...
- إبطئ.  بطيء.

419
00:18:50,253 --> 00:18:53,318
وفر طاقتنا للجزء
الجيد. هذا صحيح.

420
00:18:56,089 --> 00:18:59,090
هذا الوهم لن يعود أبدا إلى المنزل.

421
00:18:59,092 --> 00:19:00,291
لا ، قد يجد جديد...

422
00:19:00,293 --> 00:19:03,228
- أوه...
- أوه...

423
00:19:03,968 --> 00:19:06,531
لا ، هذا الثعبان لديه أفكار أخرى.

424
00:19:06,822 --> 00:19:08,388
انا خائف.

425
00:19:08,413 --> 00:19:09,599
هل يمكنني النوم معكم يا رفاق؟

426
00:19:09,624 --> 00:19:12,003
- نعم عزيزي تعالي هنا.
- بلى.  هيا.

427
00:19:12,216 --> 00:19:14,490
فقط القليل من العواصف الرعدية.
لا شيئ مخيف.

428
00:19:14,515 --> 00:19:16,081
- تكبب في
- حسنا.

429
00:19:16,246 --> 00:19:17,979
ما أكل هذا الأفعى؟

430
00:19:18,497 --> 00:19:20,116
آه حلوى

431
00:19:22,718 --> 00:19:24,638
- إنتقل يا إيمي.
- حسنا.  هيا.

432
00:19:24,663 --> 00:19:26,812
حسنا.  حسنا.

433
00:19:26,837 --> 00:19:28,142
حسنا.

434
00:19:30,296 --> 00:19:32,258
حسنًا يا رفاق ، كل شيء سيكون على ما يرام.

435
00:19:33,845 --> 00:19:35,093
هل هناك مكان لي؟

436
00:19:35,095 --> 00:19:36,501
هيا.

437
00:19:41,268 --> 00:19:43,883
- أعتقد أنه لا يزال لدينا أطفال.
- بلى.

438
00:19:44,173 --> 00:19:46,815
أحدهم ركلني مباشرة في الفاصوليا.

439
00:19:48,204 --> 00:19:49,788
لا بأس.  هم متقاعدون.

440
00:19:55,392 --> 00:19:57,458
اووه.  شكرا لك.

441
00:20:00,448 --> 00:20:03,681
أوه... من كنت أمزح؟

442
00:20:03,706 --> 00:20:06,186
لم أستطع التخلي عن
هذا لمدة تسعة أشهر.

443
00:20:07,523 --> 00:20:08,531
بلى.

444
00:20:08,594 --> 00:20:11,528
من الأفضل لنا جميعًا عندما يمكنك
الحصول على القليل من النبيذ.

445
00:20:13,232 --> 00:20:14,172
- مرحبا شباب.
- يا للعجب.

446
00:20:14,203 --> 00:20:16,002
فتى ، هل هو يوم جميل.

447
00:20:16,004 --> 00:20:17,891
واو ، مارسي ، يبدو أنك مفعم بالحيوية.

448
00:20:17,916 --> 00:20:20,006
حسنًا ، التقط ميكي الطفل أمس.

449
00:20:20,008 --> 00:20:23,063
- إذن ، لقد نمنا لمدة يوم ونصف.
- أوه...

450
00:20:23,313 --> 00:20:27,147
عندما استيقظت ، تبولت
لمدة 15 دقيقة متتالية.

451
00:20:28,227 --> 00:20:29,950
"أعظم الجدة في العالم"؟

452
00:20:29,952 --> 00:20:33,482
حسنًا ، عندما قلت وداعًا
لباركر الليلة الماضية ،...

453
00:20:33,732 --> 00:20:36,857
نظرت إلى خديه
الصغير السمين وفكرت ،

454
00:20:37,326 --> 00:20:39,201
"أنا حقا سأفتقد هذا الرجل الصغير."

455
00:20:39,226 --> 00:20:40,293
مم هم.

456
00:20:40,771 --> 00:20:41,928
أنا جدتي.

457
00:20:41,930 --> 00:20:43,177
وبالتالي،

458
00:20:43,202 --> 00:20:44,531
يمكنه الاتصال بي...

459
00:20:44,929 --> 00:20:46,062
مارسي.

460
00:20:46,173 --> 00:20:48,473
تمت المزامنة والتصحيح بواسطة
Octavia - www.addic7ed.com -

