﻿1
00:00:02,450 --> 00:00:05,190
♪ The night is right

2
00:00:05,240 --> 00:00:08,110
♪ For making love

3
00:00:09,200 --> 00:00:11,420
♪ To you.

4
00:00:12,510 --> 00:00:15,120
Old Spice ، سلاحي السري.

5
00:00:19,690 --> 00:00:21,690
إنها سيدة محظوظة.

6
00:00:21,730 --> 00:00:26,350
أندي ، أعدي نفسك لبعض
من الطراز القديم ...

7
00:00:26,390 --> 00:00:27,480
تيدي.

8
00:00:29,520 --> 00:00:32,310
مفاجأة ، إنه في فراشنا مرة أخرى.

9
00:00:32,350 --> 00:00:34,530
أرى ذلك وأحبه.

10
00:00:34,570 --> 00:00:37,010
ولكن ،

11
00:00:37,050 --> 00:00:39,450
صديقي ، أنت تنام
هنا منذ أسبوعين.

12
00:00:39,490 --> 00:00:41,270
وعملت تجويف صغير خاص بك في المرتبة.

13
00:00:42,620 --> 00:00:45,020
حسنًا ، لا يمكنه النوم بمفرده

14
00:00:45,060 --> 00:00:47,850
لأن أحدهم سمح له بمشاهدة فلم
Nightmare on Elm Street.

15
00:00:49,330 --> 00:00:50,980
حسنا ، انظري ، أعلم
أننا تحدثنا عن هذا ،

16
00:00:51,020 --> 00:00:52,330
ولكن ما زلت غير مقتنع

17
00:00:52,370 --> 00:00:53,940
بان هذا سبب عدم
استطاعته النوم بمفرده.

18
00:00:55,850 --> 00:00:57,550
ما الذي حدث قبل أسبوعين

19
00:00:57,600 --> 00:00:59,170
لتخويف تيدي؟

20
00:01:00,730 --> 00:01:05,120
لقد غيرت الحليب إلى حليب بنسبة
2 في المائة ، وهذا مخيف جدًا.

21
00:01:05,170 --> 00:01:06,690
لا ، كان الفيلم.

22
00:01:06,730 --> 00:01:09,040
حسنًا ، لا تقلق بشأن ذلك.

23
00:01:09,090 --> 00:01:10,920
اذهب واحضر وسادتك.

24
00:01:12,910 --> 00:01:15,480
أقدر بأنه لدينا
30 ثانية ، حسناً؟

25
00:01:15,530 --> 00:01:17,310
ما لم ينظف أسنانه.

26
00:01:17,350 --> 00:01:18,480
تيد تيدي!

27
00:01:18,530 --> 00:01:20,360
نظف أسنانك!

28
00:01:20,400 --> 00:01:22,230
حسنا لدينا
35 ثانية.

29
00:01:22,270 --> 00:01:23,660
انه ليس بسباق.

30
00:01:23,710 --> 00:01:25,930
حسنا ، يمكنه أن يكون.
لقد مر أسبوعان!

31
00:01:25,970 --> 00:01:27,360
حسنًا ، اسمعي.

32
00:01:27,410 --> 00:01:29,710
لا لا لا،
اسمع اسمع.

33
00:01:29,760 --> 00:01:31,370
قلت لك بأنه صغير
جدًا على مشاهدة هذا الفيلم

34
00:01:31,410 --> 00:01:32,760
لكنك أصبحت مارقًا.

35
00:01:32,800 --> 00:01:33,890
نعم.

36
00:01:33,940 --> 00:01:36,030
أنت فعلت ذلك بنفسك والآن

37
00:01:36,070 --> 00:01:37,900
علينا جميعا أن نتحمل ذلك.

38
00:01:37,940 --> 00:01:39,590
مع تيدي.

39
00:01:40,900 --> 00:01:43,550
انتظري ، انتظري ، انتظري ،
لا يزال لدينا عشر ثوان.

40
00:01:43,600 --> 00:01:45,160
يمكننا أن نجعل هذا يحدث.

41
00:01:45,210 --> 00:01:46,900
إذا اتبعت تعليماتي
بعناية فائقة...

42
00:01:50,560 --> 00:01:53,130
يا لها من مضيعة لـ Old Spice.

43
00:02:00,960 --> 00:02:04,700
ما خطب هذا الكيس؟

44
00:02:04,750 --> 00:02:07,660
لماذا لا يفتح؟

45
00:02:07,710 --> 00:02:09,670
لماذا لا تفتح الأكياس بعد الآن؟

46
00:02:10,840 --> 00:02:13,760
هذا الكيس تالف.

47
00:02:13,800 --> 00:02:15,060
آدم.

48
00:02:18,150 --> 00:02:20,160
يبدو أنك مضطرب.

49
00:02:20,200 --> 00:02:24,160
أنا بخير ، إنه... أمر خاص.

50
00:02:24,200 --> 00:02:26,340
نعم ، ابق بعيداً عم أموره الخاصة.

51
00:02:26,380 --> 00:02:29,470
لم يمارس الجنس مع
زوجته منذ 15 يومًا.

52
00:02:29,510 --> 00:02:32,210
هذا ليس صحيحا.
كيف عرفت ذلك؟

53
00:02:32,260 --> 00:02:34,000
قالت لي مارسي.

54
00:02:34,040 --> 00:02:36,820
بعد أن مارسنا الجنس.

55
00:02:38,650 --> 00:02:41,650
نفعل ذلك باستمرار.

56
00:02:41,700 --> 00:02:44,830
وسأخبركم ،
تبدو السماء أكثر زرقة.

57
00:02:46,230 --> 00:02:48,150
حسنًا ، بما أنها
أصبحت معلومات عامة...

58
00:02:48,180 --> 00:02:50,970
سمحت لتيدي بمشاهدة فيلم مخيف

59
00:02:51,010 --> 00:02:53,190
وهو في فراشنا منذ ذلك الحين.

60
00:02:53,230 --> 00:02:55,970
الآن أنا بطل في فيلم الرعب
الخاص بي وتم تصنيفه على أنه للأطفال.

61
00:02:57,630 --> 00:02:59,590
لم يكن لدي علاقات حميمة

62
00:02:59,630 --> 00:03:01,460
منذ انفصالي أنا وجين.

63
00:03:01,500 --> 00:03:03,290
لكنني لا أشكو ،
لدي اهتمامات جديدة.

64
00:03:03,330 --> 00:03:05,640
أنا أتعلم اللغة الصينية.

65
00:03:05,680 --> 00:03:07,770
هذا يعني،
"أنا وحيد."

66
00:03:10,770 --> 00:03:13,900
دعنا فقط نحتفظ بمشاكل
غرفة النوم لأنفسنا ، حسناً؟

67
00:03:13,950 --> 00:03:17,650
لست بحاجة إلى أي شخص
آخر أن يعرف بأموري الخاصة.

68
00:03:17,690 --> 00:03:20,170
أمك تقول لي أنك
في حالة ركود يا بني.

69
00:03:23,040 --> 00:03:24,610
أمي تعرف؟

70
00:03:24,660 --> 00:03:26,670
حسنًا ، أعتقد أنكم تبالغون
في التفكير في الأمور.

71
00:03:26,700 --> 00:03:28,010
فقط اهدئ يا فتى

72
00:03:28,050 --> 00:03:30,530
انظر إلى الكرة
أركل الكرة.

73
00:03:31,660 --> 00:03:33,660
إنه ليس ركود.
إنه جفاف.

74
00:03:33,710 --> 00:03:36,100
مرجحتي على ما يرام.

75
00:03:36,140 --> 00:03:38,840
تقول "طماطم" ، أقول
أنك لا تحصل على أي.

76
00:03:42,980 --> 00:03:45,940
انظروا ، المشكلة ليست بي أو بأندي.

77
00:03:45,980 --> 00:03:48,680
إنها مشكلة الناس الصغار
الذين يعيشون معنا.

78
00:03:48,720 --> 00:03:50,980
إحدى نكت الحياة القاسية:

79
00:03:51,030 --> 00:03:52,810
كلما زاد عدد الأطفال ،
كلما قل الوقت

80
00:03:52,860 --> 00:03:54,680
لفعل الشيء الذي ينجب الأطفال.

81
00:03:56,080 --> 00:03:58,340
حسنا ، أنت تعرف
ما يجب عليك فعله؟

82
00:03:58,380 --> 00:03:59,600
خذ أندي إلى فندق.

83
00:03:59,650 --> 00:04:01,520
لا يوجد أطفال ، القليل من الرومانسية.

84
00:04:01,560 --> 00:04:03,210
هذه في الواقع فكرة عظيمة.

85
00:04:03,260 --> 00:04:04,690
أندي تحب الفنادق.

86
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
يذكرها بشهر العسل الخاص بنا ،
عندما كانت بالفعل

87
00:04:06,780 --> 00:04:08,700
في مزاج جيد،
لأنها تزوجت بي.

88
00:04:08,740 --> 00:04:11,310
يا أبي ، هل يمكنك
مشاهدة الأطفال؟
أكيد.

89
00:04:11,350 --> 00:04:13,440
أنا أحب وجود موصلي البيرة الصغار.

90
00:04:15,840 --> 00:04:19,060
لماذا لم تطلب مني أو من
مارسي مشاهدة الأطفال؟

91
00:04:19,100 --> 00:04:20,930
أين مفاتيحك الآن؟

92
00:04:22,930 --> 00:04:24,370
ذلك هو السبب.

93
00:04:24,410 --> 00:04:26,890
هيا ، أنا جاد.

94
00:04:26,930 --> 00:04:28,240
أنت حتى لا تفكر فينا.

95
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
أحب هؤلاء الأطفال.

96
00:04:29,330 --> 00:04:31,630
حسنًا ، من الجيد سماع ذلك ، دون.

97
00:04:32,940 --> 00:04:34,900
وبما أن أبي لقبهم للتو
"بموصلي البيرة الصغار"

98
00:04:34,940 --> 00:04:36,120
أعتقد أنك تفوز.

99
00:04:37,770 --> 00:04:39,210
لا بأس.

100
00:04:39,250 --> 00:04:41,600
ما زلت أمك ،
موصلة البيرة الأصلية.

101
00:04:44,870 --> 00:04:48,620
كيف ترين بأن يتم نقلك... بعيدا

102
00:04:48,650 --> 00:04:51,390
مع زوجك المحب إلى غرفة الفندق

103
00:04:51,440 --> 00:04:55,400
ويكمل ذلك ب...
زوج محب؟

104
00:04:55,440 --> 00:04:58,400
أنت حلو جدا. نعم.

105
00:04:58,440 --> 00:05:01,270
لكننا لا نستطيع.
ماذا؟ لماذا ؟

106
00:05:01,320 --> 00:05:02,930
حسنا ، الفنادق تكلف مالا.

107
00:05:02,970 --> 00:05:05,540
حتى نبيع  المنزل المستثمر ،
نحن نتحمل رهنين.

108
00:05:05,580 --> 00:05:06,840
لقد فكرت بالفعل في ذلك.

109
00:05:06,890 --> 00:05:09,500
أنا لدي بطاقة هدية

110
00:05:11,200 --> 00:05:12,500
لا تقلقي حبيبتي.

111
00:05:12,550 --> 00:05:14,510
لن أصرف أي
قرش عليك.

112
00:05:16,590 --> 00:05:19,290
انتظر ، هذا هو الفندق
الذي أعطانا ليلة مجانية

113
00:05:19,340 --> 00:05:20,520
لأن لديهم البق.

114
00:05:21,990 --> 00:05:23,380
رأيت واحدة ،

115
00:05:23,430 --> 00:05:24,990
وفزعت وبعدها الذي عرفته ،

116
00:05:25,040 --> 00:05:26,380
انك كنت في المصعد الزجاجي عاريا ،

117
00:05:26,430 --> 00:05:27,600
متجهاً إلى الردهة.

118
00:05:29,610 --> 00:05:31,870
كنت أرتدي ملابسي الداخلية.

119
00:05:31,910 --> 00:05:33,960
في يدك.

120
00:05:35,050 --> 00:05:37,000
واعتذرت لذلك حفل الزفاف.

121
00:05:37,050 --> 00:05:39,220
لكن الفندق أعيد فتحه للتو ،

122
00:05:39,270 --> 00:05:41,360
لذلك  سيكون بحالة أنظف .

123
00:05:41,400 --> 00:05:42,660
تمامًا مثل عندما يعاد فتح مطعم

124
00:05:42,710 --> 00:05:44,230
بعد مشكلة الفئران - أوه.

125
00:05:44,270 --> 00:05:46,930
بالمناسبة ، لدي بطاقة
هدايا لتناول العشاء أيضًا.

126
00:05:46,954 --> 00:05:56,954
ترجمة فاضل بهمن 
@Lacostey86

127
00:05:59,290 --> 00:06:01,250
لذا ، أنا ووالدك يجب
أن نذهب لليلة واحدة.

128
00:06:01,290 --> 00:06:02,640
أوه ، لماذا؟

129
00:06:02,680 --> 00:06:06,160
علينا رعاية القليل من الأعمال.

130
00:06:06,210 --> 00:06:07,430
أي نوع من الأعمال؟

131
00:06:07,470 --> 00:06:09,430
لا شيء يخصك.

132
00:06:09,470 --> 00:06:12,130
لذا ، ستبقين أنت وتيدي وإمي

133
00:06:12,170 --> 00:06:13,390
مع العم دون والعمة مارسي.

134
00:06:13,430 --> 00:06:15,480
أو...

135
00:06:15,520 --> 00:06:16,830
أعتقد بأنني بعمر يكفي الآن

136
00:06:16,870 --> 00:06:19,180
للبقاء في المنزل
بنفسي لليلة واحدة.

137
00:06:19,220 --> 00:06:20,480
ماذا تقولون؟

138
00:06:20,530 --> 00:06:21,740
حسنا.
لا.

139
00:06:23,570 --> 00:06:24,880
المخزن.

140
00:06:27,010 --> 00:06:29,010
حسنا.

141
00:06:29,060 --> 00:06:30,970
لن نترك
كاتي هنا بنفسها.

142
00:06:31,020 --> 00:06:32,330
لا يمكن الوثوق بها.

143
00:06:32,360 --> 00:06:34,020
لديها حمضننا النووي.

144
00:06:34,060 --> 00:06:37,460
نبتة البيرة لدينا ،
الحمض النووي الميكانيكي لركوب الثيران.

145
00:06:37,500 --> 00:06:40,500
حصلت على درجات جيدة ،
هي مسؤولة ،

146
00:06:40,550 --> 00:06:42,160
وهي فتاة جيدة.

147
00:06:42,200 --> 00:06:44,640
كان لدينا كلبة ذهبية
كبرت وكانت كلبة جيدة.

148
00:06:44,680 --> 00:06:46,900
أتعرفين ماذا فعلت في
كل مرة تركناها لوحدها؟

149
00:06:46,940 --> 00:06:48,340
قفزت فوق السياج وحملت.

150
00:06:48,380 --> 00:06:51,510
إنها تمر بوقت صعب
في المدرسة ، حسناً؟

151
00:06:51,560 --> 00:06:53,080
رحلت صديقتها المفضلة.

152
00:06:53,120 --> 00:06:55,340
لم تجد دائرة اجتماعية جديدة بعد.

153
00:06:55,390 --> 00:06:57,910
انظر ، إنها تريد هذا ؛
دعنا نفعل شيئًا لطيفًا لها.

154
00:06:57,960 --> 00:07:01,270
نقدم لها الطعام والملابس كل يوم.

155
00:07:02,660 --> 00:07:05,970
حسنًا ، دعني أسألك هذا:
ماذا تريد اكثر؟

156
00:07:06,010 --> 00:07:09,230
الفوز بقضية كيت هذه ،
أو ممارسة الجنس الفندقي؟

157
00:07:09,270 --> 00:07:12,230
أصوت لممارسة الجنس الفندقي.
أنا ناخب ذو قضية واحدة ، حسناً؟

158
00:07:12,270 --> 00:07:15,190
كاتي ، خبر عظيم.

159
00:07:16,670 --> 00:07:18,320
حسنًا ، إذن تيدي وإيمي
موجودان عند العم دون...

160
00:07:18,370 --> 00:07:19,720
حسنا ، الجميع يعرف مكان الجميع.

161
00:07:19,760 --> 00:07:21,540
ارسلي بعض القبلات.
لا وقت لنضيعه.

162
00:07:21,590 --> 00:07:24,240
مهلاً.

163
00:07:24,290 --> 00:07:26,510
هل من الممكن دعوت
شيلبي وينسلو إلى هنا؟

164
00:07:26,550 --> 00:07:29,810
الرجلان العجوزان
من الدمى المتحركة؟

165
00:07:29,860 --> 00:07:32,900
لا ، إنهم فتيات من
فصلي الإسباني.

166
00:07:32,950 --> 00:07:34,950
لكنني أعتقد أنني قد
أتعرف عليهم بشكل أفضل

167
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
إذا كنا نتسكع مع بعض.

168
00:07:38,130 --> 00:07:40,180
يمكنك أن تتسكعي غدا ، حسنا؟

169
00:07:40,210 --> 00:07:41,690
لا أحد غيرك هنا الليلة.

170
00:07:41,740 --> 00:07:43,430
أنت تدعين شخص ما ،
وهم يدعون المزيد من الناس.

171
00:07:43,480 --> 00:07:46,660
الشيء التالي الذي تعرفينه ، 
رجل هائج في غرفة المعيشة.

172
00:07:46,700 --> 00:07:48,790
أنت في المنزل ، أنت فقط.

173
00:07:48,830 --> 00:07:50,660
تجلسين ، لا تفعلين شيئا.

174
00:07:50,700 --> 00:07:52,440
استمتعي. أحبك.

175
00:07:55,100 --> 00:07:56,360
عزيزتي،

176
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
فقط بيني وبينك،

177
00:07:57,930 --> 00:08:00,020
قومي بدعوة الفتيات 
إلى هنا

178
00:08:00,060 --> 00:08:02,060
لكن أبي قال للتو... لا تقلق بشأن أبيك.

179
00:08:02,110 --> 00:08:03,540
لديه أشياء أخرى في ذهنه.

180
00:08:05,630 --> 00:08:07,370
هيا.

181
00:08:07,420 --> 00:08:09,640
هلا تأتين من فضلك
لدي أفكار.
حسنا.

182
00:08:21,650 --> 00:08:23,470
مرحبا ، يا رعاي البقر.

183
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
أوه ، عاهرة غربية قديمة.
احب ذلك.

184
00:08:26,610 --> 00:08:29,050
لا ، لا ، أنا امرأة رائدة.

185
00:08:29,090 --> 00:08:32,440
نعم ، أزرع الأرض
لإطعام أطفالنا الاثني عشر.

186
00:08:32,480 --> 00:08:34,570
دعينا نكون بشخصياتنا فقط.

187
00:08:34,620 --> 00:08:36,570
لقد مر 15 يوما.
ستبدو جديدة.

188
00:08:36,620 --> 00:08:39,230
في وقت لاحق ، يجب أن نهاجم
تلك الوجبات الخفيفة في الميني بار.

189
00:08:39,270 --> 00:08:40,450
إنها مجانية.

190
00:08:40,490 --> 00:08:42,230
حسنًا ، إذا فعلنا هذا الشيء بشكل صحيح ،

191
00:08:42,280 --> 00:08:44,410
لن تكون مستيقظًا لتناول
الوجبات الخفيفة في الميني بار.

192
00:08:53,200 --> 00:08:54,420
ما هذا؟

193
00:08:56,380 --> 00:08:57,810
بدأت أفكر في البق.

194
00:08:59,030 --> 00:09:00,770
أعتقد أن هذه قد تكون نفس الغرفة

195
00:09:00,820 --> 00:09:02,340
التي حصلنا عليها في المرة السابقة.

196
00:09:02,380 --> 00:09:04,380
لديها نفس المخطط:
سرير ، نافذة ، تلفزيون.

197
00:09:04,430 --> 00:09:08,350
إنها غرفة فندق.
المخططات متشابهة.

198
00:09:08,390 --> 00:09:10,830
صحيح .

199
00:09:14,610 --> 00:09:17,880
يبدو الأمر كما لو أنني
أشعر بالحشرات علي.

200
00:09:19,270 --> 00:09:20,840
تلك الأشياء تشرب الدم.

201
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
وماذا لو عضني أحدهم هناك؟

202
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
هذا هو المكان الذي
سيكون فيه كل الدم.

203
00:09:26,580 --> 00:09:28,670
 كل شيء على ما يرام.
حسنا؟

204
00:09:28,710 --> 00:09:32,330
الآن ، تعال إلى هنا ،
يا شريك.

205
00:09:33,810 --> 00:09:35,460
هيا.

206
00:09:39,070 --> 00:09:41,290
لا يمكنني فعل ذلك
أنا أسف.

207
00:09:42,420 --> 00:09:45,470
مرحبًا ، تيدي في دون ومارسي.

208
00:09:45,510 --> 00:09:47,380
هذا يعني أن فراشنا فارغ.

209
00:09:47,430 --> 00:09:48,650
لنعود إلى المنزل.

210
00:09:48,690 --> 00:09:49,780
تريد العودة إلى المنزل؟

211
00:09:49,820 --> 00:09:51,820
سأجعله مثل الفندق ، حسنًا.

212
00:09:51,870 --> 00:09:53,220
سأضع الشوكولاتة على الوسادة ،

213
00:09:53,260 --> 00:09:56,700
وفي الصباح يمكننا
سرقة الشامبو الخاص بنا.

214
00:09:56,740 --> 00:09:58,400
حسنًا ، نعم ، هذا--

215
00:09:58,440 --> 00:10:01,050
اسمح لي فقط بإرسال رسالة
نصية إلى كيت وتحذيرها

216
00:10:01,090 --> 00:10:02,570
أننا نعود إلى المنزل.

217
00:10:02,620 --> 00:10:04,230
جيد ، جيد ، عظيم.
أنا راحل من هنا.

218
00:10:04,270 --> 00:10:05,400
آدم.
همم؟

219
00:10:05,450 --> 00:10:07,400
مصعد زجاجي.

220
00:10:07,450 --> 00:10:09,010
صحيح. بنطال.

221
00:10:18,110 --> 00:10:19,500
أبي قادم.
الجميع إلى الخارج!

222
00:10:19,550 --> 00:10:20,680
اذهبوا ، اذهبوا! اخرجوا!

223
00:10:20,720 --> 00:10:22,770
الخارج ، الخارج ، الخارج ، الخارج.
انطلقوا انطلقوا انطلقوا انطلقوا!

224
00:10:37,960 --> 00:10:39,350
أوه ، يا...!

225
00:10:55,760 --> 00:10:57,630
مرحبا.

226
00:10:57,670 --> 00:10:59,460
مرحباً أمي.

227
00:10:59,500 --> 00:11:01,280
ها هي ابنتي.

228
00:11:01,330 --> 00:11:05,380
لوحدك ، كما كنت أعلم أنك ستكونين.

229
00:11:05,420 --> 00:11:07,290
حسنا. مرحبًا ، كاتي ،
تعبنا جدا،

230
00:11:07,330 --> 00:11:09,380
لذا سنذهب مباشرة
إلى الفراش مباشرة.

231
00:11:09,420 --> 00:11:10,600
حسنا.

232
00:11:12,860 --> 00:11:14,730
لم أحصل قط على
وجبات خفيفة في الميني بار

233
00:11:18,170 --> 00:11:19,820
تم حجز هذه الغرفة ، يا أخي.

234
00:11:30,400 --> 00:11:33,710
كاتي ، كان هناك مراهقون
يتجولون في مخزننا.

235
00:11:35,750 --> 00:11:37,280
كيف حدث هذا؟

236
00:11:37,320 --> 00:11:39,890
لا يهم كيف حدث ذلك.

237
00:11:42,370 --> 00:11:44,110
نحن لسنا بحاجة حتى إلى
معرفة ما قاله أي شخص

238
00:11:44,150 --> 00:11:45,810
الذي  أدى إلى ذلك.

239
00:11:46,900 --> 00:11:48,550
أريد أن أعرف.

240
00:11:48,590 --> 00:11:50,250
كان لديها حفلة.

241
00:11:50,290 --> 00:11:52,200
الشيء الوحيد الذي
أخبرتها ألا تفعله.

242
00:11:52,250 --> 00:11:53,640
لم تكن حفلة.

243
00:11:53,690 --> 00:11:55,390
أوه ، لم تكن حفلة؟

244
00:11:55,430 --> 00:11:57,470
حسنا ، فلن تمانعين

245
00:11:57,520 --> 00:11:59,790
إذا تحققت من القمامة في
الخارج للحصول على أدلة ، هاه؟

246
00:12:01,000 --> 00:12:03,090
هاه؟ يبدو هذا
المنزل نظيفًا جدًا.

247
00:12:03,130 --> 00:12:05,300
لقد كنت أعيش مع
والدتك لفترة طويلة...

248
00:12:05,350 --> 00:12:06,700
مهلا.

249
00:12:14,530 --> 00:12:16,320
انتظر!

250
00:12:17,670 --> 00:12:20,980
قبل أن تفعل ذلك ،
يجب أن أخبرك.

251
00:12:21,020 --> 00:12:23,370
جاء جار...

252
00:12:23,410 --> 00:12:24,980
وسأل إذا كان يستطيع

253
00:12:25,020 --> 00:12:28,020
تفريغ علب البيرة الخاصة
به في سلة المهملات.

254
00:12:30,030 --> 00:12:33,120
ثم... قال أنه كان يبتعد

255
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
لذلك لن نراه مرة أخرى.

256
00:12:38,030 --> 00:12:40,040
كاتي.

257
00:12:41,600 --> 00:12:43,730
أوه هو هو ، كاتي.

258
00:12:46,090 --> 00:12:48,580
حسنا.
كان أقمت حفلة.

259
00:12:48,610 --> 00:12:50,260
لكنني لم أشرب أي شيء.

260
00:12:50,310 --> 00:12:52,570
ودعوت فتاتين فقط.

261
00:12:52,610 --> 00:12:54,400
سمع الآخرون عن ذلك وأتوا.

262
00:12:54,440 --> 00:12:57,100
وهو بالضبط ما
قلت لك أنه سيحدث

263
00:12:57,140 --> 00:13:00,450
ولماذا قلت أنه لا يمكن
أن يكون لديك أي شخص.

264
00:13:03,100 --> 00:13:04,620
أنت معاقبة.

265
00:13:04,670 --> 00:13:06,060
معاقبة؟

266
00:13:08,020 --> 00:13:09,370
قالت أمي أنني أستطيع!

267
00:13:13,550 --> 00:13:15,290
ماذا؟ أنا--

268
00:13:18,680 --> 00:13:20,820
أوه ، أندي.

269
00:13:28,170 --> 00:13:29,260
كيف الحال؟

270
00:13:29,300 --> 00:13:31,830
هذا سؤال ممتاز ، تيدي.

271
00:13:31,870 --> 00:13:33,700
كيف الحال؟

272
00:13:34,700 --> 00:13:35,870
تيدي خائف .

273
00:13:35,920 --> 00:13:37,310
يريد أن ينام هنا معنا.

274
00:13:37,350 --> 00:13:39,530
لكن لدينا خطة.

275
00:13:39,570 --> 00:13:41,710
حسنًا ، أعتقد أن
الخطة انتهت ، عزيزي.

276
00:13:43,400 --> 00:13:45,190
تيدي ، دعنا نذهب في رحلة.

277
00:13:51,540 --> 00:13:52,720
مرحبًا ، مانشينز.

278
00:13:52,760 --> 00:13:54,850
يا لها من مفاجأة جميلة.

279
00:13:54,890 --> 00:13:57,900
أراك ، دوني.

280
00:13:57,940 --> 00:13:59,590
ذهبت خلف ظهري

281
00:13:59,640 --> 00:14:01,460
وقررت بنفسك.

282
00:14:01,510 --> 00:14:03,210
أصبحت المارقة.

283
00:14:03,250 --> 00:14:05,160
أصبحت مارقاً أيضاً

284
00:14:05,210 --> 00:14:06,860
عندما تركت تيدي
يشاهد فيلمًا مخيفًا.

285
00:14:06,910 --> 00:14:09,090
ما...

286
00:14:09,130 --> 00:14:12,350
هذا مختلف تمامًا.

287
00:14:12,390 --> 00:14:15,960
قلت صراحة كاتي لا يمكن
أن يكون لها أي شخص أكثر.

288
00:14:16,000 --> 00:14:19,350
وقلت صراحة أن تيدي لا
يجب أن يشاهد هذا الفيلم.

289
00:14:19,400 --> 00:14:21,880
نعم ، لكنني لم أكن أستمع.

290
00:14:24,050 --> 00:14:26,880
بالإضافة إلى ذلك ، تيدي هو
الوحيد في فصله الذي لم يره.

291
00:14:26,930 --> 00:14:28,240
كنت على حق.

292
00:14:28,270 --> 00:14:30,360
حسنًا ، أعتقد أنني كنت على حق ، لكنك كنت مخطئة.

293
00:14:30,410 --> 00:14:33,670
لم أخبر كيت أن تعمل حفلة.

294
00:14:33,710 --> 00:14:35,500
أردت فقط أن تكسب بعض الأصدقاء.

295
00:14:35,540 --> 00:14:38,540
أوه ، كان الناس
يصنعون صداقات ، حسنًا.

296
00:14:38,590 --> 00:14:41,200
بعض المراهقين كانوا يسرقون
القاعدة الثانية في مخزن المؤن!

297
00:14:41,240 --> 00:14:43,720
حيث نحافظ على طعامنا.

298
00:14:44,330 --> 00:14:46,730
ملوث ، أندي!

299
00:14:53,130 --> 00:14:54,530
ما هذا؟

300
00:14:54,560 --> 00:14:56,350
لقد سجلت إيمي بالملاكمة.

301
00:14:56,390 --> 00:14:58,700
قلت لا ، ولكن بما
أننا نصبح مارقين ،

302
00:14:58,740 --> 00:15:00,610
سأفعل ذلك على أي حال.

303
00:15:00,650 --> 00:15:03,740
لا يوجد مشكلة معي.

304
00:15:03,790 --> 00:15:06,360
سأسجل تيدي
بفئة الجمباز الإيقاعي.

305
00:15:06,400 --> 00:15:07,750
أنت تعلم أن هذا
هو الحدث الأولمبي

306
00:15:07,790 --> 00:15:10,010
حيث يرقصون حول الشرائط.

307
00:15:10,060 --> 00:15:11,410
عظيم.

308
00:15:11,450 --> 00:15:14,710
سأتصل بصالة الألعاب
الرياضية بخصوص ايمي.

309
00:15:14,760 --> 00:15:17,030
لا استطيع الانتظار
لمشاهدتها تبصق سنًا في دلو.

310
00:15:17,060 --> 00:15:18,720
رائع.

311
00:15:18,760 --> 00:15:20,020
حسن. أجل.

312
00:15:20,070 --> 00:15:22,120
لديك رياضيك ،
وأنا أملك خاصتي.

313
00:15:22,150 --> 00:15:23,980
أراك في الأولمبياد.

314
00:15:25,110 --> 00:15:28,030
مهلا ، لقد جئنا للتو
لتوصيل الأطفال.

315
00:15:28,070 --> 00:15:29,600
لماذا لديك
تيدي وإمي؟

316
00:15:29,640 --> 00:15:32,730
العم دون دينغ دونغ ،
تخلى عنا في الشرفة.

317
00:15:32,770 --> 00:15:35,950
كان رائعا. جلبنا
لجدي حوالي أربعة قناني بيرة.

318
00:15:38,650 --> 00:15:40,040
هل أتينا في وقت سيء؟

319
00:15:40,090 --> 00:15:42,010
استطيع أن اعرف دائما
عندما تكون الزوجة غاضبة.

320
00:15:42,040 --> 00:15:44,920
إذا كنتم تتشاجرون ،
سننتظر في الممر.

321
00:15:44,960 --> 00:15:46,480
يمكننا أن نسمع كل شيء من هناك.

322
00:15:46,530 --> 00:15:50,050
نحن لا نتشاجر ،
لدينا خلاف.

323
00:15:50,100 --> 00:15:54,330
أوه ، لا يفاجئني.
نحن نعرف كل شيء عن الجفاف الخاص بك.

324
00:15:54,360 --> 00:15:56,450
أمي ، ليس هذا ما يدور حوله الموضوع.

325
00:15:56,490 --> 00:16:00,500
نظمت زوجة ابنك عربدة
للمراهقين في مخزن المؤن.

326
00:16:01,670 --> 00:16:03,670
آدم غاضب فقط لأنني أخبرت كيت

327
00:16:03,720 --> 00:16:06,020
مسموح لها بدعوة الأصدقاء
وانتهى الأمر بحفلة

328
00:16:06,070 --> 00:16:10,810
ماذا إذن؟ كان لك ودون دائمًا
حفلات عندما غادرنا المدينة.

329
00:16:10,860 --> 00:16:12,080
ماذا؟ لا ، لم نفعل.

330
00:16:12,120 --> 00:16:13,990
بحق الجحيم لم تفعل!
كان هناك المزيد من البيرة

331
00:16:14,030 --> 00:16:16,250
في الثلاجة عندما وصلنا إلى
المنزل اكثر مما كانت عليه عند مغادرتنا.

332
00:16:16,300 --> 00:16:20,440
ذلك لأن هذا الجار الغريب

333
00:16:20,470 --> 00:16:22,390
في بعض الأحيان يجلب البيرة

334
00:16:22,430 --> 00:16:24,610
ونحن نضعها في الثلاجة من أجلك.

335
00:16:24,650 --> 00:16:27,570
ثم انتقل ،
لذلك لا يمكنك سؤاله.

336
00:16:27,610 --> 00:16:31,920
هل كان سال؟ أم داريل؟
يبدو أنه قادر على فعل ذلك.

337
00:16:31,960 --> 00:16:34,100
إنه يختلق ذلك ، بيف.

338
00:16:34,140 --> 00:16:35,840
النقطة هي أندي ،

339
00:16:35,880 --> 00:16:38,320
من المفترض أن نربي معاً ،

340
00:16:38,360 --> 00:16:41,060
وأصبحت مارقة وأنت أصبحت مارقاً أولاً.

341
00:16:41,100 --> 00:16:43,970
حسنًا ، هذه قصة مختلفة.
لا أحد يحب ذلك.

342
00:16:44,020 --> 00:16:46,460
كان علي أن أضع القانون
مع والدتك في عام 79

343
00:16:46,500 --> 00:16:48,540
عندما أخذتك... لا
تنهي هذه الجملة ، جو.

344
00:16:48,590 --> 00:16:49,760
لقد أخذت آدم

345
00:16:49,810 --> 00:16:52,370
للحصول على شعر مجعد بعد
أن قلت لك لا تفعلي ذلك.

346
00:16:52,420 --> 00:16:53,810
أنت محق ، لقد فعلت.

347
00:16:53,850 --> 00:16:56,860
أوه ، لقد بدا وكأنه
أحد The Jackson 5.

348
00:16:57,990 --> 00:17:00,730
كان شعره كبيرًا جدًا ،
لدرجة أن طائر كان عالق فيه.

349
00:17:00,770 --> 00:17:02,780
انتظروا ، انتظروا ،
لدي سؤال مهم.

350
00:17:04,000 --> 00:17:06,090
 كان لديك شعر مجعد؟

351
00:17:06,130 --> 00:17:08,000
لا.

352
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
توقفي عن الكلام. هذه
العائلة تتحدث كثيرا. وداعا.

353
00:17:12,000 --> 00:17:14,740
أراد أن يعبر عن نفسه ،
وأنا دعمته.

354
00:17:14,790 --> 00:17:16,350
لا يجب أن يرى الأب ابنه

355
00:17:16,400 --> 00:17:19,230
تحت مجفف الشعر في صالون
التجميل يقوم بقراءة التدبير المنزلي الجيد.

356
00:17:26,320 --> 00:17:28,930
لا أصدق كلمة من ما يقولون.

357
00:17:28,980 --> 00:17:31,760
حسنًا ، هذا يجعلني أشعر بتحسن

358
00:17:31,810 --> 00:17:35,820
أننا لسنا أول أولياء الأمور الذين
يتجادلون حول هذه الأشياء.

359
00:17:35,850 --> 00:17:39,420
ربما يعود هذا إلى الغرب القديم.

360
00:17:40,990 --> 00:17:43,860
أليس هذا صحيح يا عمدة؟

361
00:17:50,430 --> 00:17:53,830
حسنًا ، أعتقد ذلك.

362
00:17:55,180 --> 00:17:56,530
سيدتي العاهرة.

363
00:17:58,530 --> 00:18:02,790
أنا امرأة رائدة.
شيش. انس الأمر.

364
00:18:02,840 --> 00:18:06,400
حسنا حسنا حسنا.

365
00:18:06,450 --> 00:18:07,580
ربما لذكرانا السنوية.

366
00:18:09,540 --> 00:18:13,370
أنا... أنا آسف لكوني
ذهبت خلف ظهرك مع تيدي.

367
00:18:13,410 --> 00:18:15,850
أنا أيضًا مع كيت.

368
00:18:15,890 --> 00:18:18,980
أن نصبح مارقين فكرة سيئة ، أنت على حق.

369
00:18:19,030 --> 00:18:20,720
لذا لن نفعل ذلك بعد
الآن ، أليس كذلك؟

370
00:18:20,770 --> 00:18:22,810
صحيح.

371
00:18:27,250 --> 00:18:30,650
حسنًا ، هناك المئات
من الأفلام المخيفة ،

372
00:18:30,690 --> 00:18:32,820
وأخشى أن أشاهدهم لوحدي.

373
00:18:34,300 --> 00:18:36,170
سنقوم بكل حالة على حدة.

374
00:18:36,220 --> 00:18:38,000
عادل بما يكفي.

375
00:18:40,090 --> 00:18:43,050
مهلا ، هل لديك أي
صور لك مع الشعر المجعد؟

376
00:18:43,090 --> 00:18:44,880
لا لا.

377
00:18:44,920 --> 00:18:47,180
لا ، لقد أحرقتهم جميعًا.

378
00:18:47,230 --> 00:18:51,230
هذا سيء جدا. قد تصبح
محظوظا إذا كان لديك.

379
00:18:51,280 --> 00:18:53,450
أنا أعرف بالضبط أين أجد واحدة.

380
00:19:00,240 --> 00:19:02,850
صباح الخير يا رفاق.

381
00:19:05,730 --> 00:19:08,390
يا له من يوم ، هاه؟

382
00:19:10,470 --> 00:19:14,730
هل سبق لك أن رأيت سماء زرقاء؟

383
00:19:17,560 --> 00:19:20,220
حسنا ، شخص ما فرح بالتأكيد.

384
00:19:20,260 --> 00:19:22,220
نعم ، عملت كل شيء.

385
00:19:22,260 --> 00:19:23,790
بدلاً من معاقبة كاتي ،

386
00:19:23,830 --> 00:19:27,180
عقابها هو أن تيدي
يجب أن ينام في غرفتها.

387
00:19:28,400 --> 00:19:32,190
إذا في غرفة الوالدين
 حسنا ،

388
00:19:32,230 --> 00:19:34,100
دعنا نقول فقط

389
00:19:34,150 --> 00:19:36,980
يوجد عمدة جديد في المدينة.

390
00:19:39,020 --> 00:19:40,850
نعم ، حسنًا ، لقد انتهت استمراريتي.

391
00:19:40,890 --> 00:19:43,850
قالت مارسي إن اختيار الجنس
على الأسرة هو شيء محبط.

392
00:19:45,720 --> 00:19:48,460
ثم بدأت في سرد جميع
الأشياء الأخرى التي أقوم بها

393
00:19:48,510 --> 00:19:50,640
والتي تحبط هي أيضاً.

394
00:19:50,680 --> 00:19:53,030
لقد كانت ليلة سيئة حقاً.

395
00:19:55,170 --> 00:19:56,690
حسنا ، لديك تعاطفي.

396
00:19:56,730 --> 00:19:59,430
كرجل واحد ، أفهم
مدى صعوبة العزوبة.

397
00:19:59,480 --> 00:20:00,830
هنا.

398
00:20:00,870 --> 00:20:02,130
دعني أساعدك في ذلك.

399
00:20:07,180 --> 00:20:09,310
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

400
00:20:09,350 --> 00:20:10,620
خذ الأمور بسهولة يا صديقي.

401
00:20:12,970 --> 00:20:15,660
بعض الرجال لا يستطيعون
التعامل مع الجفاف.

402
00:20:16,500 --> 00:20:31,500
ترجمة فاضل بهمن 
@Lacostey86

