﻿1
00:00:20,169 --> 00:00:27,169
"تجمع افلام العراق"
ترجمة (علي عقيل ! مختار الخفاجي)

2
00:00:32,170 --> 00:00:34,380
يا إلهي، يا إلهي، ليس لدينا أنوف!

3
00:00:36,140 --> 00:00:40,060
كوكب "سلورب" كان مثالياً، حتى ضربهُ الكويكب

4
00:00:41,470 --> 00:00:43,680
مائة شخص بالغ و مستنسخون
لديهم تم إعطائهم مخدرا

5
00:00:43,690 --> 00:00:45,770
وهربوا إلى الفضاء،

6
00:00:45,790 --> 00:00:47,790
لقد بحثنا عن منزل في عالم غير مأهول

7
00:00:48,820 --> 00:00:51,820
لقد تحطمنا على الأرض محاصرين
على كوكب مكتظّ بالسكان

8
00:00:51,820 --> 00:00:53,450
هذا صحيح، كنت أنا من يتحدث طوال الوقت

9
00:00:53,440 --> 00:00:55,230
أنا من يحمل "بوبا"، اسمي (كورفو)

10
00:00:55,240 --> 00:00:57,040
هذا برنامجي. ها أنا أسقطتُ "بوبا"،

11
00:00:57,030 --> 00:00:59,070
هل رأيتموني؟
هذا سخيف!

12
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
أنا أكره الأرض،
إنها منزل فضيع

13
00:01:00,990 --> 00:01:03,660
الناس أغبياء، لماذا صنعوا الكثير من اللغات؟

14
00:01:03,660 --> 00:01:05,780
لماذا لم يجتمعوا معاً و يكتشفوا لغةً واحدة

15
00:01:05,790 --> 00:01:08,170
لذا عندما أَذْهبُ إلى مطعم مكسيكي
يمكنني فقط ان أَطْلبُ "تشيز تيوب"

16
00:01:08,170 --> 00:01:09,880
وليس هناك من يلتف بأعينه علي

17
00:01:19,760 --> 00:01:21,800
ها هو (كيفن)،
لديه شيء رائع

18
00:01:21,820 --> 00:01:23,820
أريدها. أريد ما لدى (كيفن)

19
00:01:23,980 --> 00:01:25,980
ما هذا؟
يبدو مدهشاً

20
00:01:25,980 --> 00:01:26,980
هيا، هيا

21
00:01:27,005 --> 00:01:29,005
لم أكن أعتقد أنها ستكون ثقيلة للغاية

22
00:01:29,940 --> 00:01:32,990
(كورفو)، (تيري) الذي يبدو مثل (غاري)

23
00:01:32,980 --> 00:01:34,400
- أتمنى ذلك
- هل يمكننا مساعدتك؟

24
00:01:34,400 --> 00:01:36,060
مع لافتة "تيغ العجائز"؟

25
00:01:36,070 --> 00:01:37,660
ما هذا؟
شيء كاثوليكي؟

26
00:01:37,660 --> 00:01:39,700
لا.

27
00:01:39,700 --> 00:01:42,000
تيغ العجائز، أفهمت؟
^ لن أُترجمها (〒︿〒) ^

28
00:01:41,990 --> 00:01:44,490
فكّر بالأمر. "تيغ"... عجائز، عذابات.

29
00:01:44,490 --> 00:01:46,160
بلى. فهمت تماما

30
00:01:46,160 --> 00:01:47,620
إنها تعلن أن الفتيات قد كبرن في السن

31
00:01:47,620 --> 00:01:49,080
صديقاتي المفضلات هن عجائز

32
00:01:49,080 --> 00:01:50,580
إنها نكتة مم أجل كهف الرجال

33
00:01:50,590 --> 00:01:53,170
ما هو كهف الرجال؟

34
00:01:53,170 --> 00:01:56,970
حسنا ، هذا هو. حيث يمكنني الابتعاد عن كل شيء

35
00:01:56,970 --> 00:01:59,390
مكان أستطيع أن أعبر فيه عن نفسي

36
00:01:59,390 --> 00:02:01,140
لديك آلة الكرة والدبابيس

37
00:02:01,140 --> 00:02:03,520
و"الباس" الكلاسيكي.

38
00:02:03,520 --> 00:02:05,520
ارميني في البحيرة

39
00:02:05,680 --> 00:02:07,720
ماذا؟ إنها تتحدث إلي؟

40
00:02:07,730 --> 00:02:08,940
هذه السمكة مليئة بالمفاجآت

41
00:02:08,940 --> 00:02:11,530
وضعت قوانين،
أولاً: الرجل محق دائماً

42
00:02:11,520 --> 00:02:13,480
ثانياً: الرياضة حياتنا

43
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
كل هذا جديد علي

44
00:02:14,480 --> 00:02:16,100
لا أريد أن أكون مخالفا لأي قواعد

45
00:02:16,100 --> 00:02:18,100
أفضل جزء هو ، هل أنت مستعد لتركي وحدي؟

46
00:02:19,320 --> 00:02:20,480
يا إلهي

47
00:02:21,240 --> 00:02:22,650
اللعنة، هذا...

48
00:02:22,660 --> 00:02:24,080
يا إلهي.

49
00:02:24,080 --> 00:02:26,120
- ها هو ذا
- (كيفن)، هل ستصعد....

50
00:02:26,120 --> 00:02:29,800
يا إلهي، هل أنفقت حقاً 3000 دولار
على تلك اللافتة المعادية للنساء؟

51
00:02:29,790 --> 00:02:31,200
- ما خطبك؟
- ما أفعله يا عزيزتي

52
00:02:31,210 --> 00:02:33,170
بعلاوة عيد الميلاد،
هو عملي ولا يخصكِ

53
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
(كورفو) ايمكننا التحدث بجدية

54
00:02:35,960 --> 00:02:38,040
أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك!
هل يمكننا الحصول على كهف للرجال؟

55
00:02:38,050 --> 00:02:39,600
‐ أجل
‐ ماذا، حقاً؟

56
00:02:39,590 --> 00:02:41,760
كان يجب أن تقاوم أكثر،
كنت سأعرض عليك أن أمص …

57
00:02:41,760 --> 00:02:44,300
(كيفن) واثق من نفسه وسعيد جداً.
يجب أن ينجز الكثير من العمل

58
00:02:44,310 --> 00:02:46,980
تخيل كيف ستكون حياتنا عظيمة
لو استطعنا أن نكون واثقين

59
00:02:49,560 --> 00:02:50,970
اصمت يا (كيفن) نحن نتخيل

60
00:02:51,860 --> 00:02:54,530
من "كوريتا" و"سكوت كينغ" إلى "جيل سولواي"

61
00:02:54,520 --> 00:02:56,100
هؤلاء فقط بعض المدافعين
عن حقوق المرأة البارزين

62
00:02:56,110 --> 00:02:58,240
الذين حسنوا حياة النساء في كل مكان

63
00:02:58,240 --> 00:03:00,530
سيداتي, هذا الفصل الدراسي لدرجاتكم النهائية

64
00:03:00,530 --> 00:03:02,790
هذا يعتمد على دليل أنكم قاتلتم النظام الأبوي

65
00:03:02,780 --> 00:03:05,990
أريد تقريراً كاملاً عن سقف زجاجي
حاولتم تحطيمه يوم الجمعة القادم.
^ تقصد قانون ذكوري ^

66
00:03:05,990 --> 00:03:07,820
ماذا يعني ذلك حتى؟

67
00:03:07,830 --> 00:03:09,840
آنسة (بيريز)، ماذا على الأولاد أن يفعلوا؟

68
00:03:09,830 --> 00:03:12,580
لا يهمني، يمكن للفتيان أن يرسموا صورة
لسيف مضيء أو شيء من هذا القبيل.

69
00:03:12,580 --> 00:03:15,000
من الأفضل أن تعلموا
الآن أن الحياة أسهل عليكم

70
00:03:15,000 --> 00:03:17,170
لا تنسوا أن تقيّميموني وتعطوني
بقشيشاً على التطبيق التعليمي

71
00:03:17,170 --> 00:03:20,170
يا رفاق، بحقكم.
أحتاجه لدواء الربو

72
00:03:20,170 --> 00:03:21,550
أنا أعيش بالقرب من المحجر

73
00:03:21,550 --> 00:03:23,550
ماذا علي أن أفعل؟ ... عندما قررت أن أكون فتاة

74
00:03:24,800 --> 00:03:27,430
ظننت أنه يعني أن أحصل
على أفضل ألعاب "ماكدونالدز"

75
00:03:27,430 --> 00:03:29,090
الآن، يَجِبُ أَنْ أُسقطَ شيئاً؟

76
00:03:29,100 --> 00:03:31,230
قلت لك ألا تكوني امرأة هل تذكري

77
00:03:31,230 --> 00:03:34,110
حاولت أن أشرح لك ذلك في اللحظة
التي اخترت فيها أن أكون رجلاً

78
00:03:34,110 --> 00:03:35,320
وأصبح أفضل في شرح الأشياء.

79
00:03:35,320 --> 00:03:39,490
أنا فقط بحاجة للعثور على
سقف زجاجي وتحطيم حماقته.

80
00:03:39,490 --> 00:03:43,490
وإلا، "جيل سولواي" جعلتني أحب
القضيب من أجل لا شيء

81
00:03:43,490 --> 00:03:45,750
أتريد المساعدة؟ يمكننا أن نسقطها معاً

82
00:03:45,740 --> 00:03:47,650
نعم، لن أفعل هذا،
أنا فقط سأتراجع

83
00:03:47,660 --> 00:03:49,170
وأقوم بعمل فضائي طبيعي اليوم

84
00:03:49,180 --> 00:03:51,330
تمييز مبهم بين الجنسين

85
00:03:51,330 --> 00:03:53,040
يبدو وكأنه موضوع محشو

86
00:03:53,040 --> 00:03:55,870
الجميع على الإنترنت يتشاجرون
دائما حول من يكون الرئيس

87
00:03:55,880 --> 00:03:57,550
أو من يستطيع القبض على
الأشباح، لكن حظاً موفقاً

88
00:03:57,550 --> 00:03:59,180
إنه ليس محشواً

89
00:03:59,170 --> 00:04:01,630
قضايا الجنس شيء طبيعي تماماً للعبث به

90
00:04:01,630 --> 00:04:06,630
هيا يا (ياميلاك)، لا تكن هكذا...لا تكن رجولياً هكذا!

91
00:04:06,640 --> 00:04:09,270
هل تمانعون يا رفاق لو استعرت البومرنج؟

92
00:04:09,270 --> 00:04:10,810
ما الذي يجري هنا؟

93
00:04:10,810 --> 00:04:12,730
مرحبا بك في "مانك يف"!
^ المصطلح هو: "مان كيف" ^

94
00:04:12,730 --> 00:04:14,440
كهف الرجال!

95
00:04:16,190 --> 00:04:19,070
من فضلكم اقرؤوا والتزموا
بها قبل أن تمرحوا هنا

96
00:04:19,070 --> 00:04:21,160
رجال فقط؟ إنتظر

97
00:04:21,150 --> 00:04:22,480
هل تفعلون شيئاً جنسانياً أيضاً؟

98
00:04:22,490 --> 00:04:24,740
ماذا؟ لا ، نحن نبني كهفًا للرجال

99
00:04:24,740 --> 00:04:26,870
ما هو القضيب القديم؟ - لا اعرف -

100
00:04:26,870 --> 00:04:29,920
نوع من الشفرات البشرية،
"لقد نفذت منهم لافتات" تيغ أولد بيتي

101
00:04:29,910 --> 00:04:32,320
لكن البائع قال أنها في نفس المنطقة، لذا …

102
00:04:33,500 --> 00:04:35,170
عظيم جداً، أليس كذلك؟ مثل (كيفن)

103
00:04:35,170 --> 00:04:37,010
لا، نعم، أَحبُّ كَيفَ يَتحرّك صعوداً ونزولاً.

104
00:04:37,000 --> 00:04:38,120
يبقيك تخمن!

105
00:04:38,420 --> 00:04:40,550
كرة القدم رائعة

106
00:04:40,550 --> 00:04:42,640
على ما يبدو، يمكننا مشاهدة
الطائرات وهي تحارب اللون البني

107
00:04:42,630 --> 00:04:46,180
هذا هو بيت القهوة الذي نحبه

108
00:04:46,180 --> 00:04:47,390
لك ذالك؟ مدينة القهوة

109
00:04:47,390 --> 00:04:50,310
الآن ليجلس الجميع، ويأخذوا واحدة باردة،
^ يقصد مشروب ^

110
00:04:50,310 --> 00:04:53,310
ودعوا روعة "مانك يف" تغمركم

111
00:04:57,020 --> 00:04:58,430
في أي لحظة الآن.

112
00:05:04,400 --> 00:05:08,190
مرحباً، أنا أنثى و أبحث عن
سلطة ذكورية للإطاحة بها

113
00:05:08,200 --> 00:05:11,830
لم ألعب هذه اللعبة من قبل،  لكن هل
يمكن أن أكون الراكل الخاص بك، من فضلك؟

114
00:05:11,830 --> 00:05:13,880
مستحيل.

115
00:05:13,870 --> 00:05:16,910
انت مذعور من انني سوف اغير بشكل اساسي

116
00:05:16,920 --> 00:05:20,760
الطريقة التي يشعر بها المجتمع تجاه
المرأة في رياضة يهيمن عليها الذكور.

117
00:05:20,750 --> 00:05:22,420
قضي عليكَ أيها الأحمق!

118
00:05:22,420 --> 00:05:25,500
ماذا؟ لا. الفتيات يلعبن في فرق كرة
القدم بالمدرسة الثانوية لسنوات

119
00:05:25,510 --> 00:05:27,810
أنتِ فقط لا يُمكنُ أَنْ تَكُونِ الراكل لأننا ذهبنا

120
00:05:27,800 --> 00:05:30,420
إلى المحكمة العليا للولاية حتى
يمكن لكلب أن يكون الراكل.

121
00:05:31,100 --> 00:05:34,900
اللعنة، (دنفر)!
ولد مطيع، ولد مطيع

122
00:05:34,890 --> 00:05:36,680
يمكنكِ أن تكونِ لاعب خط الوسط، ماذا عن هذا؟

123
00:05:36,690 --> 00:05:40,070
يا (ديلان)! هذه الفتاة التي
لم أرها تلعب بعد ستأخذ مكانك

124
00:05:40,060 --> 00:05:42,600
حسناً أنا موافق، الأمر لا يتعلق بالفوز.

125
00:05:42,610 --> 00:05:46,490
العثور على كفاح جديد للنساء سيكون كفاحاً حقيقياً

126
00:05:46,490 --> 00:05:49,740
هل لاحظت أن كهف الرجال مذهل؟

127
00:05:49,740 --> 00:05:50,990
لا أعتقد ذلك

128
00:05:50,990 --> 00:05:52,650
ربما حدث ولم نلحظ ذلك بعد؟

129
00:05:52,660 --> 00:05:54,630
لا، هذا خطأ،
شيء مفقود، (تيري).

130
00:05:54,620 --> 00:05:57,080
يجب أن يكون هناك شيء ما
فعله (كيفن) في كهفه لم ننتبه له

131
00:05:57,080 --> 00:06:00,080
لا، لا، أعرف، لدينا ملصقات أفلام تتمحور حول الرجال

132
00:06:00,080 --> 00:06:02,870
مع مواضيع الرجال مثل، "الأولاد
لا يبكون"، "الأولاد على الجانب"،

133
00:06:02,880 --> 00:06:05,050
"كيف تخسر رجل في عشرة أيام".

134
00:06:05,050 --> 00:06:08,100
(تيري)، اسحب صورة مجسمة،
من كهف الرجال الخاص ب (كيفن)

135
00:06:10,090 --> 00:06:12,340
أترى، أنا لا أفهم
إنها متشابهة تماماً

136
00:06:12,350 --> 00:06:14,270
حاسوب، حلل مستويات النيتروجين و...

137
00:06:14,270 --> 00:06:16,770
هل يمكنك أن تأتي وتشاهد ابنك يطفئ شموعه؟

138
00:06:16,770 --> 00:06:18,770
- الجميع ينتظر
- سيكون في الثالثة

139
00:06:18,770 --> 00:06:19,940
منذ سنة كاملة

140
00:06:19,940 --> 00:06:21,440
- (كيفن).
- أي نوع من الكيك؟

141
00:06:21,440 --> 00:06:23,030
- كيفن!
- حسنا!

142
00:06:23,020 --> 00:06:25,650
يا إلهي، أكره هذا المكان

143
00:06:25,650 --> 00:06:27,360
حاسوب، أمحِ كل شيء عدا (أنجيلا)

144
00:06:27,360 --> 00:06:30,190
يقضي كل وقته في غرفته الغبية المليئة بالألعاب

145
00:06:30,200 --> 00:06:31,580
بدلاً من أن يكون مع عائلته

146
00:06:31,570 --> 00:06:33,360
كان يجب أن أتزوج (أومري)

147
00:06:33,370 --> 00:06:36,040
(تيري)، لقد أغفلنا تماماً فكرة
عن فكرة هذا المكان!

148
00:06:36,040 --> 00:06:37,830
أننا بحاجة إلى إقامة المزيد من حفلات أعياد الميلاد؟

149
00:06:37,830 --> 00:06:39,710
أفضل جزء في "كهف الرجال"، يا (تيري)،

150
00:06:39,710 --> 00:06:42,710
هو أن أحدهم يغضب لأنك فيه

151
00:06:42,710 --> 00:06:44,680
- لكني لا أريد أن أتناوب هنا
- ولا أنا أيضاً

152
00:06:44,670 --> 00:06:46,250
الذي يَعْني بأنّنا يَجِبُ أَنْ...

153
00:06:46,260 --> 00:06:48,720
نبني روبوتاً يكره وجودنا هنا

154
00:06:50,260 --> 00:06:51,720
- بلى!
- (تيري)!

155
00:06:52,010 --> 00:06:54,340
- بقولك "أننا" تقصد أنت، صحيح؟
- أجل، سأقوم بكل العمل

156
00:06:54,350 --> 00:06:55,640
كنت أحاول أن أكون لطيفاً

157
00:06:57,680 --> 00:06:59,430
- عجباً، كان ذلك سريعاً
- استخدمت الكثير من القطع

158
00:06:59,440 --> 00:07:00,520
من آخر روبوت صنعته

159
00:07:00,520 --> 00:07:02,990
الذي كان من المفترض أن يقتل أولئك
الأطفال الذين رموا كأساً من البول عليك؟

160
00:07:02,980 --> 00:07:04,270
- هل تخطيت هذا؟
- في الوقت الحالي،

161
00:07:04,270 --> 00:07:05,390
قد يحافظون على حياتهم

162
00:07:05,400 --> 00:07:06,660
حسناً، سأخبرك أمراً
هذا هو العنوان

163
00:07:06,650 --> 00:07:09,270
يبدو عظيماً، الآن هل استخدمت
المواصفات التي أعطيتك

164
00:07:09,280 --> 00:07:11,490
لجعلها المجموعة المثالية لكل زوجة تلفازية/أم؟

165
00:07:13,410 --> 00:07:15,580
عشرون بالمئة من شغف الأم
المثيرة من العائلة الحديثة

166
00:07:15,580 --> 00:07:17,750
خمسة عشر بالمئة فتيات "جيلمور يا أمي"

167
00:07:17,750 --> 00:07:20,290
وعشرة بالمئة "مارج سمبسون" لأن شعرها أزرق

168
00:07:20,290 --> 00:07:22,380
- هل هذه نسبة كبيرة؟
- لا، إنها قليلة في الحقيقة.

169
00:07:22,380 --> 00:07:25,880
الباقي هو كودات فقط، باستثناء
القليل من (صوفيا) من "جولدن جيرلز".

170
00:07:25,880 --> 00:07:28,390
تلك كانت سيدة عجوز وقحة، لم أستطع المقاومة

171
00:07:28,380 --> 00:07:29,920
خمسة وعشرون ، 83 ...

172
00:07:29,920 --> 00:07:32,500
هل تستخدم خدعة "أباكا داكس" كطفل؟

173
00:07:32,510 --> 00:07:35,230
- ماذا، هل أنت في الثمانين؟
- الآن يجب أن أبدأ من جديد

174
00:07:37,970 --> 00:07:40,890
إنه يرمز إلى "باتريسيا" الآلية الرجعية للتلفاز

175
00:07:40,890 --> 00:07:42,720
الرفيق الذكي في العمل

176
00:07:42,730 --> 00:07:44,400
أتعلم، لا بأس أن تختلق هذا

177
00:07:44,400 --> 00:07:46,990
اخترت اسماً بحرف "أ" وحرف "أ". هذا صعب بالفعل

178
00:07:47,010 --> 00:07:49,010
... لا يهم ما تمثله باتريشيا

179
00:07:49,040 --> 00:07:51,040
وهي مصممة لتكره كهوف الرجال

180
00:07:52,410 --> 00:07:54,830
(كورفو)، (تيري).

181
00:07:54,820 --> 00:07:57,280
(بوبا)! آمل أنكما لا تخططان لقضاء اليوم كله

182
00:07:57,290 --> 00:08:00,540
في "مانك ايف" البشع المقرف، لدينا أعمال لنؤديها

183
00:08:00,540 --> 00:08:02,630
- لماذا "ديدجريدوس" غالى جدا؟
- ماذا، ماذا؟

184
00:08:02,620 --> 00:08:06,210
خمسة آلاف دولار، إنه أنبوب! سأشتريه على أيةِ حال.

185
00:08:06,210 --> 00:08:09,330
- هل صنعتم امرأة آلية؟
- نعم، رهيب، أليس كذلك؟

186
00:08:09,340 --> 00:08:11,050
أجل، لقد بنيناها لتكره "مانك ايف"

187
00:08:11,050 --> 00:08:13,010
أعني، انظر كم هي رائعة،
إنظر إليها، إنظر إليها

188
00:08:13,010 --> 00:08:14,310
- إنها تكرههُ بشكلٍ رائع
- لا, لا, لا

189
00:08:14,300 --> 00:08:16,010
أنتم تخوضون في موضوع جنساني

190
00:08:16,010 --> 00:08:18,090
صدقاني، لا يمكن أن ينتهي الأمر على خير لأي أحد

191
00:08:18,100 --> 00:08:19,230
سأخرج. طاب يومكم

192
00:08:19,220 --> 00:08:21,470
- هذا ليس شيئاً جنسانياً...
- قلت طاب يومكم

193
00:08:21,480 --> 00:08:24,530
مهما كانت المشكلة، ستجد طريقة لإلقاء اللوم على "مانك ايف"

194
00:08:24,520 --> 00:08:27,270
- فقط كزوجة حقيقية
- أنا أكره هذا الهراء

195
00:08:27,270 --> 00:08:29,440
إنها تجعلني أريد الذهاب إلى هناك بشدة

196
00:08:29,690 --> 00:08:31,900
- نعم!
- لقد أفلحت

197
00:08:35,240 --> 00:08:38,910
مرحباً يا رفاق أنا فتاة، أود أن أكون
في فريق "اللاكروس" الخاص بكم

198
00:08:38,910 --> 00:08:41,290
أنا أيضاً لا أعرف شيئاً عن "اللاكروس"

199
00:08:41,290 --> 00:08:43,670
- أسمعت ذلك؟
- سمعت ذلك يا (تشاد)

200
00:08:43,670 --> 00:08:45,460
لكنني لا أصدقك،
قوليها مرة أخرى يا فتاة

201
00:08:45,480 --> 00:08:47,480
لاكروس الفرنسي يعني أننا لسنا اغتصابًا

202
00:08:48,210 --> 00:08:51,120
أطالب بأن أكون في فريقكم، مالمشكلة؟

203
00:08:51,130 --> 00:08:53,970
ألا تطيق فتاة تحاول أن تدوس
على ملعبك الخاص بـ "الأولاد فقط"؟

204
00:08:53,970 --> 00:08:56,680
لا, لقد طالبنا بفتاة لكي تنضم لفريقنا منذ سنوات

205
00:08:56,680 --> 00:08:58,890
شباب كرة القدم سيتوقفون أخيراً عن السخرية منا

206
00:08:58,890 --> 00:09:01,060
لا, هيا, أريد أن يكون هذا كفاحاً

207
00:09:01,060 --> 00:09:02,810
رفاق، لدينا فتاة في الفريق

208
00:09:04,140 --> 00:09:06,770
مهلاً، توقفوا.

209
00:09:08,310 --> 00:09:12,150
انتباه يا فريق "إي سبورت" أعرف
أن اللاعبين كارهين للنساء،
^ أحد فرق ألعاب الفيديو المشهورة، لديها فريق في كل قارة ^

210
00:09:12,150 --> 00:09:16,070
ولهذا كل أجساد الإناث في الألعاب لها أبعاد غير واقعية

211
00:09:16,070 --> 00:09:19,570
وهي مبرمجة لإعطاء اللاعب كمية
غير صحية من الاتصال بالعين.

212
00:09:19,580 --> 00:09:21,830
- دعوني أدخل
- نعم، فتاة أخرى!

213
00:09:21,830 --> 00:09:24,170
مهلا، هل أنا الفتى الوحيد هنا؟ لا.

214
00:09:24,160 --> 00:09:26,660
لقد كنت أستخدم لغة مشفرة

215
00:09:27,500 --> 00:09:30,470
الموسيقى الاسترالية رائعة جداً، إنها صنف كامل

216
00:09:30,460 --> 00:09:34,130
أنتِ تنظرين إلى أول إطفائية أنثى في هذه البلدة

217
00:09:34,130 --> 00:09:36,800
وجدت سقفي الزجاجي وحطمته

218
00:09:36,800 --> 00:09:38,260
وأنقذت معظم العائلات

219
00:09:38,260 --> 00:09:41,010
حَسناً، أَنا الإمرأةُ الأولى إلى التي تعزف "الجاز المفرد"

220
00:09:41,010 --> 00:09:43,260
كل شيء عن التخليق.

221
00:09:43,270 --> 00:09:45,940
هذا رائع, لكنني أنقذت معظم العائلات

222
00:09:45,965 --> 00:09:47,849
لماذا تسميها أكثر من عائلة؟

223
00:09:47,850 --> 00:09:50,770
لأنه يبدو أفضل من مجرد كلبين

224
00:09:50,770 --> 00:09:52,440
(ياميلاك)، تعال إلى هنا

225
00:09:53,440 --> 00:09:55,690
إذا لم أستطع العثور على سقف زجاجي لكسره قريباً

226
00:09:55,700 --> 00:09:58,410
جميعهم سيتحطمون بدوني، وبعدها سأفشل

227
00:09:58,410 --> 00:10:00,700
وبعدها سيضعوني في صف
الفتى الغبي في الغرفة "بي"

228
00:10:00,700 --> 00:10:03,040
الغرفة "بي" رائعة، سنمارس الفن طوال اليوم

229
00:10:03,040 --> 00:10:04,290
وتوقف عن إخباري بالأشياء

230
00:10:04,290 --> 00:10:06,380
سبق وقلت أنني لا ألمس الأشياء الجنسية

231
00:10:06,370 --> 00:10:07,700
لقد نفذت مني الأفكار

232
00:10:07,710 --> 00:10:09,420
أتعرفين ماذا أفعل عندما تنفد الأفكار مني؟

233
00:10:09,420 --> 00:10:12,470
كوكايين ومن ثم تأتيني مليون فكرة في نفس الوقت

234
00:10:13,960 --> 00:10:16,880
جائتني فكرة، السراويل التي تطير ولكن هي أيضا الكلاب.

235
00:10:16,880 --> 00:10:17,710


236
00:10:18,680 --> 00:10:21,180
حسناً، أنا أحب الكوكايين، لكن أليس غير قانوني؟

237
00:10:21,180 --> 00:10:23,810
كل شيء رائع غير قانوني!
بالإضافة إلى أن الكوكايين مناسب لنا لنأكله

238
00:10:23,810 --> 00:10:25,520
لأن أجسامنا الفضائية تعالج الأمر بشكل مختلف.

239
00:10:25,520 --> 00:10:26,810
إنه مثل السكر،
أصنعه بنفسي

240
00:10:30,230 --> 00:10:32,110
وبعدها سأتعاطاه
- بحقك!

241
00:10:32,110 --> 00:10:33,530
لم أساعد في هذا الغطاس

242
00:10:33,530 --> 00:10:35,410
أنا فقط أتناول الكوكايين كما نفعل عادة

243
00:10:35,400 --> 00:10:37,560
- أتركيني خارج الموضوع
- شكراً على مساعدتك لي

244
00:10:37,570 --> 00:10:40,160
توقفِ!
سأذهب لأقاتل ظلي!

245
00:10:45,120 --> 00:10:48,590
باتريشا)، أراهن أنكِ تكرهين). كيف أننا
نجلس في "مانك ايف" طوال اليوم

246
00:10:48,580 --> 00:10:50,830
بينما أنتِ هنا لا تستمتعين بـ"مانك ايف"

247
00:10:51,670 --> 00:10:53,760
ما قصة كل هذه الأطباق المتسخة يا (كورفو)؟

248
00:10:53,750 --> 00:10:55,370
لقد تركتهم هنا
لتنظفيهن نفسك

249
00:10:55,380 --> 00:10:57,430
أترى هذه هنا؟
إنها تدعى غسالة صحون

250
00:10:57,420 --> 00:11:00,630
و هكذا تشغلها!
^ أو بمعنى تحمسها ^

251
00:11:00,640 --> 00:11:03,430
الآن هذا على الأقل شيء واحد
يمكنك أخيرا تعلم تشغيله.
^ تتحدث عن الجنس ^

252
00:11:03,430 --> 00:11:06,350
هذا لا يهم طالما أنك فضائي ليس لديه قضيب

253
00:11:06,350 --> 00:11:08,940
أعتقد أن أمي كانت محقة،
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟

254
00:11:08,940 --> 00:11:09,650
لا قضيب!

255
00:11:11,230 --> 00:11:13,150
لم يكلمني أحد من قبل بهذه الطريقة

256
00:11:13,150 --> 00:11:15,320
هذه الزوجة الغاضبة يجب أن يكون لها تأثير جانبي

257
00:11:15,320 --> 00:11:17,280
لبرمجتك المضادة للـ "مانك ايف".

258
00:11:17,280 --> 00:11:20,030
أو ربما أنا فقط تعبت من كوني متزوجة من أحمق

259
00:11:20,030 --> 00:11:22,450
الذي يترك جواربه القذرة في غرفة المعيشة

260
00:11:22,450 --> 00:11:24,790
لابد أن هذا ناتج ثانوي من كل بيانات الأم في التلفاز

261
00:11:24,780 --> 00:11:27,660
لقد تغذّيت على شخصيتك، أنت كائن حي مثالي

262
00:11:27,660 --> 00:11:31,030
منتج ثانوي؟ أنت لا تكسب المال
الكافي لتشتري لي أيّ منتجات.

263
00:11:31,040 --> 00:11:34,420
والمرة الوحيدة التي يمكنني فيها أن أكون
كائن حي هي عندما أشاهد " اوت لاندر "

264
00:11:34,420 --> 00:11:36,680
أنت تشعريني بأني أصغر وأقل رجولة

265
00:11:36,670 --> 00:11:38,460
أحب هذا، بسرعة، افعلي هذا مجدداً!

266
00:11:38,460 --> 00:11:41,340
السرعة هي الطريقة الوحيدة
التي تفعل بها أي شيء

267
00:11:44,970 --> 00:11:48,220
(باتريسيا)، لقد ثقبت كتفي

268
00:11:49,980 --> 00:11:52,400
عزيزي، دعني أعتني بهذا من أجلك

269
00:11:52,400 --> 00:11:53,780
واحد، اثنان...

270
00:11:56,980 --> 00:11:57,980


271
00:11:57,980 --> 00:12:00,360
- هل هذا يشعرك بتحسن؟
- قليلاً.

272
00:12:00,360 --> 00:12:03,030
لقد كنت رجلاً صغيراً شجاعاً وقتها

273
00:12:03,030 --> 00:12:04,900
أنا فخورة بك

274
00:12:05,450 --> 00:12:09,710
تلك كانت قبلة رائعة،
هل هذا يشعرك بتحسن؟

275
00:12:09,700 --> 00:12:12,780
- أحتاج لقبلة آخرى
- ها أنت يا عزيزي

276
00:12:12,790 --> 00:12:15,130
سأخبرك ماذا، لا بد أن هذه الأم منتوج ثانوي متبق

277
00:12:15,130 --> 00:12:16,550
عن شجاعتي؟

278
00:12:16,540 --> 00:12:20,500
أنا أخبز الكعك هنا، هل يريد الطفل لعق ملعقتي؟

279
00:12:23,340 --> 00:12:25,210
يا إلهي، ما هذا الشعور الذي أشعر به؟

280
00:12:25,220 --> 00:12:26,770
أنا لا أريده أن ينتهي.

281
00:12:40,360 --> 00:12:41,990
أين كنت؟

282
00:12:41,990 --> 00:12:43,160
فقط أعد هذه المثلجات اللذيذة

283
00:12:43,150 --> 00:12:44,320
بمفردك؟

284
00:12:44,320 --> 00:12:46,650
تيري, أنت تكذب،
أنت لا تعرف كيف تقشر الموز

285
00:12:46,660 --> 00:12:48,290
- أنا دائما على القيام بذلك لك.
- انتظر

286
00:12:48,280 --> 00:12:49,740
لماذا كتفك مرتخي

287
00:12:49,740 --> 00:12:51,530
و لماذا يبدو عليك أنك أقل ثقة بنفسك؟

288
00:12:51,540 --> 00:12:54,460
كنت أحكم على نفسي في المرآة، أنا مخجل جداً

289
00:12:54,460 --> 00:12:55,630
أنت لا تعرف كيف تدقق في نفسك

290
00:12:55,630 --> 00:12:57,630
كنت أتسكع مع (باتريسا)،
إنها تجعلني أشعر بشيء

291
00:12:57,630 --> 00:12:59,010
- لم أشعر به من قبل
- أنا أيضاً

292
00:12:59,000 --> 00:13:00,040
- عاجز.
- تربيه.

293
00:13:00,050 --> 00:13:01,550
أحب الطريقة التي يمكنها أن تخترقني بها

294
00:13:01,550 --> 00:13:04,680
مع رشة جرحِ مشدودةِ حقيقيةِ.
لم أكن بهذه الروعة من قبل

295
00:13:04,680 --> 00:13:07,470
إنها تمسح فمي بمنديل مبلل و تعاملني كالطفل

296
00:13:07,470 --> 00:13:10,270
إنه مريح جداً، لم يكن لي أم يا (كورفو)

297
00:13:10,270 --> 00:13:12,480
- لم أستحم أبداً
- (تيري)، أعرف أننا على وجه التحديد

298
00:13:12,480 --> 00:13:15,190
صنعناها لتكره "مانك ايف"،
لكن أنصت لهذا

299
00:13:15,190 --> 00:13:17,230
ماذا لو غيرنا قواعد "مانك ايف"

300
00:13:17,230 --> 00:13:20,450
حتى نتمكن من دعوة
(باتريسيا) لتتسكع معنا فيه؟

301
00:13:21,990 --> 00:13:23,490
هذا مثالي، لنغير القوانين

302
00:13:23,490 --> 00:13:25,080
سنغير القواعد

303
00:13:25,070 --> 00:13:27,150
لكني أكره هذا المكان

304
00:13:27,160 --> 00:13:30,250
أعلم, أعلم, لكن لا بأس، أرأيتِ؟

305
00:13:30,240 --> 00:13:32,110
لا بأس بتواجدك هنا، أليس هذا ممتعاً؟

306
00:13:32,120 --> 00:13:34,920
لا، ليس كذلك، اخرجي ما دمت تستطيعين، اهربِ!

307
00:13:34,910 --> 00:13:37,410
تجاهلي تلك السمكة، إنها تمزح الأمر ليس جاداً

308
00:13:37,420 --> 00:13:38,800
انها مجرد لكمة.

309
00:13:40,380 --> 00:13:42,890
(باتريسا)، أامركِ أن تعكسي، كراهيتكِ لل"مانك ايف"

310
00:13:42,880 --> 00:13:45,920
عكس...ركوب...

311
00:13:45,930 --> 00:13:48,060
مضحك، أنت لا تَرْكبُني.

312
00:13:49,085 --> 00:13:51,085
لا أستطيع أن أحب كهوف الرجال ،
 القضيب القديم الكبير

313
00:13:59,690 --> 00:14:02,950
يجب أن نحطم "مانك ايف"

314
00:14:05,570 --> 00:14:07,080
أعطيتها قاذفات الصواريخ؟

315
00:14:07,070 --> 00:14:08,610
من الصعب بناء روبوت بدونهم يا (تيري)

316
00:14:08,620 --> 00:14:09,410
إنها تحمل حمولة

317
00:14:17,040 --> 00:14:20,590
"الخنازير القديمة"، فهمت الآن

318
00:14:20,590 --> 00:14:22,800
- ماذا يعني هذا؟
- لا أعرف

319
00:14:53,830 --> 00:14:57,040
أرجوكِ توقفِ، الباب الثاني على اليسار

320
00:14:59,670 --> 00:15:01,130
كلا

321
00:15:02,500 --> 00:15:06,120
اعذروني، اعذروني،
البطلة النسائية قادمة

322
00:15:06,130 --> 00:15:08,760
تنحوا جانباً يا رجال، أنا إمرأة،

323
00:15:08,760 --> 00:15:11,220
وصلت لقلب السقف الزجاجي

324
00:15:11,220 --> 00:15:13,480
وسأحطم النظام الأبوي الظالم

325
00:15:13,470 --> 00:15:15,930
نعم، نحن نبحث عن (جيسي)،
الرجل الذي أنشأ هذا النادي

326
00:15:15,930 --> 00:15:19,430
حسناً، لدي أخبار لكم، (جيسي) ليس صبي

327
00:15:19,440 --> 00:15:21,780
إنه فتاة، وهذه أنا

328
00:15:21,770 --> 00:15:23,430
هذا ناديكِ؟

329
00:15:23,440 --> 00:15:26,320
نعم، آسفة، لكن هذا ليس
نادي للفتيان بعد كل شيء

330
00:15:26,320 --> 00:15:28,070
لا نريد الانضمام، نحن هنا للإحتجاج

331
00:15:28,070 --> 00:15:29,580
لندافع عن كل النساء الضعيفات

332
00:15:29,570 --> 00:15:30,520
ليتحدثن عن أنفسهن

333
00:15:30,530 --> 00:15:32,330
- لكني صنعت هذا النادي لـ …
- هل لديكِ أي فكرة

334
00:15:32,320 --> 00:15:34,150
كم هو سيئ التمييز ضد الناس

335
00:15:34,160 --> 00:15:35,750
- بناءاً على جنسهم؟
- نعم.

336
00:15:35,740 --> 00:15:37,740
كنت على وشك قول هذا عندما قاطعتم...

337
00:15:37,750 --> 00:15:40,250
كأخ لأختين، لا شيء يغضبني أكثر

338
00:15:40,250 --> 00:15:42,630
من كراهية النساء وهذا كراهية النساء

339
00:15:42,630 --> 00:15:43,960
- ليس كذلك
- نعم هو كذلك

340
00:15:43,960 --> 00:15:45,420
يجب أن تغلقِ هذا النادي الآن

341
00:15:45,420 --> 00:15:48,430
لا، ليس قبل أن أسحق النظام،
أحتاجه من أجل درجاتي

342
00:15:48,420 --> 00:15:50,840
إذا لم تكن ستفعل، ذلك علينا أن نغلقه بأنفسنا

343
00:15:50,840 --> 00:15:52,000
- أرجوكم توقفوا
- لنقبض عليها

344
00:15:52,010 --> 00:15:54,770
قبل أن تخلق بيئة غير آمنة لجميع النساء

345
00:15:54,760 --> 00:15:56,340
- لا, لا, لا
- إنها تهرب

346
00:15:56,350 --> 00:15:59,230
- هذا يعني أنها مذنبة
- الغوغاء غاضب، إخوتي.

347
00:16:04,810 --> 00:16:07,190
إنها تفسد الشيء الوحيد الذي أحببته في البشر

348
00:16:07,190 --> 00:16:08,900
- يجب أن نوقفها
- حسنا، أنا أقول نحن فقط...

349
00:16:08,900 --> 00:16:10,860
ممسكها ونجعلها تضعنا في السرير وتقرأ علينا القصص

350
00:16:11,030 --> 00:16:12,870
لا يمكننا أن نخطفها يا (تيري)، ستقطعنا إلى نصفين

351
00:16:12,860 --> 00:16:15,110
- بشفرات الليزر
- وخطأ من هذا؟

352
00:16:15,120 --> 00:16:16,540
أنا لا أعرف ما العمل.

353
00:16:16,530 --> 00:16:19,280
إنتظر، إن كانت تكره "كهوف الرجال" فيجب أن نستدرجها

354
00:16:19,290 --> 00:16:21,630
لأكبر وأغبى "كهف للرجال" يمكننا إيجاده.

355
00:16:21,620 --> 00:16:23,620
أعرف المكان تماماً

356
00:16:41,390 --> 00:16:42,680
اللعنة، ها هي قادمة

357
00:16:43,770 --> 00:16:44,820
ادخل

358
00:17:18,760 --> 00:17:20,840
حلقة التفعيل. يجب أن ننزعه من إصبعها

359
00:17:20,850 --> 00:17:22,270
- صوب على الهدف
- كم عدد التذاكر..

360
00:17:22,270 --> 00:17:24,060
- لكل يديك اللزجة؟
- لا أعرف

361
00:17:24,060 --> 00:17:25,610
مليون، أنت!

362
00:17:25,600 --> 00:17:27,810
هذه تأتي من التذاكر التي يدفعون لي بها

363
00:17:47,080 --> 00:17:49,790
- سيدة (بيريز)، سيدة (بيريز)!
- (جيسي) ماذا تفعلين هنا؟

364
00:17:49,790 --> 00:17:51,460
مواد مدرسية.
لن تفهم!

365
00:17:51,460 --> 00:17:52,330
انبطح!

366
00:17:53,050 --> 00:17:56,010
سيدة (بيريز) حاولت كسر سقف زجاجي

367
00:17:56,010 --> 00:17:58,770
لكن مجموعة من الحلفاء الذكور غضبوا، عليك أن تساعديني

368
00:17:58,760 --> 00:18:00,260
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

369
00:18:00,260 --> 00:18:02,340
لم أستطع أن أقدمنا نحن النساء إلى الأمام، سيدة (بيريز)

370
00:18:02,350 --> 00:18:03,230
أرجوك لا تعطيني درجة راسب

371
00:18:03,220 --> 00:18:04,640
لم أكن أعلم أنك فتاة

372
00:18:04,640 --> 00:18:06,930
ظننت أنكِ سترسمين سيف "الكونت دوكو" الضوئي

373
00:18:06,940 --> 00:18:08,570
ماذا؟ لكن لدي ربطة

374
00:18:08,560 --> 00:18:10,230
لا أعرف، أنت خضراء وفمك

375
00:18:10,230 --> 00:18:12,730
يتخطى حدود وجهك،
كيف لي أن أعرف؟

376
00:18:12,730 --> 00:18:15,110
إذا كنت تريد حقاً الإطاحة بالنظام
الأبوي والحصول على درجة ممتاز

377
00:18:15,110 --> 00:18:17,190
- هذه فرصتك
- أنتِ محقة يا آنسة (بيريز)

378
00:18:17,200 --> 00:18:19,950
كل بطلة نسائية لديها روبوتها الخاصذ لقهره

379
00:18:28,420 --> 00:18:32,050
حان الوقت لكما أيها الشابان المشاغبان و المخيبان للآمال

380
00:18:32,050 --> 00:18:33,340
لتتعلما الدرس

381
00:18:35,550 --> 00:18:36,970
باتريسيا)، توقفي)

382
00:18:37,550 --> 00:18:39,470
لم يعثر على جنس.

383
00:18:39,470 --> 00:18:41,890
هذا لأنني نبات فضائي

384
00:18:41,890 --> 00:18:44,520
استغرق مني كل هذا الوقت لأدرك أن لا بأس بذلك

385
00:18:44,520 --> 00:18:46,980
أستطيع أن أفعل ما أريد، وكذلك أنت

386
00:18:47,980 --> 00:18:51,070
لكن أنا أم، أنا زوجة، أنا أم، أنا …

387
00:18:51,060 --> 00:18:53,640
مستحيل، أنت إنسان آلي قاتل

388
00:18:53,650 --> 00:18:56,490
وإن كان هذا ما يسعدك، فإتكئ عليه.

389
00:18:56,490 --> 00:19:00,120
لا يجب أن أقتل الرجال فحسب،
يمكنني قتل من أريد.

390
00:19:00,110 --> 00:19:02,900
بغض النظر عن جنسهم،
أستطيع قتل الجميع!

391
00:19:02,910 --> 00:19:04,330
ليس اليوم

392
00:19:04,330 --> 00:19:10,170
لا، كنت على وشك قتل كل البشر في العالم

393
00:19:11,130 --> 00:19:13,510
باتريسيا، أنا آسف.
لكن يجب أن أغلقكِ

394
00:19:13,500 --> 00:19:17,710
أنت تطفئني كل يوم عندما تخلع قميصك

395
00:19:17,720 --> 00:19:19,600
ما الخطب يا (كورفو)؟
لماذا توقفت؟

396
00:19:19,590 --> 00:19:22,590
لا أستطيع تعطيلها يا (تيري)
لم أدرك أن هناك ثقباً في قلبي

397
00:19:22,600 --> 00:19:24,980
ثقب يجب أن يخفف بقصف متواصل

398
00:19:24,970 --> 00:19:26,890
من الإهانات والنقد الجنسي.

399
00:19:26,890 --> 00:19:29,100
لا يمكننا قتلها، لكن لا يمكننا العيش معها.

400
00:19:29,100 --> 00:19:30,390
إذاً ماذا سنفعل؟

401
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
بدأنا هذا التفكير نحن بحاجة إلى "كهف للرجال"

402
00:19:33,440 --> 00:19:35,360
لملأ فجوة كبيرة بداخلنا.

403
00:19:35,360 --> 00:19:37,160
لكن ما كنا نحتاجه حقاً هو أن نعرف

404
00:19:37,150 --> 00:19:39,650
أن لدينا أنواعا مختلفة من الفجوات

405
00:19:39,650 --> 00:19:41,650
التي تحتاج إلى طرق أخرى لملئها.

406
00:19:41,660 --> 00:19:44,040
لقد علمتنا أنه ليس علينا الاختباء في "الكهف" يا أمي

407
00:19:44,030 --> 00:19:45,280
- شكراً لك
- لا يمكننا  قتلك

408
00:19:45,290 --> 00:19:47,370
و لا يمكننا أن نترككِ تتجولين و تشعلين النار في الأشياء

409
00:19:47,370 --> 00:19:49,630
لذا من الآن فصاعداً، ستعيشين في حاوية الشحن هذه

410
00:19:49,620 --> 00:19:51,330
هل علينا حقاً أن نتخلص منها؟

411
00:19:51,330 --> 00:19:54,120
ربما يمكننا إبقاؤها كأيقونة نسائية

412
00:19:54,130 --> 00:19:56,720
فستانكِ قصير جداً، الأولاد سيظنون أنك فاسقة

413
00:19:56,710 --> 00:19:58,420
أنت لست أمي الحقيقية، اخرسي!

414
00:19:58,420 --> 00:20:00,460
باتريسيا)، حان الوقت لدخول الحاوية)

415
00:20:00,470 --> 00:20:03,520
لا تقلقي، لن تشعري بالملل لقد صنعت لك روبوت للشركة

416
00:20:03,510 --> 00:20:06,630
أيريد أحدكم الذهاب إلى "غاب" والقيام ببعض العوائد؟

417
00:20:06,640 --> 00:20:08,650
لم أحاول أن أجعله يبدو مثل (تيد كروز)

418
00:20:08,640 --> 00:20:10,140
إنه يحدث مع هذه الأشياء

419
00:20:10,140 --> 00:20:11,720
- مرحباً
- هل سترتدي هذا؟

420
00:20:11,730 --> 00:20:14,860
اعتقدت أنني رميت هذا،
لماذا تنظر إلي بهذا الوجه؟

421
00:20:14,860 --> 00:20:16,990
- لست كذلك
- يا إلهي، كم أنت مزعج

422
00:20:16,980 --> 00:20:19,650
هل يمكن أن تكون أكثر أنفاً؟
الرجل الحقيقي لا يسمح لكائن فضائي

423
00:20:19,650 --> 00:20:21,940
بدفنه في حاوية شحن

424
00:20:21,950 --> 00:20:23,740
من الجيد معرفة أنه في أي وقت نفتقدها

425
00:20:23,740 --> 00:20:26,910
يمكننا الخروج ونعلم
أنها فقط بضعة أقدام هناك

426
00:20:26,910 --> 00:20:28,170
مجرد تمزيق له، هل تعلم؟

427
00:20:28,160 --> 00:20:31,530
على كيفية فرش أسنانه، وكيف انه
لا تقوس ظهره بشكل صحيح.

428
00:20:31,540 --> 00:20:33,800
الطريقة التي يقف بها معوج و كيف هو "ويزلي"

429
00:20:33,790 --> 00:20:36,540
ونحيف وليس عضلي أو أي شيء.

430
00:20:36,540 --> 00:20:39,250
- نعم.
- لقد مررت بأسبوع مجنون

431
00:20:39,260 --> 00:20:41,760
أجل، لم تكن متواجداً
ماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت؟

432
00:20:41,760 --> 00:20:44,100
تركت المئات من حيوانات الكوالا
تخرج حديقة الحيوانات عن طريق الخطأ

433
00:20:44,090 --> 00:20:46,630
و أمضيت الكثير من الوقت في جمعهم جميعاً

434
00:20:46,640 --> 00:20:49,650
تملك حديقة الحيوان القدرة على
إسكان المئات من حيوانات الكوالا؟

435
00:20:49,640 --> 00:20:53,760
نعم، كانوا يركضون في جميع أنحاء
المدينة كان علي أن أقنعهم بـ "ديدجيردوس"

436
00:20:53,770 --> 00:20:57,360
كان على الأخبار،
ألم تروا أياً من هذا؟

437
00:20:58,400 --> 00:21:00,450
حسناً، ادخلي، ادخلي

438
00:21:00,440 --> 00:21:02,230
كيف أصبحت قصصك المستندة على الجنس؟

439
00:21:02,240 --> 00:21:04,790
جيد، نعم. أعني، أعتقد أننا غطينا كل زاوية

440
00:21:04,780 --> 00:21:06,030
وحللناها تقريباً، لذا

441
00:21:06,030 --> 00:21:09,280
نعم، أعتقد أن الجميع سيفرحون بما فعلناه

442
00:21:09,290 --> 00:21:11,290
حسنا، أنا سعيد أننا نجونا، لأنني لا أعتقد

443
00:21:11,290 --> 00:21:13,790
هناك موضوع أكثر إثارة للجدل، كنا سنتعامل معه

444
00:21:13,790 --> 00:21:15,840
حسناً، أيها الطلاب
المهمة التالية،

445
00:21:15,830 --> 00:21:19,540
على الجميع هنا أن يجدوا عنصرياً
ويعلموهم أخطاء طرقهم

446
00:21:19,550 --> 00:21:20,680
مرحى!

447
00:21:20,705 --> 00:21:27,705
"تجمع افلام العراق"
ترجمة (علي عقيل ! مختار الخفاجي)