﻿1
00:00:02,439 --> 00:00:03,940
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,065 --> 00:00:07,110
‫لا تتحدث عني مع (هانيبال ليكتر)

3
00:00:07,235 --> 00:00:10,030
‫لقد أعدت (غيديون)
‫لأنني ظننت أنه قد يكون مفيداً

4
00:00:10,155 --> 00:00:11,823
‫في علاج (ويل غرام)

5
00:00:11,948 --> 00:00:15,285
‫سأمنحك فرصة لإنقاذ (ويل) من نفسه

6
00:00:15,410 --> 00:00:19,372
‫- من يريد أن يقتل يا دكتور؟
‫- أريد أن تقتل (هانيبال ليكتر)

7
00:00:19,498 --> 00:00:23,335
‫(ويل غرام) ليس قاتلاً
‫لقد طلب منك القيام بهذا

8
00:00:25,212 --> 00:00:26,588
‫اطلبي الإسعاف

9
00:01:25,147 --> 00:01:28,775
‫إنك تتحرك ببطء وسلاسة يا (جاك)

10
00:01:29,359 --> 00:01:33,405
‫بتركيز مثل كوب مملوء تماماً

11
00:01:33,822 --> 00:01:36,199
‫كاد (هانيبال ليكتر) يقتل

12
00:01:38,410 --> 00:01:40,620
‫على يد موظف في هذا المستشفى

13
00:01:41,997 --> 00:01:43,498
‫مقيم

14
00:01:44,791 --> 00:01:50,922
‫نعتقد أنه من قتل المأمور والقاضي
‫في محاكمتك بتهمة القتل

15
00:01:51,047 --> 00:01:53,425
‫لقد قتل المأمور ولم يقتل القاضي

16
00:01:53,550 --> 00:01:55,677
‫قام بذلك (تشيسابيك ريبر)

17
00:01:55,969 --> 00:01:57,345
‫هل تعرف هذا؟

18
00:01:58,722 --> 00:02:00,098
‫لقد أخبرني

19
00:02:00,265 --> 00:02:02,642
‫ثم طلبت منه أن يقتل (هانيبال)

20
00:02:03,435 --> 00:02:06,354
‫لم يحدث ذلك بسبب شيء قلته يا (جاك)

21
00:02:07,397 --> 00:02:08,774
‫لقد حدث من تلقاء نفسه

22
00:02:09,733 --> 00:02:11,568
‫حدث من تلقاء نفسه

23
00:02:13,028 --> 00:02:15,447
‫لكنك لا تبدو متأثراً جداً

24
00:02:15,739 --> 00:02:21,203
‫ثمة إحساس شائع نعرفه جميعاً
‫لكنه لا يحمل اسماً حتى الآن

25
00:02:22,537 --> 00:02:27,167
‫الترقب المفرح للشعور بالاحتقار

26
00:02:27,667 --> 00:02:29,836
‫هل تشعر بالاحتقار تجاه (هانيبال)؟

27
00:02:29,961 --> 00:02:33,548
‫أشعر بالاحتقار تجاه (ريبر)
‫وتجاه ما يفعله

28
00:02:33,673 --> 00:02:36,218
‫- وماذا يفعل؟
‫- ماذا يفعل؟

29
00:02:38,136 --> 00:02:43,475
‫ما هو العمل الرئيسي الذي يقوم به؟
‫ما الحاجة التي يؤديها عبر القتل؟

30
00:02:45,352 --> 00:02:46,895
‫- إنه يستخرج الأعضاء
‫- لا

31
00:02:47,020 --> 00:02:49,648
‫ذلك هو الفعل نفسه

32
00:02:49,773 --> 00:02:51,399
‫لماذا يقوم به؟

33
00:02:51,566 --> 00:02:56,446
‫يقتل (ريبر) في مجموعات من 3 أو 4 أشخاص
‫وبترتيب سريع

34
00:02:58,031 --> 00:02:59,407
‫هل تعرف السبب؟

35
00:03:02,285 --> 00:03:03,662
‫أنا أعرفه

36
00:03:09,876 --> 00:03:11,253
‫أخبرني إذن

37
00:03:12,295 --> 00:03:16,550
‫لأنه إذا انتظر طويلاً فسيفسد اللحم

38
00:03:17,050 --> 00:03:18,552
‫هل يأكلهم؟

39
00:03:20,262 --> 00:03:23,515
‫هل (هانيبال) آكل لحوم بشر
‫مثل (غاريت جيكوب هوبس)؟

40
00:03:23,640 --> 00:03:25,517
‫لا، ليس مثل (غاريت جيكوب هوبس)

41
00:03:25,642 --> 00:03:27,310
‫فقد كان (هوبس) يأكل ضحاياه تكريماً لهم

42
00:03:27,436 --> 00:03:31,440
‫أما (ريبر) فهو يأكلهم لأنهم لا يتجاوزون
‫مرتبة الحيوانات بالنسبة إليه

43
00:03:33,316 --> 00:03:38,572
‫لا يوجد رابط بين (هانيبال)
‫وضحايا (ريبر) ما عدا (بيفرلي كاتز)

44
00:03:38,697 --> 00:03:41,199
‫لا يوجد رابط مباشر

45
00:03:42,284 --> 00:03:45,829
‫(هانيبال ليكتر) ليس (تشيسابيك ريبر)

46
00:03:45,996 --> 00:03:49,458
‫إذا كان (ريبر) يقتل فمن المؤكد
‫أن (هانيبال) ينظم حفل عشاء

47
00:03:49,583 --> 00:03:51,835
‫من المرجح أننا
‫أنا وأنت شربنا النبيذ

48
00:03:51,960 --> 00:03:56,298
‫فيما ابتلعنا الناس الذين نحاول
‫أن نحقق لهم العدالة يا (جاك)

49
00:04:02,429 --> 00:04:05,432
‫من يجب أن يقتل قبل أن تفتح عينيك؟

50
00:04:10,604 --> 00:04:13,106
‫القلب عضو قليل الدهون

51
00:04:13,231 --> 00:04:15,984
‫لكنه من أقوى رموز الحياة

52
00:04:17,194 --> 00:04:19,529
‫والأشياء التي تجعل منا بشراً

53
00:04:20,197 --> 00:04:23,366
‫الخير والشر والحب والألم

54
00:04:24,868 --> 00:04:26,787
‫كل ذلك على أسياخ

55
00:04:27,746 --> 00:04:29,664
‫إنه طبق رمزي

56
00:04:31,833 --> 00:04:34,336
‫أشعر بأن قلبي معلق على سيخ

57
00:04:36,171 --> 00:04:38,090
‫لديك ندوب تثبت ذلك

58
00:04:39,883 --> 00:04:42,677
‫أشعر بأن الحبل ما زال ملتفا حول عنقي

59
00:04:44,429 --> 00:04:46,306
‫من الغريب أن تراودني الكوابيس

60
00:04:47,349 --> 00:04:48,725
‫لأنها لم تراودني من قبل

61
00:04:49,226 --> 00:04:51,394
‫لا ترتكب نفس الخطأ الذي ارتكبتُه

62
00:04:53,438 --> 00:04:55,440
‫بأن تكون الطبيب النفسي لذاتك

63
00:04:57,442 --> 00:05:00,987
‫أنا أقيم أحاسيسي دائماً
‫بدلًا من الاستجابة لها

64
00:05:01,738 --> 00:05:03,532
‫إنها الطريقة الأكثر أماناً

65
00:05:05,367 --> 00:05:08,453
‫يجب أن تجد طريقة لتتعامل مع ما حدث لك

66
00:05:11,498 --> 00:05:15,752
‫إنني أحلل التجربة
‫بتأليف قطعة موسيقية جديدة

67
00:05:19,631 --> 00:05:21,550
‫على آلة الـ(هابسكورد) أم الـ(ثيرمين)؟

68
00:05:21,675 --> 00:05:23,051
‫على الـ(هاربسكورد)

69
00:05:24,219 --> 00:05:27,013
‫قال (سترافينسكي)
‫إن المؤلف الموسيقي الحقيقي

70
00:05:27,305 --> 00:05:30,308
‫يفكر في عمله غير المكتمل طوال الوقت

71
00:05:30,767 --> 00:05:35,730
‫وهو لا يعي ذلك دائماً
‫لكنه يدركه عندما يعرف ماذا يفعل

72
00:05:36,022 --> 00:05:37,566
‫وهل تعرف ماذا تفعل؟

73
00:05:38,358 --> 00:05:40,235
‫يجب أن أستعيد شهيتي للطعام

74
00:05:45,490 --> 00:05:46,867
‫"(شيلدون آيسلي)"

75
00:05:49,244 --> 00:05:50,662
‫"فطيرة شرائح اللحم والكليتين"

76
00:07:02,689 --> 00:07:05,817
‫- ماذا لدينا؟
‫- إنه مزروع في موقعه

77
00:07:05,942 --> 00:07:07,444
‫هذه جذور حية

78
00:07:07,569 --> 00:07:09,321
‫لديه دوالي وريدية

79
00:07:10,196 --> 00:07:14,659
‫متشعبة من كعبيّ قدميه وتحت ساقيه وظهره

80
00:07:14,784 --> 00:07:17,245
‫وجذعه وأطراف أصابعه

81
00:07:18,413 --> 00:07:20,707
‫لقد تتبعت مسارات جراحية معقدة
‫خاصة بالتنظير

82
00:07:20,832 --> 00:07:23,126
‫عادة ما يختار (تشيسابيك ريبر)
‫الأعضاء بعناية

83
00:07:23,251 --> 00:07:26,588
‫لقد أخذها كلها تقريباً ما عدا الرئتين

84
00:07:30,842 --> 00:07:33,803
‫الوقت الذي يكرسه لعمـله

85
00:07:35,639 --> 00:07:37,849
‫يظهر فخراً كبيراً

86
00:07:39,142 --> 00:07:41,019
‫أزهار الـ(بيلادونا) للقلب

87
00:07:41,436 --> 00:07:43,730
‫وباقة من أزهار الدفلى البيضاء للأمعاء

88
00:07:43,855 --> 00:07:45,940
‫وزهرة الشيخ للكبد

89
00:07:46,066 --> 00:07:49,611
‫- كل هذه الأزهار سامة
‫- إنه حكمه

90
00:07:50,779 --> 00:07:56,701
‫يعتقد (ريبر) أن الضحية كان رجلًا ساماً

91
00:07:57,911 --> 00:08:00,580
‫إنه واثق لدرجة تثير اشمئزازي

92
00:08:13,551 --> 00:08:16,554
‫هناك نمط يتشكّل

93
00:08:17,514 --> 00:08:20,058
‫لكن علي إقناع عينيّ برؤيته

94
00:08:21,768 --> 00:08:25,689
‫لقد أقنعت نفسي بشيء
‫كنت أرفض رؤيته لمدة طويلة

95
00:08:26,982 --> 00:08:30,026
‫وهل تطلبت رؤيته أن يحاول
‫(ويل غرام) قتلك؟

96
00:08:30,151 --> 00:08:31,528
‫نعم

97
00:08:32,862 --> 00:08:34,447
‫لا أستطيع مساعدة (ويل)

98
00:08:35,490 --> 00:08:36,950
‫لا أستطيع الوثوق به

99
00:08:40,078 --> 00:08:44,457
‫إنه في مكان مظلم تتحرك فيه الأشباح
‫ولم يعد البقاء معه آمناً

100
00:08:45,125 --> 00:08:46,710
‫هذا شعوري أيضاً

101
00:08:51,214 --> 00:08:55,010
‫لقد وجدنا ضحية أخرى من ضحايا (ريبر)

102
00:08:55,135 --> 00:08:57,721
‫آسف يا (جاك)، لا أستطيع

103
00:09:00,307 --> 00:09:04,227
‫ليس علي نسيان أمر (ويل) فقط
‫بل علي تناسي كل هذا

104
00:09:06,354 --> 00:09:07,814
‫لقد أوشكت على الموت

105
00:09:09,190 --> 00:09:11,901
‫وكنت سأموت لولاك

106
00:09:15,030 --> 00:09:18,658
‫أنا آسف، لا أستطيع
‫التفكير في الموت بعد الآن

107
00:09:18,783 --> 00:09:20,160
‫لا ألومك

108
00:09:21,202 --> 00:09:25,832
‫علينا أن نحاول تحويل مصائبنا
‫إلى أحداث تحسّن حياتنا

109
00:09:27,125 --> 00:09:32,172
‫عندما تعرف كيف تحقق ذلك، أخبرني

110
00:09:33,840 --> 00:09:36,426
‫سأبدأ بإقامة حفل عشاء

111
00:09:40,221 --> 00:09:42,098
‫أرجوك أن تقول إنك ستحضر

112
00:09:42,932 --> 00:09:44,309
‫لن أدع ذلك يفوتني

113
00:09:51,900 --> 00:09:53,568
‫كان يجدر بك تركه يموت

114
00:09:54,486 --> 00:09:57,364
‫كان يجدر بي، وكان بإمكاني ذلك
‫وكنت سأفعله

115
00:09:59,240 --> 00:10:00,992
‫سيقتلك كما تعلم

116
00:10:03,119 --> 00:10:05,455
‫لا يستطيع الوصول إلى هنا

117
00:10:05,622 --> 00:10:08,959
‫بل هذا هو أكثر مكان
‫يستطيع الوصول إليك فيه يا (آيبل)

118
00:10:10,085 --> 00:10:13,088
‫عندما أقنعت رئيس الأركان
‫بوضعك في زنزانة بقربي

119
00:10:13,213 --> 00:10:16,549
‫كُتب عليك تاريخ انتهاء صلاحية

120
00:10:18,051 --> 00:10:21,471
‫أي شخص يقترب كثيراً سيقضي عليه

121
00:10:21,596 --> 00:10:24,516
‫إنه الشيطان، أتذكر ذلك؟

122
00:10:25,308 --> 00:10:26,685
‫دخان

123
00:10:28,853 --> 00:10:31,731
‫لو كنت مكان الدكتور (تشيلتن)
‫لشعرت بتوتر شديد

124
00:10:32,023 --> 00:10:33,817
‫"إنه يقترب أيضاً"

125
00:10:33,984 --> 00:10:37,195
‫"الطريقة الوحيدة لتخرج أنت و(فريدريك)
‫من هذه الورطة على قيد الحياة"

126
00:10:37,320 --> 00:10:39,739
‫"هي أن يوقف (تشيسابيك ريبر)"

127
00:10:41,408 --> 00:10:44,661
‫(هانيبال ليكتر) يستحق الموت

128
00:10:44,786 --> 00:10:47,247
‫لم تأت بي إلى هنا
‫لأساعدك على قتل (هانيبال ليكتر)

129
00:10:47,372 --> 00:10:49,958
‫لا، بل أحضرتك لتشهد على ذلك

130
00:10:50,083 --> 00:10:56,339
‫لأخبر (جاك كروفرد) بأنني جلست
‫في غرفة طعام (هانيبال ليكتر) الزرقاء

131
00:10:56,673 --> 00:11:00,969
‫"وفي حديقة الأعشاب التي يتفاخر بها
‫مع لوحة "(ليدا) والبجعة" فوق الموقد"

132
00:11:01,094 --> 00:11:02,804
‫"بينما كنت تمر بنوبة غضب في الزاوية"

133
00:11:02,929 --> 00:11:05,015
‫عندها سألته إن كان هو (تشيسابيك ريبر)

134
00:11:05,140 --> 00:11:09,853
‫وتفادى السؤال
‫واقترح على قتل (ألانا بلوم)

135
00:11:10,186 --> 00:11:11,563
‫نعم

136
00:11:12,605 --> 00:11:14,232
‫أخبر (جاك) بذلك

137
00:11:14,524 --> 00:11:16,818
‫سأخبر (جاك كروفرد) بكل شيء

138
00:11:16,985 --> 00:11:19,821
‫إذا قلت لي لماذا قام (هانيبال) بذلك

139
00:11:26,453 --> 00:11:28,622
‫لأنه أراد أن يرى ما سيحدث

140
00:11:30,457 --> 00:11:32,626
‫"عندها سألته إن كان هو (تشيسابيك ريبر)"

141
00:11:32,751 --> 00:11:37,422
‫"وتفادى السؤال
‫واقترح علي قتل (ألانا بلوم)"

142
00:11:39,132 --> 00:11:42,052
‫(آيبل غيديون) معتوه

143
00:11:43,053 --> 00:11:46,222
‫إنه مختل لكنه لا يعلم الغيب

144
00:11:47,307 --> 00:11:51,394
‫نعرف أن (غيديون) قابل للتأثر بالتلميحات

145
00:11:51,519 --> 00:11:55,732
‫التفسير الأبسط لقدرته
‫على وصف منزل (هانيبال ليكتر)

146
00:11:55,857 --> 00:11:58,610
‫هو أنه دخل إلى منزل (هانيبال ليكتر)

147
00:12:01,655 --> 00:12:03,490
‫ربما أخبره (ويل غرام) بالتفاصيل

148
00:12:03,615 --> 00:12:05,575
‫لم تُذكر تلك التفاصيل

149
00:12:06,368 --> 00:12:11,665
‫لم يتبادل الرجلان كلمة في المستشفى
‫دون أن أسمعها

150
00:12:11,790 --> 00:12:15,543
‫أنت تدرك إذن الاتهام
‫الذي يوجهه (ويل) لـ(هانيبال ليكتر)

151
00:12:15,669 --> 00:12:19,589
‫نعم، أنا مدرك لذلك

152
00:12:19,881 --> 00:12:23,259
‫وأنا مسرور لأنني أواجه صعوبة
‫في هضم البروتينات الحيوانية

153
00:12:23,385 --> 00:12:27,263
‫ولذلك كانت آخر وجبات تقاسمتها
‫مع (هانيبال ليكتر) مكونة من السلطات

154
00:12:28,056 --> 00:12:29,432
‫هل تصدقه؟

155
00:12:30,016 --> 00:12:34,062
‫لقد قدّم لي (هانيبال) اللسان ذات مرة
‫ثم مازحني بشأن أكل لساني

156
00:12:36,231 --> 00:12:40,568
‫إن لم نتأمل في الأمر على الأقل
‫سنكون محدودي التفكير

157
00:12:40,777 --> 00:12:45,907
‫(ويل) متوهم وهو يريد تعزيز أوهامه معك

158
00:12:46,032 --> 00:12:48,576
‫ومعي ومع (آيبل غيديون)

159
00:12:48,702 --> 00:12:50,870
‫ذلك لا يعني أنه مخطئ

160
00:12:51,496 --> 00:12:52,872
‫صحيح

161
00:12:58,253 --> 00:13:00,588
‫لقد عاد (تشيسابيك ريبر) إلى القتل

162
00:13:01,965 --> 00:13:05,385
‫و(هانيبال ليكتر) ينظم حفل عشاء

163
00:13:06,219 --> 00:13:08,138
‫المواصفات تنطبق عليه يا (جاك)

164
00:13:10,307 --> 00:13:13,143
‫إنه ينجذب إلى المجالات الطبية والنفسية

165
00:13:13,268 --> 00:13:15,770
‫لأنها تقدم له السلطة على البشر

166
00:13:17,147 --> 00:13:18,606
‫أكل لحوم البشر

167
00:13:21,276 --> 00:13:23,778
‫أكل لحوم البشر هو سلوك مسيطر

168
00:14:29,811 --> 00:14:32,021
‫اسمه (شيلدون آيسلي)

169
00:14:32,147 --> 00:14:34,399
‫عضو في مجلس (بالتيمور) التشريعي

170
00:14:34,524 --> 00:14:36,693
‫لقد أصبح (ريبر) سياسياً الآن

171
00:14:38,111 --> 00:14:42,740
‫إنه ناشط بيئي على الأقل
‫قبل 5 أو 6 سنوات

172
00:14:42,952 --> 00:14:45,955
‫كان (آيسلى) سمساراً
‫لصفقة تطوير أرض زراعية

173
00:14:46,080 --> 00:14:48,541
‫رغم عدم موافقة وكالة حماية البيئة

174
00:14:48,666 --> 00:14:51,961
‫إذن فقد رصف عضو المجلس أرض الجـنة
‫ووضع فيها موقفاً للسيارات

175
00:14:52,086 --> 00:14:57,049
‫الأرض التي رصفها كانت موطن تعشيش
‫مهم للطيور المغرّدة المهددة بالانقراض

176
00:14:57,174 --> 00:15:00,970
‫ذلك الحقير كان يرتدي هذا التاج

177
00:15:02,555 --> 00:15:05,558
‫أظهرت تقارير التشريح النتائج المتوقعة
‫من (تشياسابيك ريبر)

178
00:15:05,683 --> 00:15:08,394
‫تشريح جراحي قبل الوفاة
‫وآثار لقفازات مطاطية

179
00:15:08,519 --> 00:15:10,729
‫لقد عُرضت الجـثة قبل أن تتيبس الأعضاء

180
00:15:10,855 --> 00:15:13,816
‫- ماذا خرج من الرئتين؟
‫- الماء

181
00:15:13,941 --> 00:15:16,861
‫لقد أغرق عضو المجلس
‫وامتلأت رئتاه بالمياه التي تنشقها

182
00:15:16,986 --> 00:15:21,740
‫وقف في الماء حتى فخذيه
‫من 48 إلى 72 ساعة قبل أن يموت

183
00:15:22,032 --> 00:15:23,617
‫ليغذي الشجرة؟

184
00:15:24,076 --> 00:15:27,204
‫هذا ممكن، إليك الأمر المشوّق

185
00:15:27,455 --> 00:15:30,332
‫رجل الشجرة يحمل الثمار في الواقع

186
00:15:30,458 --> 00:15:32,668
‫طحالب الـ(دياتوم)، إنها مستعمرات
‫من الكائنات أحادية الخلية

187
00:15:32,793 --> 00:15:37,256
‫يمكن استخدامها كالبصمات لأن كل
‫مصدر مائي يتميز بنوعية الـ(دياتوم) فيه

188
00:15:37,381 --> 00:15:39,884
‫الماء الموجود في الرئتين
‫سيخبرنا بموقع الوفاة

189
00:15:40,009 --> 00:15:41,385
‫أرني

190
00:15:43,012 --> 00:15:45,931
‫هنا ضمن محيط 80 كيلومتراً

191
00:15:53,397 --> 00:15:57,401
‫رأسي مليء بالمؤامرات
‫وعدة روايات للأحداث

192
00:15:57,526 --> 00:16:01,071
‫كلام متبادل وأقاويل

193
00:16:01,197 --> 00:16:03,574
‫- هذا يثير جنوني
‫- حسب خبرتي

194
00:16:03,699 --> 00:16:07,870
‫يعني ذلك أن الكثيرين
‫يكذبون بشأن أمور كثيرة

195
00:16:08,662 --> 00:16:11,916
‫الشيء الوحيد الذي أدركه بوضوح
‫هو أن (ويل غرام) حاول قتل (هانيبال)

196
00:16:12,041 --> 00:16:14,084
‫وهو يعتقد أن ذلك كان عملاً صالحاً

197
00:16:14,710 --> 00:16:17,755
‫ذلك يعبر عن (ويل)
‫أكثر مما يعبر عن (هانيبال)

198
00:16:18,964 --> 00:16:22,134
‫كان (هانيبال) معلماً ومرشداً وصديقاً لي

199
00:16:22,259 --> 00:16:24,637
‫أنا أعرفه قبل أن أعرفك أنت أو (ويل)
‫وقبل أن يحدث كل هذا

200
00:16:24,762 --> 00:16:26,931
‫لا تدّعي أنك تعرفين أحداً

201
00:16:30,643 --> 00:16:33,854
‫أنظر إلى هذه الكلاب
‫وأرى أفضل ما في (ويل)

202
00:16:35,523 --> 00:16:36,899
‫لكنه يكذب

203
00:16:37,608 --> 00:16:42,154
‫إنه يحاول التلاعب ولم يعد خائفاً

204
00:16:44,281 --> 00:16:46,116
‫ذلك هو ما يجعله خطيراً

205
00:17:28,659 --> 00:17:30,244
‫مرحباً يا دكتور (ليكتر)

206
00:17:36,500 --> 00:17:40,129
‫أشعر بأنني شاهدت صداقتنا على شاشة منقسمة

207
00:17:41,672 --> 00:17:44,383
‫رأيت صداقتنا في جانب

208
00:17:44,717 --> 00:17:46,469
‫والحقيقة في الجانب الآخر

209
00:17:48,012 --> 00:17:50,389
‫أليس ذلك شعوراً فظيعاً؟

210
00:17:53,642 --> 00:17:55,519
‫كذبت علي يا (ويل)

211
00:17:55,936 --> 00:18:01,650
‫ليس لدي مقياس فعال للواقع
‫كي أعرف إن كنت أكذب

212
00:18:02,610 --> 00:18:05,112
‫لكنك تفهم حقيقة موت (بيفرلي كاتز)

213
00:18:05,237 --> 00:18:07,323
‫وتدرك دورك في ذلك

214
00:18:07,448 --> 00:18:09,450
‫ماذا كان دوري؟

215
00:18:10,659 --> 00:18:12,495
‫لقد ماتت (بيفرلي) حسب أوامرك

216
00:18:14,538 --> 00:18:18,709
‫أنت غاضب من نفسك
‫بقدر ما أنت غاضب ممن قتلها

217
00:18:19,126 --> 00:18:20,503
‫في الواقع...

218
00:18:21,796 --> 00:18:25,549
‫أنا غاضب فقط ممن قتلها

219
00:18:29,053 --> 00:18:30,721
‫لقد حاولت قتلي يا (ويل)

220
00:18:31,138 --> 00:18:33,307
‫من الصعب ألا أعتبر الأمر شخصياً

221
00:18:34,266 --> 00:18:37,311
‫لكنني لو كنت قاتل (بيفرلي)

222
00:18:39,772 --> 00:18:41,398
‫لأثنيت على جهودك

223
00:18:41,732 --> 00:18:44,193
‫لست مذنباً فيما اتهمتني به

224
00:18:44,318 --> 00:18:47,780
‫أكثر مما أنت مذنب فيما اتهمتك به

225
00:18:50,574 --> 00:18:54,703
‫لا أتوقع منك أن تشعر بالندم
‫أو بغض الذات أو العار

226
00:18:54,829 --> 00:18:56,413
‫كنت تعرف ماذا تفعل

227
00:18:57,123 --> 00:19:01,460
‫واتخذت قراراتك بنفسك
‫وكانت قراراتك تحت سيطرتك

228
00:19:01,877 --> 00:19:03,796
‫أتعتقد أنني أتمتع بالسيطرة؟

229
00:19:04,296 --> 00:19:07,633
‫أعتقد أنك الآن تتمتع بالسيطرة
‫أكثر من أي وقت مضى

230
00:19:10,302 --> 00:19:11,929
‫لقد وجدتَ طريقة لإيذائي

231
00:19:16,142 --> 00:19:19,645
‫أتساءل كم شخصاً آخر سيتأذى
‫بسبب أفعالك

232
00:19:22,815 --> 00:19:24,650
‫سأوصل سلامك إلى (ألانا بلوم)

233
00:19:27,278 --> 00:19:28,654
‫وداعاً يا (ويل)

234
00:19:40,567 --> 00:19:41,944
‫"وصفات"

235
00:19:43,404 --> 00:19:44,780
‫"لحم القلب المفروم"

236
00:19:46,615 --> 00:19:47,991
‫"(إتش تي وودز) وأولاده للمعدّات"

237
00:19:50,452 --> 00:19:51,829
‫"(هارولد إنيديتون)"

238
00:19:52,413 --> 00:19:53,789
‫"(دينيس) للمعدات الطبية"

239
00:20:00,546 --> 00:20:02,423
‫"لفائف اللحم"

240
00:20:04,842 --> 00:20:06,218
‫"شركة (تاغر إكس) المتحدة"

241
00:20:12,474 --> 00:20:14,059
‫"لحم (واغو) البقري"

242
00:20:17,479 --> 00:20:19,273
‫"وردات اللحم المقدد"

243
00:21:13,118 --> 00:21:18,123
‫إذن، يبدو أن جنود الملك وخيوله

244
00:21:18,248 --> 00:21:21,043
‫تمكنوا من جمع أجزاء (هامتي)

245
00:21:22,086 --> 00:21:24,588
‫هل عاد كل شيء إلى حيث وجدته؟

246
00:21:25,338 --> 00:21:27,256
‫باستثناء شيء أو شيئين

247
00:21:29,675 --> 00:21:34,388
‫أعرف أن البعض يعتبرونني مستبداً
‫ولست إدارياً محبوباً جداً

248
00:21:34,555 --> 00:21:38,184
‫لكن الممرضة التي قتلتَها كانت محبوبة

249
00:21:38,309 --> 00:21:40,728
‫وكذلك المقيمين الذين قتلتَهم

250
00:21:41,979 --> 00:21:45,858
‫لا شيء يجمع الناس
‫أكثر من الحزن والصدمات

251
00:21:47,652 --> 00:21:49,946
‫(جاك كروفرد) يود التحدث إليك

252
00:21:50,154 --> 00:21:54,742
‫آمل أن تتصرف بتهذيب يا (آيبل)

253
00:22:00,081 --> 00:22:06,295
‫لا بد أنك تحدثت إلى (فريدريك) كثيراً
‫عن سلوكي السييء يا (جاك)

254
00:22:06,712 --> 00:22:08,089
‫كيف يصفني؟

255
00:22:08,214 --> 00:22:10,508
‫مختل اجتماعياً حسب التعريف الدقيق

256
00:22:10,633 --> 00:22:12,510
‫هل ذلك حسب تعريفك أنت يا (فريدريك)؟

257
00:22:13,135 --> 00:22:14,804
‫- نعم
‫- أود الإشارة

258
00:22:14,929 --> 00:22:20,268
‫إلى أن عبارة "مختل اجتماعياً"
‫لم تُستخدم من أي طبيب نفسي محترم منذ 1968

259
00:22:20,393 --> 00:22:23,855
‫دكتور (غيديون)، هل لديك أي معلومات
‫عن (تشيسابيك ريبر) أم لا؟

260
00:22:23,980 --> 00:22:25,982
‫- لقد دخل في الموضوع المهم
‫- قلتَ لـ(ويل غرام)

261
00:22:26,107 --> 00:22:28,776
‫إنك دخلت منزل الدكتور (ليكتر)
‫لماذا ذهبت إلى هناك؟

262
00:22:28,901 --> 00:22:31,070
‫لم أدخل منزل الدكتور (ليكتر) يوماً

263
00:22:31,195 --> 00:22:33,114
‫التقيت به منذ أسبوع فقط

264
00:22:33,239 --> 00:22:37,243
‫لكن الدكتور (تشيلتون) وصف لي
‫بكل لطف تفاصيل غرفة الطعام لديه

265
00:22:37,368 --> 00:22:40,746
‫- لماذا فعل ذلك؟
‫- نعم، لماذا؟

266
00:22:42,582 --> 00:22:48,337
‫(ويل غرام) مؤمن بعمق
‫بأن (هانيبال ليكتر) هو (تشيسابيك ريبر)

267
00:22:48,629 --> 00:22:52,341
‫ولم يفعل الدكتور (تشيلتون) شيئاً
‫لإنكار تلك الفكرة

268
00:22:52,466 --> 00:22:54,385
‫وشجعني على القيام بالشيء نفسه

269
00:22:54,510 --> 00:22:58,347
‫أعتذر على تضييع وقتك
‫أيها العميل (كروفرد)

270
00:22:58,931 --> 00:23:03,519
‫لست مستاءً من تصرفاتك وخيانتك
‫يا دكتور (تشيلتون)

271
00:23:03,644 --> 00:23:05,354
‫بل من أكاذيبك

272
00:23:06,731 --> 00:23:08,983
‫- سأرافقك إلى الخارج
‫- شكراً

273
00:23:10,735 --> 00:23:14,155
‫لقد وظف الدكتور (تشيلتون) ممرضة
‫تملك خبرة في المستشفيات العقلية

274
00:23:14,280 --> 00:23:16,574
‫لكن ليس كموظفة

275
00:23:17,783 --> 00:23:20,036
‫حاولت تلك الممرضة
‫أن تقتل (هانيبال ليكتر)

276
00:23:20,161 --> 00:23:22,580
‫وأنت تلوم (ويل غرام)

277
00:23:24,123 --> 00:23:29,045
‫لقد وصلت إلى القفص الصحيح يا (جاك)
‫لكنك تبحث في الزاوية الخاطئة

278
00:23:33,925 --> 00:23:36,802
‫كل الاستياء والاضطراب في هذا المكان

279
00:23:37,053 --> 00:23:39,263
‫لا بد أنهما يضران بالهضم

280
00:23:40,431 --> 00:23:43,643
‫تلك الممرضة المسكينة (شيل) التي قتلتها

281
00:23:44,185 --> 00:23:47,522
‫أعرف أنها تعتبر أختاً محبوبة

282
00:23:47,730 --> 00:23:51,984
‫لكن ألم تكن فتاة مسلية أيضاً
‫عندما تشرب بعض الجعة؟

283
00:23:52,610 --> 00:23:55,071
‫سألتها إن كانت مهتمة بي فقالت "لا"

284
00:23:55,488 --> 00:23:57,406
‫لذا اضطررت إلى اقتلاع عينيها

285
00:26:13,400 --> 00:26:15,151
‫وردات اللحم المقدد

286
00:26:16,069 --> 00:26:17,862
‫لحم القلب المفروم

287
00:26:18,405 --> 00:26:20,156
‫لفائف اللحم البقري

288
00:26:23,034 --> 00:26:24,411
‫أياً كان هذا الشيء

289
00:26:25,370 --> 00:26:30,083
‫لا داعي للقول إنني لن آكل هذا الطعام

290
00:26:31,001 --> 00:26:33,169
‫سررت برؤيتك مجدداً يا دكتور (تشيلتون)

291
00:26:35,380 --> 00:26:37,007
‫(هانيبال) آكل لحوم البشر

292
00:26:38,341 --> 00:26:39,759
‫هذا هو الاسم الذي سيُطلق عليه

293
00:26:39,884 --> 00:26:41,511
‫ليس ذلك صحيحاً حسب أقوال (آيبل غيديون)

294
00:26:41,636 --> 00:26:44,222
‫لقد سبب لي (غيديون)
‫ما يكفي من المشاكل ليوم واحد

295
00:26:44,389 --> 00:26:48,059
‫وكذبه عليك يثبت لي أنه كان يقول الحقيقة
‫لـ(ويل غرام)

296
00:26:48,184 --> 00:26:51,187
‫لمَ أتيت إلى هنا الليلة
‫إن كنت مقتنعاً إلى هذه الدرجة؟

297
00:26:52,397 --> 00:26:53,773
‫نظرية (داروين)

298
00:26:53,898 --> 00:26:56,818
‫لا أريد أن يعتقد أنني أشك في شيء

299
00:26:57,986 --> 00:27:00,530
‫يجب ألا يراني أحد وأنا أكلّمك

300
00:27:02,949 --> 00:27:05,076
‫لا أريد أن يعتبرني أحد تهديداً

301
00:27:10,790 --> 00:27:13,460
‫(جاك)، أنا مسرور جداً بمجيئك

302
00:27:13,710 --> 00:27:16,129
‫أنت في النهاية ضيف الشرف
‫فقد أنقذت حياتي

303
00:27:16,254 --> 00:27:18,506
‫للأسف يا صديقي، لا أستطيع البقاء

304
00:27:20,592 --> 00:27:22,844
‫أود أخذ بعض الطعام معي إن كان ذلك يناسبك

305
00:27:22,969 --> 00:27:26,097
‫بالطبع، سأطلب من أحد العاملين
‫أن يحضر لك بعض الطعام من المطبخ

306
00:27:26,222 --> 00:27:30,769
‫لا بأس، أحضر لي وعاءً
‫وسآخذه بنفسي من هنا

307
00:27:31,686 --> 00:27:33,980
‫بعد إذنك يا دكتور (ليكتر) بالطبع

308
00:27:35,482 --> 00:27:38,193
‫- مرحباً يا (جاك)
‫- مرحباً يا (ألانا)

309
00:27:39,944 --> 00:27:41,988
‫هل منحتني الإذن يا دكتور (ليكتر)؟

310
00:27:43,365 --> 00:27:45,283
‫- تفضل
‫- شكراً

311
00:27:47,661 --> 00:27:49,454
‫تناوله بسرعة قبل أن يفسد

312
00:27:54,459 --> 00:27:56,961
‫شكراً لك، طاب مساؤكما

313
00:27:57,087 --> 00:27:58,463
‫طاب مساؤك

314
00:28:16,648 --> 00:28:18,024
‫(زي)

315
00:28:18,858 --> 00:28:20,235
‫أجرِ تحليلاً لهذا

316
00:28:38,294 --> 00:28:42,048
‫حسن، إنني أعجز عن إكمال مقطوعتي

317
00:28:42,173 --> 00:28:45,468
‫لكنك ربما حللت تلك المشكلة
‫بمقطوعة (تشوبستيكس)

318
00:28:56,313 --> 00:28:59,858
‫أتمني لو كان بإمكاننا حل جميع المشاكل
‫بمقطوعة موسيقية

319
00:29:05,655 --> 00:29:07,741
‫(جاك) يعاملك مثل مشتبه به

320
00:29:10,035 --> 00:29:12,120
‫إنه يوجه أصابع الاتهام في الظلام

321
00:29:14,956 --> 00:29:19,085
‫لقد ابتعدت عن (ويل)
‫لكن اتهاماته ما زالت تلاحقني

322
00:29:21,379 --> 00:29:22,922
‫لقد ابتعدتُ أيضاً

323
00:29:24,507 --> 00:29:27,010
‫لا أستطيع مسامحة (ويل) على ما فعله بك

324
00:29:29,179 --> 00:29:31,765
‫أريد الابتعاد عن كل شيء

325
00:29:32,265 --> 00:29:34,225
‫ماذا سيترك لنا الابتعاد؟

326
00:29:36,144 --> 00:29:37,520
‫بعضنا البعض

327
00:31:49,903 --> 00:31:51,279
‫مرحباً يا دكتور (غيديون)

328
00:32:11,967 --> 00:32:14,886
‫لقد وصل جهاز مراقبة القلب بجسد الحارس
‫كي لا يكتشف أحد اختفاء (غيديون)

329
00:32:15,011 --> 00:32:18,598
‫إلى أن مات الحارس على الأقل
‫ولم يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

330
00:32:18,723 --> 00:32:22,060
‫- كان الوقت كافياً
‫- عُلّق باستخدام خطافات الصيد

331
00:32:22,352 --> 00:32:25,605
‫ورُبط الذباب يدوياً
‫كما كان يفعل (ويل غرام)

332
00:32:25,730 --> 00:32:29,484
‫هذه الذبابة تحتوي على سن وشعرة بشرية

333
00:32:29,609 --> 00:32:33,613
‫(جاك)، من المستحيل
‫أن يكون (غيديون) قد فعل هذا

334
00:32:33,738 --> 00:32:36,032
‫مع كل تلك الإصابات
‫ليس بإمكانه النهوض من السرير أساساً

335
00:32:36,157 --> 00:32:40,370
‫حين هرب (غيديون) من الحجز المرة الماضية
‫ذهب للبحث عن (تشيسابيك ريبر)

336
00:32:40,704 --> 00:32:42,205
‫وقد وجده

337
00:32:43,873 --> 00:32:47,711
‫لكن (ريبر) وجد (غيديون) بالأمس

338
00:33:11,609 --> 00:33:12,986
‫أنت مستيقظ

339
00:33:14,279 --> 00:33:15,655
‫وأنت أيضاً

340
00:33:19,951 --> 00:33:22,245
‫كنت أفكر في الجـنازات

341
00:33:23,330 --> 00:33:25,749
‫وفي أنها تجعلنا نرغب في إقامة العلاقات

342
00:33:28,710 --> 00:33:30,462
‫إنها محاربة للموت

343
00:33:30,920 --> 00:33:35,508
‫لكن علاقتنا لم تكن مرتبطة بجنازة

344
00:33:35,634 --> 00:33:37,177
‫بلى

345
00:33:39,304 --> 00:33:41,473
‫لقد دفن كل منا صديقاً للتو

346
00:33:42,599 --> 00:33:43,975
‫لقد دفنّا (ويل)

347
00:33:47,979 --> 00:33:50,982
‫التخلي عنه أخيراً يشعرني بالتحرر

348
00:33:54,194 --> 00:33:57,155
‫نعم، هذا صحيح

349
00:34:05,789 --> 00:34:08,249
‫هناك أسباب كثيرة تدفعنا للقيام بهذا

350
00:34:08,792 --> 00:34:10,752
‫وهي ليست متعلقة بالجـنازات فقط

351
00:34:19,302 --> 00:34:21,763
‫عندما قرع أحد جرس الباب
‫في هذا الوقت المبكر آخر مرة

352
00:34:21,888 --> 00:34:23,682
‫كان موظف تعداد السكان

353
00:34:31,564 --> 00:34:32,941
‫سأفتح الباب

354
00:34:47,580 --> 00:34:49,207
‫- (جاك)
‫- (هانيبال)

355
00:34:51,376 --> 00:34:53,837
‫- كيف أخدمك؟
‫- يجب أن نتحدث

356
00:34:59,801 --> 00:35:03,305
‫سقط (آيبل غيديون) بالأمس
‫في بيت السلالم

357
00:35:03,430 --> 00:35:05,056
‫وأدخِل إلى المستشفى

358
00:35:05,223 --> 00:35:07,976
‫وقُتل الحارس المكلف بمراقبته

359
00:35:08,101 --> 00:35:11,980
‫في جريمة
‫يبدو أنها من أعمال (تشيسابيك ريبر)

360
00:35:12,105 --> 00:35:15,483
‫- و(غيديون) مفقود
‫- لقد هرب

361
00:35:15,608 --> 00:35:17,944
‫نعرف أنه لم يغادر المستشفى وحده
‫لأن ظهره كان مكسوراً

362
00:35:18,069 --> 00:35:21,197
‫لقد أخذه شخص يعرفه

363
00:35:25,660 --> 00:35:27,078
‫أين كنت ليلة البارحة؟

364
00:35:32,083 --> 00:35:33,460
‫كنت هنا

365
00:35:34,669 --> 00:35:37,380
‫- طوال الليل؟
‫- نعم

366
00:35:38,506 --> 00:35:41,301
‫هل يستطيع أحد غيرك تأكيد ذلك؟

367
00:35:42,844 --> 00:35:44,220
‫أنا أؤكد ذلك

368
00:35:46,806 --> 00:35:48,975
‫كنت مع (هانيبال) طوال الليل يا (جاك)

369
00:35:53,688 --> 00:35:56,608
‫- بمَ تتهمه؟
‫- لست أتهمه بشيء

370
00:35:56,733 --> 00:35:58,610
‫إنني أسأله عن مكانه فقط

371
00:35:58,902 --> 00:36:00,528
‫ليس ذلك كل ما تسأل عنه

372
00:36:39,192 --> 00:36:40,819
‫(روتي دي كويس)

373
00:36:41,945 --> 00:36:43,697
‫فخذ الضأن المشوي داخل الصلصال

374
00:36:43,822 --> 00:36:48,118
‫وعظم النخاع المقطع طولياً

375
00:37:01,047 --> 00:37:03,508
‫أحب الطهو باستخدام الصلصال

376
00:37:04,676 --> 00:37:06,928
‫إنه يجعل الطبق مليئاً بالعصارة

377
00:37:07,387 --> 00:37:11,057
‫ويجعل العشاء مسرحياً أكثر

378
00:37:12,642 --> 00:37:15,020
‫نحن نأتي من الطين ونعود إليه

379
00:37:17,605 --> 00:37:18,982
‫هل أقطع اللحم؟

380
00:37:20,108 --> 00:37:21,985
‫سبق أن فعلت ذلك كما أعتقد

381
00:37:23,486 --> 00:37:25,447
‫لم تعد ساقاك مفيدتان لك

382
00:37:26,281 --> 00:37:29,075
‫لديك كسر شديد في الفقرة

383
00:37:29,576 --> 00:37:32,912
‫هذا استخدام عملي أكثر لهذه الأطراف

384
00:37:36,249 --> 00:37:38,251
‫من الصعب الحصول على أي شيء

385
00:37:38,793 --> 00:37:40,587
‫أليس ذلك صحيحاً يا دكتور (ليكتر)؟

386
00:37:41,212 --> 00:37:44,174
‫من النادر أن ننالها
‫ومن الصعب أن نحتفظ بها

387
00:37:45,008 --> 00:37:47,802
‫هذه الحياة مراوغة

388
00:37:53,391 --> 00:37:57,145
‫كنت مصمماً على التعرف
‫إلى (تشيسابيك ريبر) يا دكتور (غيديون)

389
00:38:00,065 --> 00:38:01,650
‫هذه فرصتك

390
00:38:02,484 --> 00:38:05,362
‫هل تريد أن أكون مكوناً في عشائي الأخير؟

391
00:38:05,737 --> 00:38:07,113
‫نعم

392
00:38:10,241 --> 00:38:15,080
‫كيف يرفض المرء بتهذيب
‫طبقاً مقدماً له في ظروف كهذه؟

393
00:38:16,039 --> 00:38:17,415
‫لا يرفض المرء ذلك

394
00:38:18,541 --> 00:38:20,960
‫ليست المأساة أن يموت المرء يا (آيبل)

395
00:38:21,294 --> 00:38:22,712
‫بل أن يُهدر

396
00:38:53,243 --> 00:38:55,328
‫أثني على عمل الطاهي

397
00:38:58,289 --> 00:38:59,916
‫إوز وخنزير وبقر

398
00:39:00,041 --> 00:39:02,627
‫ليس لحم بقر فقط بل هو لحم (واغو)

399
00:39:02,752 --> 00:39:05,297
‫هذا اللحم يساوي حوالي 100 دولار

400
00:39:05,422 --> 00:39:08,049
‫- كيف تعرف أنه ليس لحم (كوبي)؟
‫- كل أنواع (كوبي) تصنف (واغو)

401
00:39:08,174 --> 00:39:09,801
‫وليست كل أنواع الـ(واغو) تُعد (كوبي)

402
00:39:09,926 --> 00:39:11,594
‫- حسن،
‫- على الأقل عرفنا أن دكتور (ليكتر)

403
00:39:11,720 --> 00:39:14,431
‫- لم يقدم لحوم البشر
‫- هل تريد رؤية البشر؟

404
00:39:15,015 --> 00:39:17,809
‫لقد ربط (تشيسابيك ريبر) الذباب بهم

405
00:39:18,101 --> 00:39:21,146
‫كما يُزعم أن (ويل غرام) كان يفعل

406
00:39:23,440 --> 00:39:27,485
‫شعر (بيفرلي) محبوك في السلك
‫وثمة أجزاء من جسد (ميريام لاس)

407
00:39:27,610 --> 00:39:32,449
‫أوردة من (شيلدون آيسلي)
‫وعصب بصري وشرايين من القاضي (ديفيز)

408
00:39:32,574 --> 00:39:35,118
‫وظفر من قدم (جيمس غراي)

409
00:39:35,285 --> 00:39:38,496
‫إنه فنان رسومات جدارية
‫كلهم من ضحايا (تشيسابيك ريبر)

410
00:39:38,621 --> 00:39:42,000
‫هذه الطعوم الأربعة
‫تكاد تطابق ما وجدناه في منزل (ويل)

411
00:39:42,125 --> 00:39:44,919
‫إنها مصنوعة من مواد
‫مأخوذة من البقايا البشرية نفسها

412
00:39:45,045 --> 00:39:50,342
‫(آبيغيل هوبز)، (دونالد ساتكليف)
‫(ماريسا شور)، (جورجيا مادشين)

413
00:39:51,801 --> 00:39:53,887
‫لم يقتل (ويل) أياً من هؤلاء

414
00:39:55,263 --> 00:39:57,891
‫لم يكن هناك مجرم مقلد يوماً

415
00:39:59,976 --> 00:40:01,519
‫كان الفاعل هو (ريبر) دائماً

416
00:40:02,854 --> 00:40:05,398
‫وقد نسب لنفسه كل جرائمه أخيراً

417
00:40:05,649 --> 00:40:08,568
‫نعم، ربما بالغ في ذلك

418
00:40:08,693 --> 00:40:10,570
‫وجدنا شيئاً آخر في الطعوم

419
00:40:11,237 --> 00:40:14,949
‫لحاء شجرة (مادرونا)، إنها غير موجودة
‫تقريباً في الساحل الشرقي

420
00:40:15,075 --> 00:40:17,369
‫لكن هذا اللحاء قُشر مؤخراً

421
00:40:17,494 --> 00:40:20,080
‫هناك فصيلة صغيرة
‫من أشجار (مادرونا) في (فرجينيا)

422
00:40:20,205 --> 00:40:22,374
‫ضمن منطقة بحث طحالب الـ(دياتوم)؟

423
00:40:23,541 --> 00:40:24,918
‫نعم

424
00:40:26,503 --> 00:40:27,879
‫هنا

425
00:40:31,132 --> 00:40:33,885
‫"(سامرفيل)، (فرجينيا)"

426
00:42:23,787 --> 00:42:25,163
‫(ميريام)

427
00:42:25,187 --> 00:42:28,187
‫تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان، الأردن

428
00:42:28,211 --> 00:42:33,211
Extracted By : Mr_Rachid
Re-Synced By : xRami

