﻿1
00:00:02,276 --> 00:00:05,279
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- "تفكير هذا القاتل مختلف يا (جاك)"

2
00:00:05,404 --> 00:00:08,949
‫"يجب أن تجد أحداً يفكر بطريقة مختلفة
‫عن الآخرين ليمسك به"

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,785
‫لا يوجد دليل على قيامي بهذا

4
00:00:10,910 --> 00:00:13,245
‫- أطلق سراحه
‫- أنت ترتكب خطأ يا (جاك)

5
00:00:13,371 --> 00:00:16,123
‫أنا أعرف شعور أن أنبّه الناس
‫إلى قاتل ولا يصغي إلي أحد

6
00:00:16,248 --> 00:00:17,666
‫لقد أخطأت في اتهامك

7
00:00:17,792 --> 00:00:20,419
‫لا تكذب علي يا دكتور (ليكتر)

8
00:00:20,544 --> 00:00:22,463
‫أعتقد أن أخي لن يتوقف

9
00:00:22,588 --> 00:00:25,841
‫إذا أردت قتل أخيك يا (مارغو)
‫فانتظري حتى تتمكني من الإفلات بفعلتك

10
00:00:25,966 --> 00:00:27,343
‫أو ابحثي عن أحد لينفذ ذلك نيابة عنك

11
00:00:27,468 --> 00:00:31,931
‫- أنت معالجة (هانيبال ليكتر)
‫- أنا أصدّقك

12
00:00:33,224 --> 00:00:35,643
‫ما هي الإجابة
‫التي تود سماعها يا (ويل)؟

13
00:00:36,477 --> 00:00:41,857
‫ما يحدث الآن
‫وما سيحدث بعد قليل يمثّل إجابة

14
00:00:44,860 --> 00:00:46,445
‫أريد اعترافاً

15
00:00:49,073 --> 00:00:51,075
‫أريدك أن تعترف بحقيقتك

16
00:00:51,492 --> 00:00:53,661
‫هل يجب أن أعلن عن كوني وحشاً

17
00:00:53,786 --> 00:00:57,123
‫فيما ترفض رؤية الوحش الذي يكبر بداخلك؟

18
00:01:11,429 --> 00:01:13,723
‫لمَ لا تخاطب طبيعتي الصالحة؟

19
00:01:15,307 --> 00:01:16,976
‫لم أكن أعرف أن لديك طبيعة صالحة

20
00:01:17,685 --> 00:01:21,605
‫لا أحد يستطيع استيعاب أحد آخر تماماً
‫إلا إذا أحبه

21
00:01:24,567 --> 00:01:27,486
‫فنحن نرى إمكانيات من نحبهم
‫من خلال ذلك الحب

22
00:01:27,987 --> 00:01:31,824
‫وعبر ذلك الحب، نسمح لهم برؤية إمكاناتهم

23
00:01:40,916 --> 00:01:45,504
‫والتعبير عن ذلك الحب
‫يجعل إمكانات أحبائنا تتحقق

24
00:02:05,816 --> 00:02:07,777
‫لقد وعدتك بالحساب

25
00:02:11,072 --> 00:02:12,448
‫ها هو

26
00:03:08,170 --> 00:03:10,131
‫الرائحة رائعة

27
00:03:12,550 --> 00:03:15,553
‫بيض (ساكرومونت) بالكبد والبنكرياس

28
00:03:16,887 --> 00:03:20,057
‫كان (ساكرومونت)
‫موطن الغجر في (غرناطة)

29
00:03:20,433 --> 00:03:22,977
‫لقد زرت (غرناطة) في شبابي

30
00:03:24,979 --> 00:03:27,022
‫- لم أزرها قط
‫- حقاً؟

31
00:03:28,858 --> 00:03:32,194
‫لقد أحببت أشياء كثيرة هناك
‫وهذا الطبق بالأخص

32
00:03:34,405 --> 00:03:38,909
‫أتذكر الوقت الذي أمضيته هناك بوضوح شديد
‫وكأنني رسمت صورة على جدران مخيلتي

33
00:03:40,411 --> 00:03:42,538
‫كنت أخشى فقدان ذاكرتي

34
00:03:43,748 --> 00:03:47,209
‫أنا مستعد للتضحية بأي شيء
‫كي أنسى بعض الأشياء الآن

35
00:03:52,131 --> 00:03:54,592
‫تحياتي إلى موطن الغجر في (غرناطة)

36
00:03:55,134 --> 00:03:56,969
‫الذاكرة تخلّد اللحظات

37
00:03:57,094 --> 00:04:00,014
‫لكن النسيان يجعل العقل أكثر صحة

38
00:04:00,890 --> 00:04:02,349
‫من المفيد أن ننسى

39
00:04:04,769 --> 00:04:06,479
‫ماذا تحاول أن تنسى يا (جاك)؟

40
00:04:06,937 --> 00:04:10,066
‫الشك، لقد سمحت للشك بالتسلل إلى عقلي

41
00:04:11,484 --> 00:04:12,860
‫الشك بي؟

42
00:04:13,694 --> 00:04:15,071
‫بل بـ(ويل)

43
00:04:20,451 --> 00:04:23,371
‫لم أعد أستطيع مناقشة
‫حالة (ويل) العقلية معك

44
00:04:23,621 --> 00:04:25,706
‫أو مع أي أحد آخر دون موافقته

45
00:04:26,874 --> 00:04:28,459
‫(ويل) هو مريضي رسمياً الآن

46
00:04:28,584 --> 00:04:30,711
‫وهو من يوظفني الآن
‫لا المباحث الفدرالية

47
00:04:31,712 --> 00:04:33,756
‫آمل أن ينجح علاجك

48
00:04:34,465 --> 00:04:38,594
‫ينجح العلاج فقط حين نشعر برغبة فعلية
‫في معرفة أنفسنا على حقيقتها

49
00:04:39,470 --> 00:04:41,180
‫وليس كما نود أن نكون

50
00:07:23,544 --> 00:07:25,296
‫هل تندم على شيء؟

51
00:07:26,923 --> 00:07:29,884
‫كل خيار نتخذه يتضمن احتمال الندم

52
00:07:31,177 --> 00:07:35,181
‫لكنني عندما أختار عدم القيام بشيء ما
‫يكون ذلك عادة لسبب منطقي

53
00:07:36,808 --> 00:07:41,896
‫أنا مليء بالندم

54
00:07:44,982 --> 00:07:48,027
‫الحياة بلا ندم ليست حياة على الإطلاق

55
00:07:52,949 --> 00:07:55,910
‫أنا نادم على ما فعلته في الإسطبل

56
00:07:56,869 --> 00:07:58,704
‫إذن فقد كنت محظوظاً بوجودي هناك

57
00:08:04,627 --> 00:08:09,048
‫الحظ وارتكاب الخطأ ليسا متشابهين

58
00:08:14,637 --> 00:08:17,515
‫كان خطئي هو السماح لك بمنعي

59
00:08:19,100 --> 00:08:22,061
‫إذن فأنت لست نادماً على الضغط على الزناد

60
00:08:23,604 --> 00:08:25,731
‫بل على عدم النجاح في ذلك

61
00:08:29,485 --> 00:08:32,029
‫ذلك وصف أكثر دقة

62
00:08:35,366 --> 00:08:39,162
‫عليك أن تكيّف سلوكك
‫لتتفادى هذا الإحساس يا (ويل)

63
00:08:41,205 --> 00:08:42,582
‫التكيّف

64
00:08:45,418 --> 00:08:46,836
‫التطور

65
00:08:50,131 --> 00:08:51,507
‫التحوّل

66
00:08:55,344 --> 00:08:56,721
‫نعم

67
00:08:59,849 --> 00:09:01,767
‫أريد أن تغمض عينيك

68
00:09:03,060 --> 00:09:06,105
‫تخيّل رواية للأحداث ما كنت لتندم عليها

69
00:09:30,713 --> 00:09:32,089
‫ماذا رأيت؟

70
00:09:35,426 --> 00:09:37,136
‫فرصة ضائعة

71
00:09:38,638 --> 00:09:40,014
‫للشعور...

72
00:09:42,016 --> 00:09:45,269
‫بنفس الإحساس الذي شعرت به
‫عندما قتلت (غاريت جيكوب هوبس)

73
00:09:47,396 --> 00:09:48,981
‫للشعور...

74
00:09:53,319 --> 00:09:55,988
‫بالإحساس الذي راودني
‫عندما ظننت أنني قتلتك

75
00:09:59,659 --> 00:10:01,410
‫ما هو ذلك الإحساس؟

76
00:10:04,789 --> 00:10:06,165
‫أحسست...

77
00:10:09,585 --> 00:10:16,342
‫بشعور هادئ بالسلطة

78
00:10:19,303 --> 00:10:20,680
‫جيد

79
00:10:23,558 --> 00:10:25,184
‫تذكّر ذلك الإحساس

80
00:10:29,772 --> 00:10:33,359
‫أنا أيضاً أخرج عادة من هذا المبني
‫في حالة مشابهة لحالتك

81
00:10:33,818 --> 00:10:35,945
‫لا بد أنك أحد مرضي الدكتور (ليكتر)

82
00:10:36,070 --> 00:10:37,446
‫أرجو المعذرة؟

83
00:10:37,822 --> 00:10:39,615
‫تبدو مألوفاً

84
00:10:39,782 --> 00:10:43,327
‫إما أنني أعرفك أوأنني سمعت بك

85
00:10:43,452 --> 00:10:46,622
‫أنا الرجل الذي لم يقتل كل أولئك الناس

86
00:10:56,382 --> 00:11:00,178
‫لدينا جميعاً مقياس للإنسانية
‫يتحرك عند رؤية أناس آخرين

87
00:11:02,930 --> 00:11:05,600
‫أخبريني يا (مارغو)، ماذا يتحرك داخلك
‫ عندما ترين أخاك؟

88
00:11:07,185 --> 00:11:09,687
‫ليس مقياس الإنسانية

89
00:11:11,814 --> 00:11:14,859
‫أنت لا تقرين بامتلاك أخيك
‫للسمات الإنسانية الأساسية

90
00:11:16,360 --> 00:11:20,364
‫تجرّدينه من الصفات الإنسانية
‫كما يجرّدك من إنسانيتك

91
00:11:20,781 --> 00:11:23,367
‫على الأقل
‫لن أكون أبداً أسوأ شخص أعرفه

92
00:11:25,203 --> 00:11:29,081
‫النزعة إلى اعتبار الآخرين
‫أقل إنسانية منا هو ظاهرة عالمية

93
00:11:29,207 --> 00:11:31,709
‫أخي أقل إنسانية بالفعل

94
00:11:31,876 --> 00:11:33,878
‫وأنت أقل إنسانية بسبب ذلك

95
00:11:34,170 --> 00:11:36,422
‫هل جرّدتني من الصفات الإنسانية للتو؟

96
00:11:37,465 --> 00:11:39,383
‫الأطباء النفسيون
‫الذين يجردون المرضي من الإنسانية

97
00:11:39,509 --> 00:11:43,262
‫يرتاحون أكثر للعلاجات المؤلمة والفعالة

98
00:11:45,640 --> 00:11:48,518
‫التقيت بأحد مرضاك، إنه (ويل غراهام)

99
00:11:49,685 --> 00:11:53,898
‫أتساءل عن العلاج المؤلم والفعال
‫الذي وصفته له

100
00:11:55,525 --> 00:11:56,901
‫ما هو في رأيك؟

101
00:11:58,236 --> 00:12:01,155
‫أنت تؤيدني في قتل أخي

102
00:12:01,572 --> 00:12:04,617
‫وأنا أقدّر ذلك التأييد حقاً

103
00:12:05,701 --> 00:12:09,664
‫لكن من الصعب التخيل
‫فيمَ يمكن أن تؤيد (ويل غراهام)

104
00:12:11,207 --> 00:12:13,543
‫أي طبيب نفسي أنت؟

105
00:12:14,252 --> 00:12:16,838
‫سبق أن تحققت من سمعتي وحسن نيتي

106
00:12:16,963 --> 00:12:19,298
‫أنت تعرفين أي طبيب نفسي أنا

107
00:12:22,385 --> 00:12:24,053
‫بدأت أعرف

108
00:12:43,197 --> 00:12:46,367
‫منذ متى تتدخل المباحث الفدرالية
‫في اعتداءات الحيوانات يا (جاك)؟

109
00:12:47,201 --> 00:12:50,580
‫عندما يمسك أحد برسن الحيوان الذي يقتل

110
00:12:50,705 --> 00:12:53,833
‫المريء مدمر وكادت العضّة تقطع رأسه

111
00:12:53,958 --> 00:12:57,462
‫مهما كان الكائن
‫فهو لم يعد خائفاً من البشر

112
00:12:57,587 --> 00:12:59,839
‫أتوقع أن يكون دباً أو ذئباً

113
00:12:59,964 --> 00:13:03,468
‫الدببة والذئاب لا تفترس ضحيتها
‫في مكان القتل بل تسحبها بعيداً

114
00:13:03,676 --> 00:13:05,678
‫لم تؤكل الضحية، سنجد كل شيء

115
00:13:05,803 --> 00:13:08,681
‫الأحشاء والمعدة مكشوفتان

116
00:13:08,806 --> 00:13:11,601
‫ولا أثر للقضم يا (جاك)

117
00:13:11,726 --> 00:13:15,480
‫حيوان شرس يهاجم الضحايا عشوائياً
‫ولا يأكل أي جزء منها

118
00:13:15,605 --> 00:13:19,859
‫وجدنا الجروح نفسها في مجموعة
‫من المواشي المشوّهة في المنطقة

119
00:13:19,984 --> 00:13:24,071
‫هناك نزع للأحشاء وتقطيع للأوصال
‫لكن كل الأعضاء موجودة

120
00:13:24,864 --> 00:13:28,367
‫هل كان تشويه المواشي تمريناً؟

121
00:13:28,534 --> 00:13:31,579
‫سيقتل مجدداً، وسيصبح أكثر براعة في ذلك

122
00:13:31,787 --> 00:13:33,998
‫وهو يجعل حيوانه مدنياً

123
00:13:34,457 --> 00:13:36,417
‫ويقرّبه من المدينة أكثر

124
00:13:37,919 --> 00:13:41,088
‫ويعدّله من أجل فريسة أكبر

125
00:13:41,214 --> 00:13:45,134
‫وهو لا يحرمه من غرائزه الطبيعية
‫بل يطوّرها

126
00:13:47,386 --> 00:13:48,930
‫إنها رياضة دموية

127
00:14:06,470 --> 00:14:07,846
‫ذئب أم دب؟

128
00:14:16,188 --> 00:14:18,273
‫هذا (كيفن)

129
00:14:18,690 --> 00:14:23,237
‫حاول ألا تحدّق به وإلا أخذوه مني

130
00:14:23,362 --> 00:14:24,738
‫آسف

131
00:14:26,281 --> 00:14:27,658
‫لا بأس

132
00:14:37,251 --> 00:14:38,752
‫دب، ذئب

133
00:14:40,629 --> 00:14:42,631
‫هل يمكن أن يصيد ذئب ودب معاً؟

134
00:14:42,756 --> 00:14:47,344
‫يمكن تدريب الدب على أن يكون ذئباً
‫والذئب على أن يكون دباً

135
00:14:47,469 --> 00:14:52,266
‫إذا دربتهما لفترة طويلة
‫سيصيدان معاً ويأكلان معاً

136
00:14:58,730 --> 00:15:01,191
‫إذا كان لدي وقت كاف

137
00:15:01,608 --> 00:15:07,114
‫أستطيع حتى تدريبك أنت
‫على القيام بأشياء كثيرة يا (ويل)

138
00:15:14,872 --> 00:15:19,334
‫تلك الصداقة تبقيك متيقظاً

139
00:15:23,881 --> 00:15:29,303
‫الحيوانات تنشئ الصداقات مثلنا

140
00:15:33,265 --> 00:15:34,850
‫إنها تشبهنا

141
00:15:42,608 --> 00:15:44,568
‫سأحاول تذكّر ذلك

142
00:15:45,485 --> 00:15:49,615
‫أرجوك ألا تلوم الحيوانات

143
00:15:51,742 --> 00:15:56,246
‫الإنسان هو الكائن الوحيد
‫الذي يقتل من أجل القتل

144
00:19:56,486 --> 00:19:57,863
‫اقتل

145
00:20:23,680 --> 00:20:25,098
‫إنه ليس حيواناً

146
00:20:26,600 --> 00:20:28,894
‫بل إنسان يريد أن يكون حيواناً

147
00:20:36,485 --> 00:20:37,861
‫هل يعتقد أنه حيوان؟

148
00:20:37,986 --> 00:20:40,614
‫لا يعتقد ذلك بل يتخيله

149
00:20:40,822 --> 00:20:42,282
‫وماذا يريد؟

150
00:20:43,742 --> 00:20:45,202
‫يريد مهاجمة الناس

151
00:20:48,288 --> 00:20:50,082
‫لا يوجد شيء شخصي بينه وبينهم

152
00:20:51,416 --> 00:20:52,834
‫إنه لا يعرفهم

153
00:20:53,252 --> 00:20:54,962
‫ولا يريد أن يعرفهم

154
00:20:55,212 --> 00:20:58,757
‫إنهم مجرد فرائس بالنسبة إليه

155
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
‫ضحايا

156
00:21:01,969 --> 00:21:04,888
‫هذا النوع من الاضطراب العقلي
‫لا يتجاوز النظام ببساطة

157
00:21:05,013 --> 00:21:08,350
‫لا بد أن أحداً في مكان ما لاحظ هذا

158
00:21:08,475 --> 00:21:12,229
‫إذا كان هذا اضطراباً عقلياً
‫فقد دخل إليه بطريقة ما

159
00:21:12,896 --> 00:21:14,273
‫لقد روّضه

160
00:21:15,983 --> 00:21:17,693
‫وصنع به زياً

161
00:21:19,152 --> 00:21:23,657
‫إنه مهندس أوأنه يفهم الهندسة

162
00:21:25,450 --> 00:21:26,952
‫إنه يجيد التصنيع

163
00:21:29,454 --> 00:21:31,164
‫لقد صنع وحشه

164
00:21:32,416 --> 00:21:35,085
‫إنه تلميذ للحيوانات المفترسة

165
00:21:52,794 --> 00:21:54,587
‫لا يوجد وحش أكثر شراسة من الإنسان

166
00:21:54,712 --> 00:21:58,424
‫عندما يملك السلطة المسؤولة عن غضبه

167
00:21:58,550 --> 00:22:03,566
‫هذا ليس غضباً، الغضب استجابة عاطفية
‫للعوامل المحرّضة

168
00:22:03,610 --> 00:22:06,613
‫- هذا شيء آخر
‫- ما هو؟

169
00:22:08,907 --> 00:22:10,283
‫الغريزة

170
00:22:12,702 --> 00:22:14,955
‫- هذا أسلوب تفكيره
‫- أسلوب تفكير أي حيوان

171
00:22:15,080 --> 00:22:17,707
‫يعتمد على قيود الجسد والعقل

172
00:22:19,709 --> 00:22:24,631
‫إذا عرفنا ما يحدّنا مبكراً
‫فلن نعرف مدى قوتنا أبداً

173
00:22:25,507 --> 00:22:28,593
‫ضحيتاه ممزقتان إلى أشلاء
‫أعتقد أنه عرف قوته

174
00:22:29,261 --> 00:22:30,804
‫لقد طالب بالقوة

175
00:22:32,722 --> 00:22:34,975
‫هل تتصور أن تمزق أحداً إرباً؟

176
00:22:37,769 --> 00:22:39,646
‫أم تفضل استخدام مسدس؟

177
00:22:40,939 --> 00:22:43,358
‫المسدسات تفتقر إلى الحميمية

178
00:22:44,526 --> 00:22:47,654
‫الحدث يبدأ بالمسدس ولا يكتمل

179
00:22:48,530 --> 00:22:51,199
‫لقد تخيلت قتلي بيديك

180
00:22:52,158 --> 00:22:55,203
‫أليس ذلك مُرضياً أكثر من الضغط على الزناد؟

181
00:22:57,914 --> 00:22:59,291
‫بلى

182
00:23:03,712 --> 00:23:05,588
‫عندما أرسلت رجلًا لقتلي

183
00:23:06,172 --> 00:23:08,425
‫هل كنت تتخيل أن تقتلني بنفسك؟

184
00:23:09,426 --> 00:23:15,682
‫هل عشت من خلاله بالنيابة
‫وكأنك ربطت الحبل حول عنقي؟

185
00:23:17,267 --> 00:23:18,893
‫أم كنت مختبئاً بكل بساطة؟

186
00:23:22,439 --> 00:23:25,525
‫لم أختبئ من شيء
‫حين حاولت قتلك في المرة الأولى

187
00:23:25,650 --> 00:23:29,029
‫كنت مختبئاً وراء المسدس

188
00:23:37,370 --> 00:23:40,707
‫يجب أن تسمح لنفسك
‫بالتقرب من غرائزك يا (ويل)

189
00:23:47,631 --> 00:23:52,177
‫أقرب محيط نسبي للعضة
‫يمكن مطابقته بجروح الضحية هو كهف الدب

190
00:23:52,302 --> 00:23:55,388
‫حتى الذئب الرمادي
‫وهو أضخم كائن من فصيلة الكلاب

191
00:23:55,513 --> 00:23:57,098
‫ضئيل مقارنة بهذا

192
00:23:57,223 --> 00:23:58,850
‫لكن هذا ليس من فعل دب كهوف

193
00:23:58,975 --> 00:24:03,229
‫لأنها حيوانات نباتية
‫وقد انقرضت قبل 28 ألف سنة

194
00:24:03,355 --> 00:24:09,277
‫بل لأن قوة العضة بالنسبة إلى حجم الجمجمة
‫لا تتطابق مع الضرر الذي رأيناه

195
00:24:09,402 --> 00:24:12,906
‫- ماذا يمكن أن يطابقه؟
‫- ربما علم الميكانيكا وأدواتها

196
00:24:13,698 --> 00:24:17,118
‫هذا إبداع متطور
‫بالنسبة إلى الإنسان والحيوان

197
00:24:17,243 --> 00:24:20,455
‫الحيوانات تشبه البشر أكثر مما ندرك

198
00:24:21,206 --> 00:24:23,333
‫والبشر يشبهون الحيوانات كثيراً

199
00:24:23,667 --> 00:24:25,543
‫هناك حاجز رفيع يفصل بيننا

200
00:24:25,961 --> 00:24:28,630
‫ذلك الحاجز رفيع أكثر من اللازم
‫بالنسبة إلى البعض

201
00:24:30,674 --> 00:24:32,133
‫مرحباً يا دكتور (ليكتر)

202
00:24:34,094 --> 00:24:36,680
‫كيف يظهر شيء كهذا؟

203
00:24:37,514 --> 00:24:40,308
‫شخص مصاب بهذا النوع من اضطراب الهوية

204
00:24:40,433 --> 00:24:42,435
‫يصاب عادة بأمراض أخرى

205
00:24:42,936 --> 00:24:46,398
‫اضطرابات المزاج والاكتئاب الإكلينيكي

206
00:24:47,190 --> 00:24:48,942
‫- وانفصام الشخصية
‫- عادة؟

207
00:24:50,026 --> 00:24:51,987
‫قد لا تظهر الأعراض على الإطلاق

208
00:24:52,529 --> 00:24:57,158
‫ربما صنع القاتل رابطاً بين ما يبدو عليه
‫وما يعرف أنه تحول إليه

209
00:24:57,284 --> 00:25:01,037
‫لم يصنع رابطاً أيها الدكتور بل صنع زياً

210
00:25:02,497 --> 00:25:04,624
‫إنه يسعى إلى التحول

211
00:25:06,918 --> 00:25:08,920
‫هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

212
00:25:18,054 --> 00:25:21,224
‫قد يخالف كلامي اتفاق السرية
‫بين الطبيب والمريض

213
00:25:21,349 --> 00:25:23,560
‫لذا سأتكلم بحذر

214
00:25:23,685 --> 00:25:25,186
‫لقد رأيت شيئاً كهذا

215
00:25:25,312 --> 00:25:28,398
‫عالجت قبل سنوات مريضاً
‫تنطبق عليه المواصفات

216
00:25:28,523 --> 00:25:34,279
‫كان مراهقاً مصاباً بحالة اضطراب في الهوية

217
00:25:35,196 --> 00:25:37,365
‫هل تخيل الفتى نفسه حيواناً؟

218
00:25:37,907 --> 00:25:41,161
‫خلال العلاج
‫أخبرني بأنه مر بلحظة من الوضوح

219
00:25:42,162 --> 00:25:46,124
‫أدرك في تلك اللحظة
‫أنه حيوان وُلد في جسد إنسان

220
00:25:48,293 --> 00:25:54,049
‫عاش منعزلًا وكان يختبئ
‫ويتصرف بطريقة أشبه بسلوك الحيوانات

221
00:25:54,382 --> 00:25:57,218
‫- كان متوهماً
‫- ليس بالضرورة

222
00:25:57,677 --> 00:26:00,180
‫لم يعتقد أن التحول قد يحدث فعلًا

223
00:26:00,305 --> 00:26:03,516
‫لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه

224
00:26:05,560 --> 00:26:07,771
‫سيكون الآن رجلًا بالغاً

225
00:26:08,980 --> 00:26:11,608
‫ومع نمو حكمته وثقته بنفسه

226
00:26:11,733 --> 00:26:14,694
‫لن يشعر بالحاجة
‫إلى تلبية احتياجاته عبر الاختباء

227
00:26:14,819 --> 00:26:16,863
‫ما هي احتياجاته يا دكتور (ليكتر)؟

228
00:26:18,406 --> 00:26:19,783
‫الوحشية

229
00:26:21,868 --> 00:26:24,287
‫"متحف التاريخ الطبيعي"

230
00:26:35,924 --> 00:26:37,509
‫المتحف مغلق

231
00:26:49,104 --> 00:26:50,480
‫مرحباً يا (راندل)

232
00:26:54,734 --> 00:26:56,111
‫دكتور (ليكتر)

233
00:27:00,031 --> 00:27:03,285
‫سيحكمك هوسك بالأسنان دائماً

234
00:27:06,079 --> 00:27:08,707
‫لقد قلت لي ذلك عندما أدخلتني إلى مكتبك

235
00:27:08,999 --> 00:27:10,417
‫في المرة الأولى

236
00:27:11,668 --> 00:27:13,044
‫هل قلتُ ذلك؟

237
00:27:14,546 --> 00:27:17,716
‫نعم، كنت أبكي

238
00:27:18,758 --> 00:27:21,678
‫فزعاً من إخبارك بمشكلتي

239
00:27:22,971 --> 00:27:24,389
‫وقد سهّلت علي ذلك

240
00:27:26,016 --> 00:27:27,434
‫في الزيارات الأخرى أيضاً

241
00:27:31,563 --> 00:27:35,817
‫حياة المعالج النفسي
‫تنقسم بين النصح والفضول

242
00:27:38,028 --> 00:27:42,365
‫نحن نرشد المريض إلى الطريق
‫ونتساءل إلى أين ستقوده

243
00:27:46,119 --> 00:27:48,330
‫لقد قطعتَ شوطاً طويلاً يا (راندل)

244
00:27:51,791 --> 00:27:53,668
‫مضى وقت طويل على علاجك لي

245
00:27:55,545 --> 00:27:59,549
‫ولهذا أردت التحدث إليك عن تقدمك الرائع

246
00:27:59,799 --> 00:28:02,886
‫للحظات فقط على انفراد

247
00:28:07,432 --> 00:28:08,934
‫لقد رأيت ما فعلتَه

248
00:28:12,520 --> 00:28:13,897
‫ماذا فعلت؟

249
00:28:15,273 --> 00:28:16,733
‫لقد تحمّلت الصرخات

250
00:28:18,568 --> 00:28:22,155
‫كما يتحمل النحات الغبار
‫من الحجز المطروق

251
00:28:25,951 --> 00:28:28,578
‫ذلك الفتى الباكي لم يعد متعلقاً بك

252
00:28:31,539 --> 00:28:33,041
‫ماذا يتعلق بك الآن؟

253
00:28:35,377 --> 00:28:37,170
‫ماذا يتعلق بأسنانك؟

254
00:28:41,925 --> 00:28:43,802
‫قطع ممزقة من فروات رؤوسهم

255
00:28:46,137 --> 00:28:49,099
‫تلاحق أطراف شعرهم مثل المذنّبات

256
00:28:52,394 --> 00:28:53,770
‫هذا جميل

257
00:28:57,732 --> 00:28:59,109
‫إنهم يبحثون عنك

258
00:29:01,361 --> 00:29:02,737
‫لا أعتقد أن بإمكاني التوقف

259
00:29:02,862 --> 00:29:04,239
‫لا أريد منك ذلك

260
00:29:05,490 --> 00:29:07,242
‫لكنهم سيجدونك يا (راندل)

261
00:29:10,912 --> 00:29:14,749
‫وعندما يجدونك
‫من المهم أن تنفذ ما أقوله بدقة

262
00:29:34,425 --> 00:29:36,135
‫هل أردتما التحدث إلي؟

263
00:29:36,260 --> 00:29:40,098
‫(راندل تير)، أنا المحقق الخاص
‫(جاك كروفرد) من المباحث الفدرالية

264
00:29:40,223 --> 00:29:41,683
‫وهذا (ويل غراهام)

265
00:29:43,059 --> 00:29:46,145
‫هل أنت من صنع هذه؟

266
00:29:46,270 --> 00:29:47,647
‫نعم

267
00:29:48,690 --> 00:29:50,066
‫عملك متقن

268
00:29:52,694 --> 00:29:56,864
‫- ما هذا؟
‫- إنه دب كهوف

269
00:29:57,073 --> 00:29:58,616
‫أنت تركب دببة كهوف كثيرة، صحيح؟

270
00:29:58,741 --> 00:30:01,828
‫نعم، أنا أركبها وأفككها
‫ثم أركبها من جديد

271
00:30:01,953 --> 00:30:04,414
‫أنت إذن تفهم آليتها وهندستها

272
00:30:04,539 --> 00:30:06,416
‫نحن نعرف الكثير عن دببة الكهوف

273
00:30:06,541 --> 00:30:11,129
‫فقد وُجدت عشرات الآلاف من أحافيرها
‫في جنوب (أوروبا)، إنها شائعة جداً

274
00:30:11,254 --> 00:30:19,470
‫إنني أسألك عن ذلك لأن جمجمة دب كهوف
‫استُخدمت مؤخراً كسلاح في جريمة قتل

275
00:30:19,637 --> 00:30:24,600
‫الفكان والمخالب من عصور ما قبل التاريخ
‫مصممان ليقوما بما يبرعان فيه

276
00:30:25,143 --> 00:30:26,978
‫لقد مُزقت الضحايا إرباً

277
00:30:28,855 --> 00:30:30,857
‫لقد استخدم الأداة المناسبة للمهمة

278
00:30:31,357 --> 00:30:35,111
‫انظر إلى داخل الجمجمة
‫وستعرف ما هي المهمة

279
00:30:36,279 --> 00:30:39,449
‫لديك ماض من المشاكل الذهنية

280
00:30:39,574 --> 00:30:41,159
‫أليس ذلك صحيحاً يا سيد (تير)؟

281
00:30:44,245 --> 00:30:45,830
‫أهذا هو الموضوع؟

282
00:30:47,665 --> 00:30:49,876
‫أتعتقد أنني قتلت أحداً باستخدام أحفورة؟

283
00:30:52,420 --> 00:30:55,340
‫كنت أعاني من اضطراب هوية

284
00:30:56,924 --> 00:31:01,054
‫قال الأطباء إن خارطة جسدي الداخلية
‫لا توافق حقيقتي

285
00:31:02,347 --> 00:31:05,016
‫هل تعرف شعور ألا يلائمك جلدك؟

286
00:31:06,100 --> 00:31:09,645
‫- أستطيع تخيله
‫- أعرف من أنا الآن

287
00:31:10,688 --> 00:31:12,315
‫وقد تحسنت حالي كثيراً

288
00:31:13,358 --> 00:31:16,361
‫إنني أنخرط مع الآخرين اجتماعياً
‫وآخذ دوائي

289
00:31:16,486 --> 00:31:20,156
‫حصلت على وظيفة وأنا أعمل بكدّ

290
00:31:21,324 --> 00:31:23,618
‫أنا دليل على أن المرض العقلي
‫قابل للعلاج

291
00:31:43,513 --> 00:31:46,391
‫مرحباً، لا أعرف إن كنت تتذكرني

292
00:31:46,516 --> 00:31:48,810
‫لكننا التقينا أمام عيادة الدكتور (ليكتر)

293
00:31:48,935 --> 00:31:50,311
‫أتذكرك

294
00:31:51,479 --> 00:31:52,855
‫كيف وجدتني؟

295
00:31:53,564 --> 00:31:56,275
‫تبيّن أنك مشهور فعلًا

296
00:31:58,486 --> 00:32:01,447
‫أنت أيضاً معروفة يا (مارغو)

297
00:32:01,614 --> 00:32:05,201
‫هل ألقيت نظرة على تقويم
‫الدكتور (ليكتر)؟

298
00:32:06,536 --> 00:32:08,788
‫هذا هو ما فعلته بالضبط

299
00:32:12,417 --> 00:32:15,211
‫الطقس بارد، هل لديك بعض الـ(ويسكي)؟

300
00:32:22,635 --> 00:32:28,099
‫ما الذي جاء بوريثة شركة (فيرجر)
‫لتغليف اللحوم إلى باب منزلي؟

301
00:32:28,933 --> 00:32:31,686
‫أخي هو الوريث لا أنا

302
00:32:32,186 --> 00:32:35,857
‫لدي الأجزاء الخطأ
‫والميول الخطأ للأجزاء

303
00:32:41,070 --> 00:32:42,989
‫لم تجيبي على سؤالي

304
00:32:44,699 --> 00:32:46,826
‫جئت للحصول على حكمك الشخصي

305
00:32:47,785 --> 00:32:49,412
‫من مريض إلى مريض

306
00:32:50,413 --> 00:32:52,915
‫ما رأيك في علاج الدكتور (ليكتر)؟

307
00:32:55,126 --> 00:32:57,170
‫ذلك يتوقف على سبب خضوعك للعلاج

308
00:32:58,212 --> 00:33:00,590
‫أخضع للعلاج لأسباب عديدة

309
00:33:01,674 --> 00:33:04,761
‫تذبح عائلة (فيرجر) 86 ألف رأس
‫من الماشية يومياً

310
00:33:04,886 --> 00:33:08,056
‫و63 ألف خنزير حسب الموسم

311
00:33:08,598 --> 00:33:11,267
‫لكن تلك هي المجزرة العلنية

312
00:33:12,685 --> 00:33:14,562
‫ما هي مجزرتك الخفية؟

313
00:33:16,731 --> 00:33:18,649
‫حاولت قتل أخي

314
00:33:22,236 --> 00:33:24,572
‫أفترض أنه كان يستحق ذلك

315
00:33:26,866 --> 00:33:28,368
‫بالفعل

316
00:33:32,830 --> 00:33:34,832
‫ما هي مجزرتك الخفية؟

317
00:33:40,588 --> 00:33:42,548
‫حاولت قتل الدكتور (ليكتر)

318
00:33:45,051 --> 00:33:46,844
‫وهل كان يستحق ذلك؟

319
00:33:51,182 --> 00:33:52,558
‫ما رأيك؟

320
00:33:54,477 --> 00:33:56,562
‫لا يمكنني القول إنني أعرف

321
00:33:58,523 --> 00:33:59,899
‫ولا أنا

322
00:34:01,401 --> 00:34:03,528
‫لدينا مشاكل متشابهة جداً

323
00:34:06,239 --> 00:34:11,119
‫لكنني أشك في أن يكون الدكتور (ليكتر)
‫قدم لك النصيحة التي قدمها لي بشأن القتل

324
00:34:11,244 --> 00:34:12,620
‫ما هي؟

325
00:34:14,205 --> 00:34:17,959
‫قال لي
‫"إن لم تنجحي في البداية"

326
00:34:18,084 --> 00:34:19,877
‫"فحاولي مرة أخرى"

327
00:34:32,306 --> 00:34:37,770
‫يساورني الفضول حول ما قد يحدث إذا تبادل
‫مرضاك ملاحظاتهم يا دكتور (ليكتر)

328
00:34:40,273 --> 00:34:42,650
‫ماذا يمكن أن يقول لي (راندل تير)؟

329
00:34:43,943 --> 00:34:45,903
‫ماذا قال لك (راندل تير)؟

330
00:34:46,571 --> 00:34:49,532
‫قال إنه تحسن كثيراً

331
00:34:49,866 --> 00:34:54,203
‫وإن المرض العقلي قابل للعلاج
‫(راندل تير) قصة نجاح

332
00:34:55,413 --> 00:35:01,711
‫- أتعتقد أنه بريء؟
‫- أعتقد أن علاجك كان ناجحاً

333
00:35:02,795 --> 00:35:04,422
‫بإمكانك أن تكون مقنعاً

334
00:35:09,344 --> 00:35:11,012
‫كم شخصاً مرّ عليك...

335
00:35:12,221 --> 00:35:13,765
‫مثل (راندل تير)

336
00:35:15,391 --> 00:35:16,768
‫ومثلي؟

337
00:35:19,103 --> 00:35:20,772
‫كل مريض فريد من نوعه

338
00:35:26,027 --> 00:35:30,865
‫جاءت طبيبتك النفسية لزيارتي
‫في المستشفى قبل محاكمتي

339
00:35:35,411 --> 00:35:36,788
‫الدكتورة (دو موريير)

340
00:35:37,246 --> 00:35:39,165
‫قالت إنها تصدّقني

341
00:35:42,794 --> 00:35:45,505
‫كانت تعلم بوجود آخرين مثلي

342
00:35:45,630 --> 00:35:47,006
‫هذا مذهل

343
00:35:48,549 --> 00:35:49,926
‫هل قتلتها؟

344
00:35:50,968 --> 00:35:52,345
‫لا

345
00:36:01,813 --> 00:36:05,024
‫فيمَ تفكر عندما تفكر في القتل؟

346
00:36:11,489 --> 00:36:13,074
‫أفكر في الرب

347
00:36:14,742 --> 00:36:16,119
‫الخير والشر؟

348
00:36:17,453 --> 00:36:19,747
‫لا علاقة للخير والشر بالرب

349
00:36:22,709 --> 00:36:25,128
‫أنا أجمع أنقاض الكنائس

350
00:36:25,461 --> 00:36:27,338
‫هل رأيت الكنيسة الأخيرة في (صقلية)؟

351
00:36:29,966 --> 00:36:34,345
‫لقد انهارت الواجهة الأمامية فوق 65 جدة
‫أثناء قداس خاص

352
00:36:37,473 --> 00:36:40,852
‫هل كان ذلك شراً؟
‫هل كان من فعل الرب؟

353
00:36:42,979 --> 00:36:45,481
‫إذا كان كذلك، فهو يريده

354
00:36:48,901 --> 00:36:52,822
‫التيفوئيد وطيور التم
‫يأتيان من مصدر واحد

355
00:36:58,494 --> 00:37:00,663
‫هل يؤمن (راندل تير) بالرب؟

356
00:37:04,625 --> 00:37:08,087
‫ربما يجدر بك إجراء حديث خاص
‫مع السيد (تير)

357
00:37:08,629 --> 00:37:10,340
‫لتسأله عما يؤمن به

358
00:37:39,032 --> 00:37:43,537
‫يجب احترام عزلة ما تقوم به
‫وأنا أنوي احترام ذلك

359
00:37:44,352 --> 00:37:46,938
‫جئت إلى هنا لأشجعك فقط

360
00:37:49,273 --> 00:37:50,817
‫أنت تتحول يا (راندل)

361
00:37:52,360 --> 00:37:54,821
‫وهذا الوحش هو النسخة الأسمى منك

362
00:37:55,446 --> 00:37:58,950
‫لقد أصبحتما جسداً وصوتاً وإرادة واحدة

363
00:38:02,120 --> 00:38:03,705
‫استمتع بما أنت عليه

364
00:38:33,776 --> 00:38:36,446
‫(باستر)

365
00:39:20,573 --> 00:39:22,742
‫(باستر)، (باستر)

366
00:41:54,018 --> 00:41:56,020
‫أعتقد أن هذا يجعلنا متساويين

367
00:41:58,898 --> 00:42:00,775
‫أرسلتُ أحداً ليقتلك

368
00:42:02,443 --> 00:42:04,362
‫وأرسلتَ أحداً ليقتلني

369
00:42:08,700 --> 00:42:10,076
‫لقد تعادلنا

370
00:42:10,100 --> 00:42:13,100
‫تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان، الأردن

371
00:42:13,124 --> 00:42:18,124
Extracted By : Mr_Rachid
Re-Synced By : xRami

