﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:05,360
سأكون في (لندن) لمدة أسبوع ..على هذا العنوان

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,600
قم بإنهاء أعمالك هنا و انضم إليّ

3
00:00:11,000 --> 00:00:11,960
(عزيزتي (غرايس

4
00:00:14,380 --> 00:00:20,560
..قبل الحرب..عندما كان لدي قرار مهمٌ لإتخاذه
اعتدت قلب عُملة

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,240
ربما هذا ما سأفعله مجددا

6
00:00:24,600 --> 00:00:32,880
<font color="#fafc3e">♪ اضجعت مع الشيطان ,ولعنتُ الرب الماكث في الأعلى  ♪</font>

7
00:00:33,480 --> 00:00:37,200
<font color="#fafc3e">♪  و نبذتُ الجنة ♪</font>

8
00:00:37,440 --> 00:00:41,200
<font color="#fafc3e">♪ لأعيدك يا حبي ♪</font>

9
00:00:41,720 --> 00:00:44,600
<font color="#fafc3e">♪ لأعيدك يا حبي ♪</font>

10
00:00:45,690 --> 00:00:49,520
<font color="#fafc3e">♪ لأعيدك يا حبي ♪</font>

11
00:00:49,910 --> 00:00:56,810
<font color="#fafc3e">♪ لأعيدك يا حبي ♪</font>

12
00:01:37,560 --> 00:01:41,700
<font color="#fafc3e">* بعد مرور سنتين *</font>

13
00:01:43,130 --> 00:01:46,560
<b>"كيليان مورفي) بدور "توماس شيلبي)</b>

14
00:01:51,480 --> 00:01:54,320
<b>"هيلين مكروري) بدور " بولي)</b>

15
00:01:54,390 --> 00:02:00,040
<font color="#fafc3e">♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪</font>

16
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
<b>* (منطقة (سمول هيث) - (بيرمنجهام *</b>

17
00:02:02,180 --> 00:02:06,360
<font color="#fafc3e">♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور,تتحرك وتتصدع ♪</font>

18
00:02:06,410 --> 00:02:09,040
<b>"بول أنديرسون) بدور "آرثر شيلبي)</b>
<font color="#fafc3e">♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور,تتحرك وتتصدع ♪</font>

19
00:02:10,400 --> 00:02:13,210
<b>"صوفي راندل) بدور "ايدا شيلبي)</b>
<font color="#fafc3e">♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪</font>

20
00:02:13,290 --> 00:02:14,720
<font color="#fafc3e">♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪</font>

21
00:02:15,110 --> 00:02:16,640
<b>"جو كول) بدور " جون شيلبي)</b>
<font color="#fafc3e">♪ بين الأسلاك المُدندنة ♪</font>

22
00:02:16,640 --> 00:02:19,200
<b>"جو كول) بدور " جون شيلبي)</b>
<font color="#fafc3e">♪ حينها تعلم يا رجل أنك لن تعود ♪</font>

23
00:02:19,850 --> 00:02:21,480
<font color="#fafc3e">♪ اعبر المربع السكني ,و الجسر,اعبر طاحونة الهواء, و المداخن ♪</font>

24
00:02:21,500 --> 00:02:23,920
<b>"نيد دينيهي) بدور " تشارلي سترونغ)</b>
<font color="#fafc3e">♪ اعبر المربع السكني ,و الجسر,اعبر طاحونة الهواء, و المداخن ♪</font>

25
00:02:25,000 --> 00:02:26,800
"حانة (آل غاريسون) "

26
00:02:27,040 --> 00:02:31,360
<font color="#fafc3e">♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪</font>

27
00:02:31,450 --> 00:02:35,000
<b>"نوح تايلور) بدور " السيد سابيني)</b>
<font color="#fafc3e">♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪</font>

28
00:02:41,050 --> 00:02:42,880
الحـلــقة الأولى من الموسم الثاني لـ
"عصابة "البيكـي بلاينـدرز{\b1\b}

29
00:02:43,120 --> 00:02:45,200

<font face="Comic Sans MS" size="24" color="#3399cc">   <b>
@BlayzieBone + @Alfridoo22 تـرجـمة <font color="#b00000" color="#3399cc" face="" size=""></font></font></b>
<font color="#3883C4">SR228 - تـعــديــل الـتــوقــيـــت</font>

30
00:02:45,240 --> 00:02:47,050
<b>(كتابة : (ستيفين نايت</b>

31
00:02:47,080 --> 00:02:49,520
و امنحهُ السلام,آمين

32
00:02:50,280 --> 00:02:51,340
آمين

33
00:03:02,200 --> 00:03:04,280
(وعدتُ صديقي (فريدي ثورن

34
00:03:05,920 --> 00:03:09,600
أن ألقي بضع كلمات على قبره
إن مات قبلي

35
00:03:12,080 --> 00:03:16,080
قطعتُ له هذا الوعد ,قبل أن يصبح زوج أختي

36
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
عندما كنا في (فرنسا) ,نحارب من أجل الملك

37
00:03:20,120 --> 00:03:20,840
آمين

38
00:03:23,400 --> 00:03:27,080
..وفي النهاية,لم تكُن الحرب من زهقت روح (فريدي)

39
00:03:27,680 --> 00:03:29,280
بل كان وباء الطاعون

40
00:03:30,000 --> 00:03:30,920
تعال إلى هنا

41
00:03:32,060 --> 00:03:36,400
ولكن (فريدي) قام بتسليم روحه إلى جيل جديد

42
00:03:36,800 --> 00:03:38,560
قبل أن تُقبض روحه بقسوة

43
00:03:47,560 --> 00:03:49,280
..نعتقد الآن ,بما أن (فريدي) قد مات

44
00:03:49,920 --> 00:03:51,440
(فإبمكانك العودة إلى (بيرمنجهام

45
00:03:54,960 --> 00:03:58,720
يا إلهي أتعلم كم هو مضحك
أن لديك سائقون يرتدون الزي الرسمي الآن

46
00:03:59,280 --> 00:04:01,080
إنهم لهذه المناسبة فقط يا (ايدا)

47
00:04:01,680 --> 00:04:06,040
"أتعلم كم من الظلم أن لديك أربعُ سيارات من نوع "بوغاتي
بينما نصف سكان البلد يتضورون جوعا ؟

48
00:04:07,960 --> 00:04:10,680
إذن الآن جعلوكِ تشعرين بالعار تجاهنا,صحيح؟

49
00:04:11,960 --> 00:04:15,280
أحيانا أشعرُ بالحرج عندما أتذكر كيف كنت

50
00:04:15,360 --> 00:04:16,680
(كارل) مع أقربائه

51
00:04:17,200 --> 00:04:19,440
كانوا يحاولون نبش الأزهار عن القبور

52
00:04:21,960 --> 00:04:25,400
(ايدا) هل ستعودين إلى المنزل ؟

53
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
سأعود إلى الوطن

54
00:04:28,040 --> 00:04:30,840
(لا بأس يا (بول
فـنحن نُشعر (ايدا) بالحرج

55
00:04:30,950 --> 00:04:31,960
هذا ليس ما قلتَه

56
00:04:35,080 --> 00:04:36,960
نريد عودتك لسبب آخر

57
00:04:37,720 --> 00:04:39,440
..نحن نخطط للتوسع

58
00:04:39,600 --> 00:04:41,320
(سأشتري أرضًا في (لندن

59
00:04:41,560 --> 00:04:43,590
تومي) نحن في جنازة,العمل يمكنه الإنتظار)

60
00:04:43,690 --> 00:04:48,240
بولي) لو كانت (ايدا) تبكي,كنت لأتوقف)
ولكنها لا تبكي

61
00:04:48,790 --> 00:04:52,840
التوسعة تعني أن من الخطر
أن تكون من عائلة (شيلبي) في (لندن) لفترة

62
00:04:53,280 --> 00:04:56,720
حسنٌ
أنا لستُ من عائلة (شيلبي) بعد الآن

63
00:04:58,680 --> 00:05:00,800
..ولستُ من عائلة (ثورن) أيضا

64
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
أنا حُرة

65
00:05:07,480 --> 00:05:08,960
عليّ إعادة (كارل) إلى المنزل

66
00:05:16,280 --> 00:05:17,720
..أخبرتك

67
00:05:18,970 --> 00:05:20,320
دعني أفعلها

68
00:05:20,400 --> 00:05:21,280
لا بأس

69
00:05:22,040 --> 00:05:24,960
سأجعل بعض رجالي يراقبون منزلها
حتى يزول الخطر

70
00:05:31,270 --> 00:05:33,200
حتى يزول الخطر ؟

71
00:05:36,040 --> 00:05:37,720
اليوم سيكون اليومَ الموعود

72
00:06:13,960 --> 00:06:16,400
حدث في السابعة صباحا تمامًا

73
00:06:17,000 --> 00:06:20,560
لم يرَ أحدهم شيئا
دورياتنا لم تكن بالجوار

74
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
(ألديك أي فكرة عن الفاعل يا سيد (شيلبي

75
00:06:29,000 --> 00:06:31,040
أعتقد أن للأمر علاقة بالغـاز

76
00:06:33,560 --> 00:06:34,840
تم حل الأمر

77
00:06:38,160 --> 00:06:41,000
يا سيدة,المكان ليس آمنا بعد

78
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
يا سيدة

79
00:06:54,480 --> 00:06:55,920
هذه تملأ المكان

80
00:07:01,240 --> 00:07:02,120
قصاصات ورقية

81
00:07:07,060 --> 00:07:08,280
بإمكانك الإنصراف

82
00:07:08,520 --> 00:07:09,120
حسنٌ

83
00:07:15,520 --> 00:07:16,120
من؟

84
00:07:19,960 --> 00:07:22,040
من فعل هذا بنا ؟

85
00:07:40,160 --> 00:07:42,480
ويسكي ايرلندي

86
00:07:57,360 --> 00:07:59,120
سمعتُ أن انفجارًا قد حدث في أرضك

87
00:08:00,640 --> 00:08:02,360
الغاز و الكهرباء لا ينسجمان

88
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
لمَ اعتقدتُ عكس ذلك ؟

89
00:08:05,240 --> 00:08:06,920
(كيف العمل خلاف ذلك يا سيد (شيلبي

90
00:08:09,520 --> 00:08:11,000
أتعلم ماذا؟

91
00:08:11,760 --> 00:08:13,640
..في أوقات المجاعة و المشقّة هذه

92
00:08:13,880 --> 00:08:15,640
العمل مزدهر بشكل مفاجىء

93
00:08:19,380 --> 00:08:21,600
"أيّـكم هو شيطان "البيكي بلايندر

94
00:08:29,160 --> 00:08:30,120
أيها السادة

95
00:08:38,540 --> 00:08:41,960
<font color="#fafc3e">♪ شربتُ بعض الماء العكر ♪</font>

96
00:08:42,520 --> 00:08:45,600
<font color="#fafc3e">♪ و صافحتُ أيدي الشر ♪</font>

97
00:08:46,760 --> 00:08:49,160
<font color="#fafc3e">♪ ارتكبتُ أفعالًا سيئة ♪</font>

98
00:08:49,320 --> 00:08:52,560
<font color="#fafc3e">♪ لأن من السهل ارتكابهم ♪</font>

99
00:08:52,960 --> 00:08:56,840
<font color="#fafc3e">♪ وكتبتُ رسالة بذيئة ♪</font>

100
00:08:57,280 --> 00:09:00,640
<font color="#fafc3e">♪ وأرسلتها إلى الرب ♪</font>

101
00:09:00,960 --> 00:09:07,160
<font color="#fafc3e">♪ قلتُ إياك أن تتجرأ و تأتي لإزعاجي بعد الآن ♪</font>

102
00:09:57,840 --> 00:09:58,640
(بولي)

103
00:09:59,960 --> 00:10:01,160
هل أفصحَ عن الفاعل؟

104
00:10:01,760 --> 00:10:03,360
(لقد ذهب إلى حانة (البلاك لايون

105
00:10:04,520 --> 00:10:05,680
بمفرده؟

106
00:10:06,360 --> 00:10:08,320
تومي) يفعل كل شيء بمفرده)

107
00:10:09,220 --> 00:10:11,240
(هل علي الذهاب إلى (البلاك لايون -
ماذا؟ -

108
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
هل عليّ الذهاب إلى هناك لرؤيته؟ -
لا-

109
00:10:15,020 --> 00:10:16,440
أين (آرثر) بحق الجحيم؟

110
00:10:16,780 --> 00:10:19,360
يحمي خمر حانة (غاريسون) من الشرطة

111
00:10:20,230 --> 00:10:21,220
بحق الجحيم

112
00:10:25,960 --> 00:10:27,080
(بولي)

113
00:10:28,390 --> 00:10:31,320
يبدو بالنسبة لي,
أن الأمور تخرجُ عن سيطرتنا

114
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
فـلتسيطر عليهم اذن

115
00:10:35,560 --> 00:10:37,440
أتعلمين ما قالته لي (ايدا) هذا الصباح ؟

116
00:10:40,800 --> 00:10:45,360
قالت أننا أشبه بمن يعمل في مصنع
تحت الأرض

117
00:10:47,000 --> 00:10:48,560
قالت أننا كالأشباح

118
00:10:49,880 --> 00:10:51,000
سوف تعود

119
00:10:52,000 --> 00:10:52,800
متى؟

120
00:10:53,680 --> 00:10:55,240
عندما تحتاج إلينا

121
00:10:56,720 --> 00:11:00,720
,,على كل حال
من بحق الجحيم قد يفجّر حانتنا؟

122
00:11:01,000 --> 00:11:03,360
سـت -
سـت ماذا؟ -

123
00:11:03,680 --> 00:11:05,920
سـت أسئلة منذ أن ولجتَ من ذاك الباب

124
00:11:09,520 --> 00:11:12,080
قريبا عليك أن تكون
الرجل الذي يملك الإجابات

125
00:11:14,880 --> 00:11:15,800
لماذا؟

126
00:11:17,700 --> 00:11:18,440
سـبعة

127
00:11:20,520 --> 00:11:23,680
(لأنه عند الذهاب إلى (لندن
عليك أن تبذل جهدك

128
00:11:24,840 --> 00:11:26,680
أو سنجدُ أحدا آخر يستطيع

129
00:11:43,600 --> 00:11:45,080
(توماس شيلبي)

130
00:11:47,200 --> 00:11:48,440
أنتِ من فجّر حانتي

131
00:11:50,040 --> 00:11:51,840
الغضبُ يغلب الخوف,جيد

132
00:11:53,580 --> 00:11:54,880
أنتِ من فجّر حانتي

133
00:11:57,120 --> 00:11:59,280
تومي) مشهور بثقته الزائدة)

134
00:11:59,980 --> 00:12:02,640
ومشهور بعدم خوفه من أي شيء

135
00:12:03,000 --> 00:12:07,400
..من بين كل العالم
الرجال العنيفون هم الأسهل لتتعامل معهم

136
00:12:09,940 --> 00:12:13,040
اذن أخبروني,من أي تيّار متمرد أنتم ؟

137
00:12:14,320 --> 00:12:17,760
قرأت في مكان ما أنكم أيها الإيرلنديّون
بدأتم تتقاتلون فيما بينكم الآن

138
00:12:19,840 --> 00:12:24,000
الملك يعرض عليك هدنة للصُلح
وأنتم تبدؤون حربا عليها

139
00:12:24,400 --> 00:12:26,760
هذا مضحك,ما رأيك؟

140
00:12:27,640 --> 00:12:29,160
حربٌ على السلام

141
00:12:33,910 --> 00:12:38,360
إذن هل أنتم مع الهدنة أم ضدها؟
سامحوني فأنا محتار

142
00:12:45,820 --> 00:12:49,080
(أنت على بُعد قرار واحد من الموت يا سيد (شيلبي

143
00:12:50,090 --> 00:12:51,920
لذا توقف عن الابتسام

144
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
(اسمك هو (آرين اودونيل

145
00:12:57,760 --> 00:13:01,000
لديك ابن في مدرسة (تشيري وود روود) في (هاربون)

146
00:13:01,080 --> 00:13:04,160
لديه شفرتا حديد في قدميه,يُدعى (شون)

147
00:13:04,250 --> 00:13:06,200
يحلُ في المركز الأخير,في كل سباق

148
00:13:07,320 --> 00:13:08,160
ولد مسكين

149
00:13:09,460 --> 00:13:11,520
ولد مسكين ,لو كان السباق مهما

150
00:13:12,420 --> 00:13:15,560
(أتعلمين ما أعنيه يا (آرين اودونيل

151
00:13:15,680 --> 00:13:17,560
هناك طرق أخرى لإكمال هذه المهمة

152
00:13:17,680 --> 00:13:20,760
أرجوكِ اسمحي لي
أن أضع رصاصة في رأس هذا الأحمق

153
00:13:27,920 --> 00:13:28,600
لا

154
00:13:30,360 --> 00:13:32,360
انه يستقصي المعلومات عن اعدائه

155
00:13:33,240 --> 00:13:34,960
لذلك هو المُختار

156
00:13:36,600 --> 00:13:38,040
أنا المختار؟

157
00:13:40,440 --> 00:13:41,880
أنا المُختار

158
00:13:43,920 --> 00:13:45,720
هل بإمكان المختار التدخين؟

159
00:14:00,240 --> 00:14:04,240
هناك مكان شاغر,وانت ستقوم بملئه

160
00:14:07,640 --> 00:14:08,920
مختار من قِبل من؟

161
00:14:10,660 --> 00:14:12,640
من قِبل الإجماع

162
00:14:14,560 --> 00:14:15,760
لدي أشياء لفعلها

163
00:14:17,800 --> 00:14:19,680
..لذا ربما بإمكانك الإفصاح للمُختار

164
00:14:20,600 --> 00:14:22,640
فيما تم اختياره ؟

165
00:14:24,170 --> 00:14:25,760
(من الآن فـصاعدا يا سيد (شيلبي

166
00:14:26,400 --> 00:14:30,760
ستغلقُ فمك الغجريّ اللعين
وتصغي إلى التعليمات

167
00:14:59,450 --> 00:15:00,470
! اللعنة

168
00:16:13,520 --> 00:16:18,960
أريد أن تكون المنطقة الخاصة بحظائر الخيل ,خالية من الشرطة
بين منتصف الليل وحتى الرابعة صباحا

169
00:16:19,680 --> 00:16:21,480
حسنُ,هل لي أن أسأل لماذا؟

170
00:16:24,740 --> 00:16:28,320
حسنا,أيًا كان ما ستفعله
فلا تفتعل حريقا

171
00:16:29,080 --> 00:16:31,520
لأن رجال المطافي مضربون عن العمل منتصف الليل

172
00:16:32,160 --> 00:16:34,000
هذا كل شيء,بإمكانك الإنصراف

173
00:16:39,520 --> 00:16:42,400
لدي بعض المعلومات التي قد تهمك

174
00:16:43,380 --> 00:16:44,360
بدون ثمن

175
00:16:45,930 --> 00:16:48,360
صديقنا القديم عاد إلى المدينة

176
00:16:50,100 --> 00:16:51,470
قال أنه مجرد مرور

177
00:16:52,700 --> 00:16:53,940
إنه رفيع المكانة هذه الأيام

178
00:16:54,070 --> 00:16:56,080
لديه قسم سري خاص به

179
00:16:57,160 --> 00:16:58,320
المكتب الإيرلنديّ

180
00:17:01,800 --> 00:17:04,240
أشك في أن أمثالنا سيشكلون مصدر ازعاج له

181
00:17:05,960 --> 00:17:07,300
(طابت ليلتك يا (توم

182
00:17:16,420 --> 00:17:18,540
أريد التحدث مع ناطقٍ رسمي

183
00:17:28,520 --> 00:17:30,110
أبتي,أبتي

184
00:17:30,900 --> 00:17:33,930
لقد كان الإيرلندي
صاحبُ عصا رأس الذئب

185
00:17:33,960 --> 00:17:35,240
! ابتعدوا عني

186
00:17:36,070 --> 00:17:38,120
عليك أن تتقبل مصيرك

187
00:17:38,300 --> 00:17:41,750
أطالب بالتحدث مع ناطق بإسم جلالة الملك

188
00:17:41,770 --> 00:17:43,100
اعقد صُلحك مع الرب

189
00:17:43,160 --> 00:17:46,060
ناطق بإسم جلالة الملك

190
00:17:46,340 --> 00:17:48,330
أبتي-
هيا-

191
00:17:48,380 --> 00:17:50,070
مهلا,أين تذهب؟

192
00:17:51,940 --> 00:17:54,380
هل لأحد هنا عمل مع الملك؟

193
00:17:55,320 --> 00:17:56,760
(الرائد (كامبل

194
00:17:58,140 --> 00:17:59,350
في الوقت المناسب

195
00:18:00,950 --> 00:18:03,450
أنا رجل مشغول جدا أيها المحافظ

196
00:18:04,260 --> 00:18:08,650
خلال سبع دقائق ونصف,الرجل في تلك الزنزانة
سيتم اعدامه جراء ارتكابه جريمة قتل

197
00:18:09,370 --> 00:18:12,180
(قتل ناشط إيرلندي في (وايتشابل

198
00:18:12,230 --> 00:18:14,820
هل دقّت القضية أجراس ذاكرتك أيها الرائد (كامبل)؟

199
00:18:16,140 --> 00:18:17,260
لا أيها المحافظ

200
00:18:17,990 --> 00:18:19,500
لا أسمع أي أجراس
لا أتذكر شيئا

201
00:18:21,450 --> 00:18:22,760
منذ صباح البارحة

202
00:18:22,880 --> 00:18:27,080
كان يدّعي أن الجريمة تم تلفيقها
من قِبل جهاز المخابرات البريطاني

203
00:18:27,300 --> 00:18:31,040
لقد فات الآوان على التفوه بهراء كهذا ألا تعتقد ذلك؟

204
00:18:31,600 --> 00:18:35,120
وعدوه بالإعفاء عنه في آخر اللحظات
إن أبقى فمه مغلقا

205
00:18:35,640 --> 00:18:37,840
ولم يتم تنفيذ الوعد

206
00:18:39,120 --> 00:18:40,200
اعذرني أيها المحافظ

207
00:18:41,520 --> 00:18:43,960
ولكن ما شأني في هذا ؟

208
00:18:45,770 --> 00:18:49,430
قال أن الرجل الذي وظّفه ,هو رئيس في المخابرات البريطانية

209
00:18:50,800 --> 00:18:51,880
إيرلنديّ

210
00:18:52,800 --> 00:18:54,880
يحمل عصا بمقبض على شكل ذئب

211
00:18:55,280 --> 00:18:57,280
وبجُرح رصاصة في رجله اليمنى

212
00:18:58,200 --> 00:18:58,760
لا

213
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
ما زلت لا أسمع أجراسًا

214
00:19:02,680 --> 00:19:03,400
..أيها المحافظ

215
00:19:05,320 --> 00:19:08,200
إن لديك اختصاصا واضحا

216
00:19:08,800 --> 00:19:15,960
وجزء من هذا الإختصاص,هو الإشراف على عملية اعدام سلسة
يقرّها الملك

217
00:19:16,400 --> 00:19:20,840
,,وفي الأربع دقائق القادمة,فمن واجبك أن ترافق ذلك الرجل

218
00:19:22,040 --> 00:19:23,280
إلى بوابات جهنم

219
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
هل هذا واضح ؟

220
00:19:29,600 --> 00:19:34,000
,,وإن خطر على بالك مناقشة هذه المسألة مع أي أحد آخر

221
00:19:35,760 --> 00:19:38,320
فـأنا أعلم أين تعيش

222
00:19:52,580 --> 00:19:56,120
(آرثر)
(تومي) دعانا إلى اجتماع عائلي

223
00:19:57,800 --> 00:19:58,680
(آرثر)

224
00:19:58,800 --> 00:20:01,240
لقد قام بإبراح صبي مبتدىء ضربًا

225
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
كان علي تغطية وجه الفتى بدلو و أخذه بعيدا

226
00:20:11,960 --> 00:20:12,880
(آرثر)

227
00:20:18,000 --> 00:20:19,640
2,000

228
00:20:39,460 --> 00:20:40,240
هيا

229
00:20:49,600 --> 00:20:51,040
(اجلس يا (فين

230
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
أين (تومي) بحق الجحيم ؟-
إنه في طريقه إلى هنا -

231
00:21:08,200 --> 00:21:10,680
,,حسنا بينما ننتظره بكل صبر

232
00:21:13,200 --> 00:21:18,000
ويسكي
ما نجى من الإنفجار

233
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
إنه ممتاز أيضا

234
00:21:36,010 --> 00:21:36,720
حسنٌ

235
00:21:38,040 --> 00:21:39,600
قبل أن يصل (تومي) إلى هنا

236
00:21:40,680 --> 00:21:43,600
هناك بضع أشياء علينا توضيحها مع بعضنا البعض

237
00:21:44,120 --> 00:21:45,080
أنت تعتقد ؟

238
00:21:46,560 --> 00:21:47,480
أجل

239
00:21:48,760 --> 00:21:50,120
أريد أن أعرف

240
00:21:52,280 --> 00:21:55,280
متى كان لنا دور في التصويت على موضوع التوسّع نحو الجنوب؟

241
00:21:59,760 --> 00:22:03,400
إن كان لديك أي شيء لتقوله
(فـانتظر قدوم (توماس

242
00:22:03,620 --> 00:22:05,000
بولي) محقة)

243
00:22:05,100 --> 00:22:06,640
رأيت السجلّات

244
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
القانوني و الغير قانوني

245
00:22:12,040 --> 00:22:13,440
نوع من الأشياء التي لا ترونها

246
00:22:15,680 --> 00:22:17,080
وخلال السنة الماضية

247
00:22:18,200 --> 00:22:19,760
شركة (شيلبي) المحدودة

248
00:22:19,880 --> 00:22:24,120
£150 كانت تجني

249
00:22:25,200 --> 00:22:26,160
في اليوم الواحد

250
00:22:28,360 --> 00:22:30,160
حسنا,خلال يوم لعين

251
00:22:30,260 --> 00:22:31,400
و أحيانا أكثر

252
00:22:32,740 --> 00:22:33,960
..ما أريد معرفته

253
00:22:35,520 --> 00:22:38,120
ألا وهو,لم علينا تغيير الأمور؟

254
00:22:38,800 --> 00:22:39,520
بولي) إنظري ماذا حدث بالفعل؟)

255
00:22:42,520 --> 00:22:46,200
لم تطأ قدمنا (لندن) حتى الآن
وها قد قاموا بتفجير حانتنا اللعينة

256
00:22:46,330 --> 00:22:48,640
من ذكر شيئا عن سكّان لندن؟-
ومن غيرهم؟-

257
00:22:48,800 --> 00:22:50,240
تعلمين من فعلها صحيح ؟

258
00:22:50,880 --> 00:22:52,680
كلا لا تعلم من فعلها

259
00:22:54,710 --> 00:22:56,880
قيل لي أن أفراد العائلة وحدهم,مسموح لهم بالكلام

260
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
الجميع مأذون له بالكلام

261
00:23:00,320 --> 00:23:03,720
(قفي يا (ايزمي
لنسمع ما لديك لتقوليه

262
00:23:06,640 --> 00:23:08,320
أنا أتحدث نيابة عن بيتنا

263
00:23:11,520 --> 00:23:15,720
هذه الشركة,شركة حديثة
تؤمن بحقوق المرأة

264
00:23:15,800 --> 00:23:17,040
(قفي يا (ايزمي

265
00:23:29,930 --> 00:23:32,240
لا تجري دماء هذه العائلة في عروقي

266
00:23:33,220 --> 00:23:37,440
ولكن ربما بما لأنني لست عضوة
فيمكنني رؤية الأمور من منظور آخر

267
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
اذن سأصل إلى مقصدي

268
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
هذا سيكون جيدا

269
00:23:42,440 --> 00:23:43,400
..كما قال زوجي

270
00:23:43,560 --> 00:23:46,120
شركة (شيلبي) المحدودة ,ناجحة جدا الآن

271
00:23:47,320 --> 00:23:48,440
..(ولكن (لندن

272
00:23:49,700 --> 00:23:52,160
لدي أقرباء في (شيبرد بوش)
و (بورتوبيللو)

273
00:23:53,210 --> 00:23:55,520
الأمر أكثر من مجرد حربٍ بين جيوش هناك

274
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
و الشرطة تقاتل جنبا إلى جنب معهم

275
00:24:00,000 --> 00:24:03,080
وهناك أجانب من كل الأوصاف

276
00:24:04,360 --> 00:24:06,440
و استخدام القنابل هو أخف شيء

277
00:24:09,370 --> 00:24:10,280
لدي طفل

278
00:24:12,280 --> 00:24:14,240
(مبارك بـوسامة عائلة (شيلبي

279
00:24:16,100 --> 00:24:18,040
أريد لـ(جون) أن يراه يكبر

280
00:24:19,640 --> 00:24:22,880
أريد أن نعيش يوما في الهواء الطلق و الأشجار

281
00:24:23,740 --> 00:24:25,200
ونقوم بتربية الدجاج أو أي شيء

282
00:24:26,960 --> 00:24:30,840
(ولكن (لندن) عبارة عن دخان ومشاكل يا (توماس

283
00:24:31,320 --> 00:24:32,240
!(توماس)؟

284
00:24:36,250 --> 00:24:37,440
هذا كل ما في خاطري

285
00:24:39,600 --> 00:24:43,480
كان هذا كثيـر
كلام كثير

286
00:24:46,790 --> 00:24:48,840
قم بنسيانهم بشرب هذا المشروب اللطيف

287
00:24:49,360 --> 00:24:50,640
(شكرا يا (ايزمي

288
00:24:53,740 --> 00:24:57,440
أولاً,انفجار الحانة ليس له علاقة بـ(لندن) مفهوم ؟

289
00:24:58,060 --> 00:25:00,040
الانفجار هو شيء أتعامل معه بمفردي

290
00:25:00,220 --> 00:25:04,040
ثانيا,ليس لدينا ما نخشاه من توسعة أعمالنا

291
00:25:04,100 --> 00:25:05,880
ما دمنا سنبقى معا

292
00:25:07,280 --> 00:25:08,400
وبعد الأسابيع القليلة الأولى

293
00:25:08,440 --> 00:25:10,600
تسعة أعشار ما سنقوم به في (لندن)
سيكون قانونيًا

294
00:25:11,450 --> 00:25:14,760
والعشر الأخير في أيدي أمينة
أليس كذلك يا (آرثر) ؟

295
00:25:15,160 --> 00:25:15,960
هذا صحيح

296
00:25:18,220 --> 00:25:20,400
بعض منكم في هذه الغرفة ,أظهروا تحفظاتهم

297
00:25:20,600 --> 00:25:21,320
هذا منصف

298
00:25:22,160 --> 00:25:26,440
إلى من لا يريد أن يصبح جزءًا من هذه الشركة,فلينصرف خارجا

299
00:25:31,040 --> 00:25:32,000
الآن

300
00:25:33,960 --> 00:25:35,760
اذهبوا لتربية دجاجكم

301
00:25:38,160 --> 00:25:39,720
,,ولهؤلاء ذوي الطموح

302
00:25:40,920 --> 00:25:42,720
عملية التوسعة ستبدأ غدا

303
00:25:56,730 --> 00:25:57,840
غدا ؟

304
00:25:58,720 --> 00:26:01,640
أنا أمينة صندوق الشركة
عليك التحدث معي أولا

305
00:26:03,240 --> 00:26:06,480
إنها سوق جديدة غدا
ثالث يوم مزدحم في السنة

306
00:26:06,560 --> 00:26:07,960
18 لدينا
عامل

307
00:26:08,200 --> 00:26:10,120
200 بمن ستأمن
جنيه من الربح ؟

308
00:26:10,560 --> 00:26:12,640
لقد قمت بتغيير الرقم السري

309
00:26:16,680 --> 00:26:19,920
اذن مالذي يجري يا (توماس)؟

310
00:26:20,880 --> 00:26:22,520
من قابلتَ في(البلاك ليون)؟

311
00:26:24,840 --> 00:26:26,480
(أعطِني الرقم السري يا (بولي

312
00:26:33,400 --> 00:26:36,440
بولي)أعطِني الرقم السري)

313
00:26:42,970 --> 00:26:45,200
ما حدث للحانة,هو من فعل الإيرلنديين

314
00:26:45,830 --> 00:26:50,400
نحن في موقف,حيث من مصلحة الجميع
أن يظل كل شيء مستورا

315
00:26:51,720 --> 00:26:52,960
اذن لمَ الغد ؟

316
00:26:56,000 --> 00:26:57,680
كما قلتِ
"غدا سوق جديدة"

317
00:26:58,160 --> 00:27:00,240
جميع زعماء (لندن) سيكونون في السباقات

318
00:27:00,640 --> 00:27:02,600
ماذا إذن,ستظهر وتحتل المدينة ؟

319
00:27:03,130 --> 00:27:06,120
كلا,سنغتنم فرصة بسطِ أيدينا

320
00:27:09,160 --> 00:27:13,080
العصابة الإيطالية و العصابة اليهودية
يخوضون حربا في لندن منذ ستة أشهر

321
00:27:13,530 --> 00:27:14,300
إنها ليست حربنا

322
00:27:14,320 --> 00:27:16,740
اليهود يخسرون ويحتاجون حلفاء

323
00:27:16,800 --> 00:27:17,880
أجل,ولكننا لا نحتاج

324
00:27:18,100 --> 00:27:20,470
بل نحتاج موطىء في النهاية الجنوبية من حزب الاتحاد الكبير

325
00:27:21,360 --> 00:27:23,880
(اليهود يسيطرون على مدينة (كامدن

326
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
:والدتك قالت

327
00:27:33,740 --> 00:27:35,280
"ذكائه سوف يقتله "

328
00:27:37,540 --> 00:27:39,320
(لن يُقتل أحد يا (بولي

329
00:27:40,060 --> 00:27:42,960
سنذهب غدا حين يكون الجو هادئا
وسنبعث رسالتنا

330
00:27:43,560 --> 00:27:46,560
إن أتى إلينا (آلفي سولومونز) وفتيان (كامدن) خاصته

331
00:27:46,880 --> 00:27:49,240
سنناقش استخدام مخزن مهجور و آمن

332
00:27:49,320 --> 00:27:52,120
وعندها أعمالنا القانونية في (لندن) ستبدأ

333
00:27:52,170 --> 00:27:55,600
الآن,من فضلك,افتحي الخزنة اللعينة

334
00:28:02,480 --> 00:28:05,600
أتعلم لقد كان خطابا رائعا الذي ألقيته هناك

335
00:28:06,640 --> 00:28:10,080
عن إيمان هذه الشركة بـحقوق المرأة

336
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
ولكن عندما يحين وقت الجد

337
00:28:13,280 --> 00:28:14,920
لا تستمع إلى أي كلمة نقولها

338
00:28:16,560 --> 00:28:17,880
ربما لا تثق بنا

339
00:28:21,200 --> 00:28:22,920
(لقد كانت امرأة واحدة يا (توماس

340
00:28:30,000 --> 00:28:31,920
ربما حان الوقت أن تنسى أمرها

341
00:28:32,240 --> 00:28:33,680
أنسى أمر من ؟

342
00:28:47,800 --> 00:28:50,120
اذهب أنت و الفتية لتلاقوا حتفكم

343
00:29:42,000 --> 00:29:43,360
هل أنت ذاهب إلى (لندن) الآن ؟

344
00:29:46,360 --> 00:29:49,880
كلا,هناك ما يتوجب عليّ فعله أولا

345
00:29:51,520 --> 00:29:53,160
لدي آلة كاتبة كهذه

346
00:29:54,010 --> 00:29:55,280
حصلت عليها من نشرة مصورة

347
00:29:56,240 --> 00:29:57,880
أنا آخذ دروسا في المراسلة

348
00:30:01,820 --> 00:30:03,520
أتعلم فعلها وعيناي مغلقة

349
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
إنه اختبار لابد أن تخوضه

350
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
هل ستعود قبل الذهاب ؟

351
00:30:19,640 --> 00:30:20,320
لا

352
00:30:37,660 --> 00:30:40,520
أتمنى مرة واحدة ألّا تدفع لي

353
00:30:41,360 --> 00:30:42,840
كما لو أننا أُناس طبيعيون

354
00:30:43,040 --> 00:30:44,400
أجل

355
00:31:48,440 --> 00:31:49,560
لنبدأ

356
00:31:50,440 --> 00:31:51,840
ضعوا أيديكن على الطاولة

357
00:31:59,740 --> 00:32:04,200
الليلة لدينا زائرتان ,لذا فـلنرحب بهن

358
00:32:09,760 --> 00:32:10,960
لنبدأ بك

359
00:32:11,920 --> 00:32:13,960
من ذا الذي تريدين الوصول إلى روحه ؟

360
00:32:15,000 --> 00:32:16,160
زوجي

361
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
لقد توفي قبل ستة أشهر بسبب الإنفلونزا

362
00:32:21,120 --> 00:32:24,040
حاولت الوصول إليه عن طريق
(السيدة (بريتش) من (سباركهيل

363
00:32:24,840 --> 00:32:26,640
ولكنها كانت تنطق اسمه الأوسط بشكل خاطىء

364
00:32:27,000 --> 00:32:29,680
لا تتحدثي عن السيدة (بريتش) في هذا المنزل

365
00:32:31,280 --> 00:32:34,160
إن روحها غير طاهرة

366
00:32:39,000 --> 00:32:39,920
وأنتِ؟

367
00:32:42,600 --> 00:32:43,640
إلى من تسعين ؟

368
00:32:45,920 --> 00:32:47,960
..حسنٌ,في الحقيقة

369
00:32:48,040 --> 00:32:50,800
آسفة,في الحقيقة
أنا لست واثقة إن كانت ميتة أم لا

370
00:32:51,160 --> 00:32:52,600
لذا أتيت هنا لأكتشف ذلك

371
00:33:01,320 --> 00:33:02,960
..ابني و ابنتي

372
00:33:03,720 --> 00:33:05,880
قد تم أخذهم مني
عندما كانوا صغارا

373
00:33:06,720 --> 00:33:08,200
تم أخذهم من قبل سلطات الكنيسة

374
00:33:08,250 --> 00:33:09,870
و أنا لم أعرف على الإطلاق
ماذا حدث لهم

375
00:33:11,400 --> 00:33:14,240
..لكن مؤخرا

376
00:33:16,280 --> 00:33:17,680
غمرني شعور

377
00:33:19,960 --> 00:33:21,120
...مثل شعور

378
00:33:25,680 --> 00:33:27,320
لا أستطيع وصفه بالكلمات

379
00:33:29,120 --> 00:33:31,360
وأظل أحظى بحلم معين

380
00:33:34,960 --> 00:33:37,840
أرى فتاة جميلة

381
00:33:38,920 --> 00:33:40,680
في الثامنة عشر تقريبا

382
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
و هي تقف
عبر الشارع

383
00:33:46,640 --> 00:33:50,240
و هي تخبرني
بأنها قد ماتت

384
00:33:50,720 --> 00:33:55,000
والآن ، ابنتي
ستكون قد بلغت الثامنة عشر في هذه السنة

385
00:33:55,840 --> 00:33:58,120
في الخامس عشر من مايو

386
00:34:03,600 --> 00:34:07,320
وهذه الفتاة لديها عيون قاتمة
مثلي أنا

387
00:34:11,960 --> 00:34:15,720
وهي تصرخ .. و تصرخ

388
00:34:17,520 --> 00:34:21,200
و تخبرني بأنها
تريد الحديث معي

389
00:34:22,120 --> 00:34:23,440
لأنني أمها

390
00:34:28,310 --> 00:34:32,120
و الآن ، أنا لا أعرف حتى
أي اسم سَموها

391
00:34:32,760 --> 00:34:34,560
بعدما سرقوها مني

392
00:34:37,960 --> 00:34:40,240
لكن إذا كانت تريد
أن تقول وداعا

393
00:34:41,360 --> 00:34:42,920
أظن أن هذا هو المكان المناسب

394
00:34:47,280 --> 00:34:49,120
أنتٍ ترتدين قلادة قديسة العذراء السوداء

395
00:34:50,250 --> 00:34:51,240
هل أنتِ غجرية؟

396
00:34:52,720 --> 00:34:55,560
إن الجزء الذي يحلم مني غجري

397
00:35:10,400 --> 00:35:12,480
إن اسم عائلتي قـبل الزواج هو (شيلبي)

398
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
..لذا

399
00:35:25,200 --> 00:35:26,680
ربما تقومين بالعمل معي أولا

400
00:35:33,680 --> 00:35:34,720
لا

401
00:35:40,320 --> 00:35:41,920
! لا

402
00:35:43,480 --> 00:35:44,800
! لا

403
00:36:38,840 --> 00:36:40,400
<font color="#fafc3e">♪ ولكن حين تأتي ♪</font>

404
00:36:41,440 --> 00:36:45,000
<font color="#fafc3e">♪ فـكل الزهور ستذبل ♪</font>

405
00:36:46,880 --> 00:36:49,400
<font color="#fafc3e">♪ و أنا هامد ♪</font>

406
00:36:49,680 --> 00:36:52,720
<font color="#fafc3e">♪ هامد كحال مماتي  ♪</font>

407
00:36:55,960 --> 00:36:58,440
<font color="#fafc3e">♪ ستأتي لتجد ♪</font>

408
00:36:59,240 --> 00:37:03,120
<font color="#fafc3e">♪ البقعة التي أستلقي فيها ♪</font>

409
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
<font color="#fafc3e">♪ ستجثو وتقول  ♪</font>

410
00:37:08,200 --> 00:37:12,760
<font color="#fafc3e">♪ وداعا لأجلي  ♪</font>

411
00:37:15,040 --> 00:37:17,280
<font color="#fafc3e">♪ وأنا سأعلم  ♪</font>

412
00:37:17,840 --> 00:37:22,280
<font color="#fafc3e">♪ رغم أنك خطيتَ على قبري بخطوات ناعمة ♪</font>

413
00:37:23,530 --> 00:37:30,000
<font color="#fafc3e">♪ و أصبح قبري أغنى و ألطف ♪</font>

414
00:37:32,840 --> 00:37:36,480
<font color="#fafc3e">♪ و ستنحني ♪</font>

415
00:37:36,760 --> 00:37:41,840
<font color="#fafc3e">♪ لتخبرني بأنك تحبني  ♪</font>

416
00:37:43,400 --> 00:37:46,560
<font color="#fafc3e">♪ وعندها سأرقد بسلام ♪</font>

417
00:37:46,920 --> 00:37:53,600
<font color="#fafc3e">♪ حتى تأتي إليّ  ♪</font>

418
00:37:53,640 --> 00:37:54,880
(ايمون دوغين)

419
00:38:18,960 --> 00:38:20,640
حسنا ، (تومي) هنا

420
00:38:20,960 --> 00:38:22,040
!انتظر

421
00:38:28,640 --> 00:38:29,320
(جون)

422
00:38:30,010 --> 00:38:31,200
أنا قادم

423
00:38:39,800 --> 00:38:42,360
الساعة السابعة ،و الثانية عشر

424
00:38:42,440 --> 00:38:43,880
و في العاشرة إن كنت واعيا

425
00:38:44,720 --> 00:38:46,440
لقد حصلت عليه من الطبيب

426
00:38:47,840 --> 00:38:49,440
إنه يجعلني لطيفا وهادئا

427
00:38:52,180 --> 00:38:54,200
نفس الشيء الذي أعطونا إياه
في الخنادق

428
00:38:54,280 --> 00:38:55,600
ليمنعوننا من أن نستمني

429
00:38:55,840 --> 00:38:57,560
بولي) قالت إنه جيد لأعصابي)

430
00:38:57,720 --> 00:38:59,120
إنه يقوم بتهدئتي-
..(أرثر)-

431
00:38:59,880 --> 00:39:02,640
هناك بعض الأشياء
بولي) لا تفهمها)

432
00:39:02,720 --> 00:39:05,880
أريدك أن تكون سريعا , لا بطيئا

433
00:39:06,520 --> 00:39:08,200
إنها متعلقة بي
لن تفلت ساقي اللعينة

434
00:39:08,230 --> 00:39:10,440
أراهن أن ساقك ليس كل ما لن تفلته

435
00:39:11,040 --> 00:39:14,000
(توم) أنت تعرف أنها ضد ما نقوم به
إن لديها آراء

436
00:39:14,320 --> 00:39:15,560
(لا يوجد شيء خاطئ حول الآراء ، (جون

437
00:39:15,600 --> 00:39:17,520
أركب السيارة اللعينة-
اصمت-

438
00:39:22,720 --> 00:39:23,920
!حسنا

439
00:39:24,080 --> 00:39:26,880
البيكي بلايندرز) سيأخذون عطلة لعينة)

440
00:39:26,920 --> 00:39:28,400
اجلس ، أيها الأخرق المجنون

441
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
أنتِ ضد هذا
مثلي أنا ، أليس كذلك ؟

442
00:39:58,880 --> 00:40:01,640

ابحثي عن أي شخص يراهن بنقود كثيرة
على النجم السماوي

443
00:40:01,680 --> 00:40:02,960
في الساعة الثالثة و النصف
عند السوق الجديد

444
00:40:04,200 --> 00:40:05,400
إنها واحدة من أحصنتنا

445
00:40:06,760 --> 00:40:09,280
أي مبلغ يزيد عن الجنيه، أخبريني به

446
00:40:16,200 --> 00:40:16,880
(بولي)

447
00:40:18,640 --> 00:40:20,360
أنا لا أريد أن أتطفل
في أمورك

448
00:40:21,520 --> 00:40:22,720
لكن يجب أن تعرفي شيئا ما

449
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
تلك المرأة محتالة

450
00:40:26,860 --> 00:40:27,680
أي امرأة ؟

451
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
لقد كانت أختها موجودة
في غرفة الغسيل مبكرا

452
00:40:32,000 --> 00:40:34,080
تذيع خبر أن هناك
فرد من آل (شلبي) كان على طاولة اختها

453
00:40:38,400 --> 00:40:39,240
أي امرأة ؟

454
00:40:40,560 --> 00:40:42,080
إن الغجر يتحدثون إلى بعضهم البعض

455
00:40:44,400 --> 00:40:46,120
أي امرأة ؟

456
00:40:48,560 --> 00:40:51,080
(لقد ذهبتي لرؤية السيدة (برايس
في مكانها ليلة البارحة

457
00:40:56,680 --> 00:40:57,720
أنا آسفة

458
00:40:58,880 --> 00:40:59,920
إذا ماذا تعرفين ؟

459
00:41:00,440 --> 00:41:01,720
أعرف أنهم يدفعون الزجاج

460
00:41:02,680 --> 00:41:04,640
ذلك الرجل ، إنه قريبها
هو يدفع الزجاج

461
00:41:04,720 --> 00:41:05,480
إنها حيلة

462
00:41:06,360 --> 00:41:08,040
يخبرونك بما تؤمنين به مسبقا

463
00:41:10,400 --> 00:41:12,680
لقد قامت بفعل ذلك بعد الحرب
بسبب كثرة الأرامل

464
00:41:14,120 --> 00:41:17,440
بولي) ,,اعتقدت فقط أن عليكِ أن تعلمي)

465
00:41:17,640 --> 00:41:19,160
و في بيت الغسيل اللعين ذاك

466
00:41:19,610 --> 00:41:21,040
هل أخبروكِ لماذا ذهبت هناك ؟

467
00:41:28,040 --> 00:41:31,160
..أخبري فردًا من هذه العائلة

468
00:41:32,200 --> 00:41:35,080
و أنا أقسم أنني سأنحرك

469
00:41:37,520 --> 00:41:41,320
لا أحتاج إلى سكين لتجبرني عن الإفصاح
بأسرار قيلت في الخفاء

470
00:41:42,960 --> 00:41:44,640
إنها مسألة شرف

471
00:42:05,840 --> 00:42:07,160
انظر لهذا المنظر

472
00:42:07,760 --> 00:42:08,560
أنا أحبه

473
00:42:09,400 --> 00:42:11,400
إن زوجتك كانت محقة
بشيء واحد

474
00:42:11,920 --> 00:42:13,840
بأنك لا تستطيع مقاومة الريف

475
00:42:15,360 --> 00:42:18,480
أتعرف ؟ ، أنا أظن أني أريد
العيش في الريف يوما من الأيام

476
00:42:19,520 --> 00:42:20,880
و تربية الدجاج

477
00:42:21,520 --> 00:42:23,520
نراك في (لندن) يا (آرثر)

478
00:42:28,360 --> 00:42:30,840
سحقا -
خذ هذه -

479
00:42:34,520 --> 00:42:35,720
يجب أن ندفنه

480
00:42:35,920 --> 00:42:37,040
من هذا اللعين ؟

481
00:42:37,920 --> 00:42:39,200
إنها شؤون إيرلندية

482
00:42:39,320 --> 00:42:41,160
لقد ظننت أنه من الأفضل
أن أتعامل معها بنفسي

483
00:42:42,160 --> 00:42:44,440
هيا,لقد دفنا الكثير من الجثث في (فرنسا)

484
00:42:44,720 --> 00:42:45,600
جون) ، أمسك برأسه)

485
00:42:46,420 --> 00:42:48,240
إذا في الحقيقة نحن لسنا
(ذاهبين لـ(لندن

486
00:42:49,240 --> 00:42:50,360
عندما ما ننتهي من دفنه

487
00:42:51,200 --> 00:42:52,560
عندها تبدأ العطلة

488
00:43:18,700 --> 00:43:19,600
ممتن كثيرا

489
00:43:29,320 --> 00:43:31,520
إنه عرض مسوخ لعين

490
00:43:51,200 --> 00:43:53,840
ما هذه الضجة اللعينة ؟

491
00:43:53,900 --> 00:43:57,000
إنها ما تطلق على الموسقى هذه الأيام يا أخي-
موسيقى-

492
00:44:16,800 --> 00:44:18,200
ضعها جانبا

493
00:44:18,280 --> 00:44:19,360
!انصرف

494
00:44:24,600 --> 00:44:26,520
انظر لهذا المكان اللعين

495
00:44:27,280 --> 00:44:28,680
كل شيء على ما يرام

496
00:44:33,480 --> 00:44:35,590
زجاجة من الويسكي الإيرلندي

497
00:44:36,600 --> 00:44:37,720
بسرعة

498
00:44:42,280 --> 00:44:43,160
بحق الجحيم

499
00:44:43,920 --> 00:44:45,760
أنا أعرف بعض هؤلاء السادة

500
00:44:48,230 --> 00:44:49,990
إنه قريب (سابيني) ,هناك

501
00:44:51,240 --> 00:44:53,240
(هذا صحيح يا (ارثر
(إنه ملهى (سابيني

502
00:44:55,360 --> 00:44:57,040
جميع المتواجدون هنا معروفون

503
00:44:57,120 --> 00:45:01,080
(فقط الملازمين يا (جون
لا وجود لأي ضباط

504
00:45:03,160 --> 00:45:04,280
صُف الكؤوس فقط

505
00:45:06,240 --> 00:45:07,160
عطلة

506
00:45:09,850 --> 00:45:13,720
يا سادة يبدو أن هناك مشكلة
أخشى بأن عليكم المغادرة

507
00:45:15,030 --> 00:45:16,920
قمنا بشراء زجاجة لعينة للتو

508
00:45:17,160 --> 00:45:20,240
بعض الرجال هنا تعرفوا عليكم
من مضمار السباق في الشمال

509
00:45:20,570 --> 00:45:22,720
نعم ، يحصل ذلك معنا بكثرة

510
00:45:23,360 --> 00:45:27,680
يقولون بأنه لا شأن لكم بالقدوم
لجنوب الخط بدون إتفاقية مسبقة

511
00:45:28,160 --> 00:45:30,280
و ما هو ذلك الخط
يا صديقي

512
00:45:31,560 --> 00:45:33,920
يقولون بأن هذا استفزاز

513
00:45:35,840 --> 00:45:38,880
حسنا ، إذهب و أخبرهم
أننا في عطلة

514
00:45:40,520 --> 00:45:42,040
أنت تخرق القواعد

515
00:45:44,040 --> 00:45:47,040
إنهم يقولون بأنكم
عصابة (البيكي بلايندرز)

516
00:45:47,560 --> 00:45:48,800
البيكي) حثالة)

517
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
من  هو الحقير القادم ؟

518
00:46:17,540 --> 00:46:18,840
تعال إلى هنا

519
00:46:27,240 --> 00:46:29,080
ضع بعض الثلج عليهم

520
00:46:33,280 --> 00:46:34,960
! اخرجوا

521
00:46:43,680 --> 00:46:44,920
هل ستسخدم هذا السلاح؟

522
00:46:49,510 --> 00:46:50,840
لم أعتقد ذلك

523
00:47:08,240 --> 00:47:09,520
..لقد أتينا هنا

524
00:47:10,480 --> 00:47:11,920
ليس لتكوين أعداء

525
00:47:13,700 --> 00:47:14,800
لا

526
00:47:16,320 --> 00:47:19,520
أتينا هنا لتكوين أصدقاء جدد

527
00:47:23,360 --> 00:47:25,240
هؤلاء منكم من كانوا في المؤخرة

528
00:47:26,040 --> 00:47:27,960
قريبا سيصبحون في المقدمة

529
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
..و هؤلاء المذلولين منكم

530
00:47:34,840 --> 00:47:35,680
سينهضون

531
00:47:38,200 --> 00:47:38,720
نعم

532
00:47:40,680 --> 00:47:41,920
تعرفون أين تجدوننا

533
00:47:51,320 --> 00:47:52,720
أظن أن لدي سنا سقط

534
00:47:53,600 --> 00:47:55,280
على هذا المعدل لن يتبقى لي أي أسنان

535
00:47:56,360 --> 00:47:57,960
إنها عطلة رائعة

536
00:47:58,140 --> 00:48:02,000
حقا؟ ، أنت بخير
(بدون هذا الدواء اللعين (ارثر

537
00:48:02,140 --> 00:48:03,850
هذا سيصلح حالك -
أعطني هذا -

538
00:48:03,880 --> 00:48:06,240
أنت ، أيها الفتى (جون)، كيف حالك ؟

539
00:48:06,280 --> 00:48:08,840
أو ربما يجب أن اسأل زوجتك اللعينة-
دعك من هذا-

540
00:48:08,880 --> 00:48:10,480
لا مزيد من الحديث عن الدجاج
هل تسمعني ؟

541
00:48:11,290 --> 00:48:12,160
اللعنة على الدجاج

542
00:48:12,280 --> 00:48:13,760
لدي خمسين جنيهًا في جيبي

543
00:48:14,040 --> 00:48:15,440
لنستمتع في المدينة ، حسنا ؟

544
00:48:18,960 --> 00:48:19,600
ادخل

545
00:48:23,560 --> 00:48:27,800
يا إلهي-
لقد ظننت أنها (بيتي) أتت لتحضر الشاي-

546
00:48:28,760 --> 00:48:31,920
سامحني يا سيدي ، لكن السكرتيرة
لم تكن في المكتب

547
00:48:32,120 --> 00:48:35,040
لا ، لأنها ذهبت للغداء مثل الناس الطبيعيين

548
00:48:35,880 --> 00:48:36,920
و انت تستطيع أن تستدير

549
00:48:36,970 --> 00:48:39,400
هذه السيدة
عارضة محترفة

550
00:48:39,580 --> 00:48:41,080
إنها تفعل ذلك لتكسب عيشها

551
00:48:43,520 --> 00:48:45,440
سأكون أكثر من سعيد إذا عدت
إليك في وقت لاحق سيدي

552
00:48:45,520 --> 00:48:47,480
لا ، لا ، لا، لاحقا سأكون
..في البيت ، لكن

553
00:48:47,540 --> 00:48:48,400
..فقط

554
00:48:50,310 --> 00:48:52,640
أدر ظهرك
إن وجب عليك ذلك

555
00:48:57,600 --> 00:49:02,040
أتصور بأنك لم تتطلع
على المجتمع البوهيمي ، أيها الرائد

556
00:49:03,440 --> 00:49:06,640
حسنا , أنا .. أنا ألعب الورق في المناسبات

557
00:49:06,760 --> 00:49:10,760
أنت لست بغريب على الكوكايين
والرقص العاري أيضا ، كما أظن

558
00:49:11,560 --> 00:49:15,560
أنا أجد أن أوضح الرذائل
أسهل للمقاومة

559
00:49:15,840 --> 00:49:20,520
إنها تلك الصغيرة المتسترة الغامضة
هي التي تجعلك تجلس على ركبتيك ، أليس كذلك

560
00:49:21,300 --> 00:49:24,880
إذا ما هو هذا العمل العاجل للغاية لدرجة مقاطعة الغداء

561
00:49:25,420 --> 00:49:27,440
(حسنا ، سيدي ، رجلنا في (بيرمنجهام

562
00:49:27,560 --> 00:49:29,840
تخطى اختباره الأول
مع ألوان طائرة

563
00:49:30,120 --> 00:49:31,680
أنا سيء جدا في تمييز الوجوه

564
00:49:31,920 --> 00:49:37,120
لذا أظن أننا نستطيع أن نبدأ بتجهيزه.. لمهمة أكبر

565
00:49:37,480 --> 00:49:39,720
التعابير تضيعني
أنا أفكر بزيادة

566
00:49:39,760 --> 00:49:40,160
..سيدي

567
00:49:41,280 --> 00:49:47,240
أنا أحتاج سلطتك
للمضي قدما بكل سرعة

568
00:49:47,640 --> 00:49:50,440
بتجهيز الرجل الجديد
للمهمة الأكبر

569
00:49:51,200 --> 00:49:53,120
أنت تتحدث عن
رجل المراهنات الخاص بك

570
00:49:54,040 --> 00:49:54,720
نعم ، سيدي

571
00:49:55,120 --> 00:49:58,200
لديك ماض ٍمع هذا الرجل
لماذا اخترته ؟

572
00:50:00,080 --> 00:50:03,760
لكي تضغط على رجل في هذا النوع من الأعمال

573
00:50:03,840 --> 00:50:05,320
يجب أن تعرف نقاط ضعفه

574
00:50:05,400 --> 00:50:09,000
و أنا أعرف نقطة ضعف هذا الرجل
بشكل جيد

575
00:50:09,320 --> 00:50:11,320
..و بعدما تنتهي المهمة

576
00:50:11,370 --> 00:50:13,800
هل نثق به في إبقاء فمه مغلقا؟

577
00:50:14,640 --> 00:50:16,080
بالطبع لا ، سيدي

578
00:50:18,200 --> 00:50:19,760
عندما يخدم الغاية التي جاء من أجلها

579
00:50:20,560 --> 00:50:22,200
سيودعنا نحو التاريخ

580
00:50:22,240 --> 00:50:24,200
بالطريقة ذاتها التي ودّعونا بها الذين سبقوه

581
00:50:24,330 --> 00:50:26,790
هل تعني في نهاية حبل المشنقة ؟

582
00:50:27,990 --> 00:50:33,560
حسنُ, حبل المشنقة كان قدر هذا الرجل
منذ اليوم الذي ولد فيه

583
00:51:02,840 --> 00:51:03,680
أتيت مبكرا

584
00:51:05,760 --> 00:51:07,080
أغلقي عينيكِ يا (ليزي)

585
00:51:08,240 --> 00:51:09,120
ماذا ؟

586
00:51:09,320 --> 00:51:11,840
أغلقي عينيكِ
هيا ، أغليقهما

587
00:51:13,900 --> 00:51:14,320
جيد

588
00:51:14,380 --> 00:51:16,080
الآن ، تعالي معي

589
00:51:16,440 --> 00:51:17,720
لا , أغلقي عينيكِ

590
00:51:19,460 --> 00:51:21,160
من هنا-
ماذا تفعل يا (توم)؟-

591
00:51:21,760 --> 00:51:23,280
يجب أن تجلسي
هنا ، حسنا

592
00:51:25,190 --> 00:51:28,880
اجلسي ، الآن ، حسنا

593
00:51:29,440 --> 00:51:30,800
اطبعي ما يلي-
لماذا ؟-

594
00:51:31,280 --> 00:51:32,520

(ليزي) اطبعي هذا

595
00:51:33,240 --> 00:51:35,400
إذا ... ضعي سيجارتك جانبا

596
00:51:36,240 --> 00:51:38,320
حسنا ، إذا جاء الشتاء

597
00:51:41,060 --> 00:51:42,600
"عندها سيكون الربيع في الخلف "

598
00:51:42,880 --> 00:51:46,120
لماذا ؟ هل قلت الربيع؟

599
00:51:46,400 --> 00:51:48,120
(ليزي) ماذا يأتي بعد الشتاء ؟

600
00:51:52,180 --> 00:51:52,960
لنرى

601
00:51:54,100 --> 00:51:55,760
هذا سؤال
أين علامة الاستفهام ؟

602
00:51:56,040 --> 00:51:57,350
ضعي علامة استفهام

603
00:51:58,440 --> 00:52:00,120
الآن اطبعي هذا

604
00:52:00,200 --> 00:52:03,440
مطلوب سكرتير\ة
لأعمال التوسعة

605
00:52:03,640 --> 00:52:04,520
تمهّل قليلا

606
00:52:05,080 --> 00:52:07,600
يجب أن يكون على معرفة جيدة بالإملاء
و الطباعة

607
00:52:09,020 --> 00:52:10,440
لخمسة أيام في الأسبوع

608
00:52:12,160 --> 00:52:14,160
لقاء ثمان جنيهات و أربعة بنسا في الشهر

609
00:52:14,630 --> 00:52:16,480
يجب أن يكون قادرا على العمل الآن

610
00:52:18,160 --> 00:52:19,080
هل أنت جاد ؟

611
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
الاشياء بدأت
(بالحدوث( ليزي

612
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
أحتاج لشخص بوسعه النظر في الإتجاه المعاكس أحيانا

613
00:52:37,680 --> 00:52:39,520
وأنتِ تستطيعن
(التوقف عن العمل الآخر( ليزي

614
00:52:41,240 --> 00:52:43,400
جميعه , هذه المرة

615
00:52:45,590 --> 00:52:46,960
بلا استثناء

616
00:52:53,200 --> 00:52:55,760
الساعة الثامنة صباح يوم الأثنين
في المكتب العلوي

617
00:52:56,020 --> 00:52:57,080
لا تتأخري

618
00:53:10,200 --> 00:53:11,840
السوق الجديدة كانت مربحة

619
00:53:12,680 --> 00:53:14,640
ارثر) أخبرني كيف تركت رسالتك)

620
00:53:16,280 --> 00:53:18,560
و أنا سألته
أين كان علاجه؟

621
00:53:18,760 --> 00:53:20,000
و قال أنك رميته بعيدا

622
00:53:20,120 --> 00:53:22,800
كل ما رميت كان أفيون
و بروميد

623
00:53:23,400 --> 00:53:25,320
هكذا تجري الأمور
في (لندن) ، أليس كذلك ؟

624
00:53:25,540 --> 00:53:27,840
كل رئيس يجب أن يملك كلب مسعور
ليكون بجانبه

625
00:53:28,320 --> 00:53:31,480
شخص لا يمكن التكهن بما سيفعل
شخصا مصاب بمرض عقلي

626
00:53:31,640 --> 00:53:33,680
(لكن(توماس شيلبي
يستخدم شقيقه

627
00:53:33,720 --> 00:53:35,480
توقفي عن المشاجرة معي-
لابد أن يفعلها شخص ما-

628
00:53:38,170 --> 00:53:39,520
هذه وصلت قبل ساعة

629
00:53:39,780 --> 00:53:42,080
لا يوجد اسم عليها-
(لكنها وصلت من مدينة (كامدن

630
00:53:43,220 --> 00:53:44,120
كنت سأقوم بإحراقها

631
00:53:44,170 --> 00:53:44,760
" دعنا نتعاون مع بعضنا "

632
00:53:44,810 --> 00:53:45,560
كان يجب أن أفعل

633
00:53:46,240 --> 00:53:47,360
أحسنت يا (تومي)

634
00:53:47,920 --> 00:53:49,040
..لقد اخترت جانبا

635
00:53:49,720 --> 00:53:51,400
أنت في حالة حرب مع (سابيني)

636
00:54:31,320 --> 00:54:33,760
ايدا) ، هل ستأتين لشراب؟)

637
00:54:33,820 --> 00:54:36,280
لا ، المرأة في الأعلى
(تعتني بـ(كارل

638
00:54:36,520 --> 00:54:37,760
ستُجن إذا تأخرت

639
00:55:09,880 --> 00:55:10,720
ايدا شيلبي)؟)

640
00:55:10,840 --> 00:55:11,520
لا

641
00:55:20,600 --> 00:55:21,960
إن أخاك قد خرق القواعد

642
00:55:22,120 --> 00:55:23,440
ليس لدي أخ لعين

643
00:55:23,520 --> 00:55:25,600
أنا وأصدقائي هنا
نحتاج لرفقة نسائية

644
00:55:26,040 --> 00:55:27,440
لنذهب في جولة -
لا -

645
00:55:28,260 --> 00:55:29,520
أمسكوها جيدا -
اغرب عني-

646
00:55:41,830 --> 00:55:42,920
أمسكوه جيدا

647
00:56:12,790 --> 00:56:14,200
(تومي شيلبي)
لم ألحق بك في الملهى الخاص بي

648
00:56:17,400 --> 00:56:19,280
لقد كنت في السباق

649
00:56:19,850 --> 00:56:20,880
(سابيني)

650
00:56:23,500 --> 00:56:24,680
لا تقل اسمي

651
00:56:26,200 --> 00:56:27,080
يا إلهي

652
00:56:28,040 --> 00:56:31,600
(فرانكو)
أخرج اسمي من فمه

653
00:56:41,920 --> 00:56:43,720
بينما كنت هناك ,قُم بالتنقيب عن الذهب

654
00:56:43,760 --> 00:56:44,640
لكي تدفع ثمن الوقود

655
00:57:00,680 --> 00:57:02,120
هل ترى مقدار ما أعرفه عنك؟

656
00:57:03,060 --> 00:57:05,800
أنا أعرف حتى ما يوجد
داخل فمك اللعين

657
00:57:07,080 --> 00:57:07,680
انظر إلي

658
00:57:07,960 --> 00:57:08,710
انظر إلي

659
00:57:09,960 --> 00:57:10,800
انظر إلي

660
00:57:12,760 --> 00:57:14,120
أنت تتحالف مع اليهود

661
00:57:14,680 --> 00:57:16,800
تظن أن هذا كل
(ما تعنيه (لندن

662
00:57:17,240 --> 00:57:19,560
أن تستطيع المجيء
و تختار لك جانب

663
00:57:19,680 --> 00:57:21,840
أيها المهرج اللعين

664
00:57:22,400 --> 00:57:24,280
والآن حياتك ستنتهي

665
00:57:25,080 --> 00:57:28,800
إن وجهي هو آخر ما
ستراه على هذه الأرض

666
00:57:29,240 --> 00:57:30,640
إنها غلطتك

667
00:57:30,760 --> 00:57:32,600
تذكر هذا عندما
تذهب إلى الجحيم

668
00:57:38,640 --> 00:57:39,880
أجهز عليه

669
00:58:07,680 --> 00:58:12,640
أفترض أن علينا
أن نرى إن كان هذا الحقير حيا

670
00:58:21,080 --> 00:58:29,220

<font face="Comic Sans MS" size="24" color="#3399cc">   <b>
@BlayzieBone + @Alfridoo22 تـرجـمة <font color="#b00000" color="#3399cc" face="" size=""></font></font></b>
<font color="#3883C4">SR228 - تـعــديــل الـتــوقــيـــت</font>
