﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color="#fafc3e">" ســـابقاً "</font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:04,950
<b>هناك مكان شاغر,وانت ستقوم بملئه
<font color="#fafc3e">" ســـابقاً "</b></font>

3
00:00:05,000 --> 00:00:09,740
(من الآن فـصاعدا يا سيد (شيلبي
ستغلقُ فمك الغجريّ اللعين وتصغي إلى التعليمات

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,950
(أعلم أنك أنت من قتل السيد (دوغين

5
00:00:14,700 --> 00:00:19,310
(أنت بين قبضتي يا سيد (شيلبي

6
00:00:19,360 --> 00:00:21,830
الاسم ؟-
(هارولد هانكوكس) -

7
00:00:21,880 --> 00:00:24,030
هل تم القبض عليك من قبل؟-
لا-

8
00:00:24,080 --> 00:00:26,220
آرثر) يمكننا الاعتماد عليه)

9
00:00:26,790 --> 00:00:30,540
(في الليلة الماضية أحد رجالنا لقي حتفه في سجن (وينسون غرين

10
00:00:30,800 --> 00:00:34,990
..أيها السادة هذا قريبكم
ابن (بولي) , (مايكل)

11
00:00:35,040 --> 00:00:37,550
أريد الذهاب معهم-
على جثتي-

12
00:00:39,880 --> 00:00:42,750
(مي كارليتون)
أنا أربّي خيول السباق و أدربهم

13
00:00:42,800 --> 00:00:45,710
اذن هل ستفكر في عرضي؟-
سأفكر في عرضك -

14
00:00:45,760 --> 00:00:47,350
(توماس شيلبي) ؟

15
00:00:50,920 --> 00:00:52,750
هل تعاملوا بأدب؟

16
00:00:52,800 --> 00:00:55,160
كانوا مذهلين للغاية

17
00:00:56,470 --> 00:01:00,340
" (هارولد هانكوكس) "

18
00:01:09,930 --> 00:01:12,700
<b>"كيليان مورفي) بدور "توماس شيلبي)</b>

19
00:01:12,850 --> 00:01:15,600
<b>"سام نيل) بدور " الرائد كامبل)</b>

20
00:01:15,650 --> 00:01:18,500
<b>"هيلين مكروري) بدور " بولي)</b>

21
00:01:20,300 --> 00:01:23,140
<b>"بول أنديرسون) بدور "آرثر شيلبي)</b>

22
00:01:24,720 --> 00:01:26,620
<b>"صوفي راندل) بدور "ايدا شيلبي)</b>

23
00:01:26,720 --> 00:01:32,940
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪</b>

24
00:01:34,160 --> 00:01:34,850
<font color="#fafc3e">♪ <b>حيث تدنو الجسور كما الطيور ♪</b></font>

25
00:01:34,900 --> 00:01:37,860
<b>"جو كول) بدور " جون شيلبي)
<font color="#fafc3e">♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور ♪</b></font>

26
00:01:37,920 --> 00:01:38,340
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور ♪</b>

27
00:01:38,880 --> 00:01:39,260
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ بينما تتحرك و تتصدع ♪</b>

28
00:01:39,300 --> 00:01:42,060
<b>"تشارلوت رايلي) بدور " مي كارليتون)
<font color="#fafc3e">♪ بينما تتحرك و تتصدع ♪</b></font>

29
00:01:42,060 --> 00:01:42,670
<font color="#fafc3e">♪<b> بينما تتحرك و تتصدع</b> ♪</font>

30
00:01:42,720 --> 00:01:46,200
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود في الأسلاك المدندنة ♪</b>

31
00:01:46,230 --> 00:01:48,740
<b>"نيد دينيهي) بدور " تشارلي سترونغ)
<font color="#fafc3e">♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود في الأسلاك المدندنة ♪</b></font>

32
00:01:48,740 --> 00:01:49,030
<b>"نيد دينيهي) بدور " تشارلي سترونغ)</b>

33
00:01:49,140 --> 00:01:51,710
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ حينها تعلم يا رجل أنك لن تعود ♪</b>

34
00:01:51,760 --> 00:01:55,860
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ اعبر المربع السكني ,و الجسر,اعبر طاحونة الهواء, مرورا بالمداخن ♪</b>

35
00:01:55,890 --> 00:01:57,040
<b>"فين كول) بدور " مايكل غراي)
<font color="#fafc3e">♪ اعبر المربع السكني ,و الجسر,اعبر طاحونة الهواء, مرورا بالمداخن ♪</b></font>

36
00:01:57,040 --> 00:01:58,660
<b>"فين كول) بدور " مايكل غراي)</b>

37
00:01:59,300 --> 00:02:01,020
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪</b>

38
00:02:01,020 --> 00:02:03,060
<b>"نوح تايلور) بدور " السيد سابيني)
<font color="#fafc3e">♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪</b></font>

39
00:02:03,060 --> 00:02:03,890
<b>"نوح تايلور) بدور " السيد سابيني)</b>

40
00:02:03,960 --> 00:02:07,740
<b>"توم هاردي) بدور " آلفي سولومونز)
<font color="#fafc3e">♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪</b></font>

41
00:02:08,200 --> 00:02:12,360
<b>الحـلــقة الرابعة من الموسم الثاني لـ
"عصابة "البيكـي بلاينـدرز</b>

42
00:02:12,390 --> 00:02:14,340
<font face="Comic Sans MS" size="24" color="#3399cc">   <b>
@BlayzieBone  تـرجـمة <font color="#b00000" color="#3399cc" face="" size=""></font></font></b>
<font color="#3883C4">SR228 - تـعــديــل الـتــوقــيـــت</font>

43
00:02:14,440 --> 00:02:17,260
<b>(من كتابة و ابتكار: (ستيفين نايت</b>

44
00:02:45,760 --> 00:02:49,790
ربما تعتقد أن هذا مكان غريب لاقتراح اجتماع

45
00:02:49,840 --> 00:02:51,020
..ولكن

46
00:02:51,880 --> 00:02:54,480
ولكن دهشتك بدأت للتو

47
00:03:04,880 --> 00:03:08,020
تبدو متزعزعا قليلا سيد (شيلبي)

48
00:03:08,400 --> 00:03:09,580
تفضل بالجلوس

49
00:03:16,520 --> 00:03:17,900
أنتم تعملون معا

50
00:03:19,360 --> 00:03:22,000
تفجير حانة (غاريسون) كان فكرتك

51
00:03:23,320 --> 00:03:24,660
أنت من اختارني

52
00:03:28,600 --> 00:03:32,220
هذا مضحك,ظننت أن ثوّار (الفينيان) لديهم سياسة

53
00:03:32,340 --> 00:03:35,110
يكفي -
مزج المسائل الشخصية بالسياسية؟-

54
00:03:35,160 --> 00:03:38,030
قلت يكفي -
"أعتقد أنني من يقرر متى "يكفي -

55
00:03:38,080 --> 00:03:40,670
من المسؤول هنا إذن؟
من المسؤول؟

56
00:03:40,720 --> 00:03:43,270
..مهلا , دعوني افهم هذا

57
00:03:43,320 --> 00:03:45,300
أنتِ تعملين تحت إمرة عميل مخابرات بريطانية

58
00:03:45,830 --> 00:03:49,380
ربما علينا الالتزام بالأجندة

59
00:03:49,410 --> 00:03:51,590
أجندة من؟ -
هناك منظومة أوامر -

60
00:03:51,640 --> 00:03:53,940
أوامر من ؟-
أيها الوغد المغرور -

61
00:03:55,120 --> 00:03:58,230
لم أعتد على أن يخاطبوني بهذه الطريقة -
اهدأ فحسب-

62
00:03:58,280 --> 00:04:00,590
أنا هنا لكي أستمع
ولكن لن أستمع لجندي المشاة هذا

63
00:04:00,640 --> 00:04:02,910
يكفي ! بحق المسيح

64
00:04:02,960 --> 00:04:04,400
الآن

65
00:04:06,740 --> 00:04:10,380
منذ بضعة أسابيع قام السيد (شيلبي) بتنفيذ مهمة عسكرية

66
00:04:10,420 --> 00:04:14,020
نيابة عن الجمهوريين المؤيدين للمعاهدة
هنا في (بيرمنغهام)

67
00:04:14,050 --> 00:04:14,900
أنتِ

68
00:04:15,820 --> 00:04:17,350
تعملين للملك

69
00:04:17,400 --> 00:04:21,100
هناك موقف سياسيّ مختلف -
ما هو شعورك ؟-

70
00:04:21,420 --> 00:04:24,580
أخبريني , ما هو شعورك؟

71
00:04:24,630 --> 00:04:26,870
مؤقتا,لدينا مصالح مشتركة -
فهمت الآن -

72
00:04:26,920 --> 00:04:30,510
هل علينا ايقاف عبثه؟ -
تريدني أن أتوقف عن العبث؟ -

73
00:04:30,560 --> 00:04:33,950
قم بايضاح هذا يا صديقي-
..نظرا لنجاح مهمتك السابقة -

74
00:04:34,000 --> 00:04:36,700
سنجعلك تقوم بها مجددا -
هلّا خرست ؟-

75
00:04:36,740 --> 00:04:39,230
هلّا قمنا بتهذيب أنفسها هنا من فضلكم؟

76
00:04:39,280 --> 00:04:40,830
فـلنهذّب أنفسنا-
أرجوكم-

77
00:04:40,880 --> 00:04:44,520
لا أحد في هذه الغرفة يريد القضاء على مصالح الآخر

78
00:04:47,280 --> 00:04:53,540
..مع ذلك -
مع ذلك الإيرلنديون مؤيدوا التسوية, والملك يريدون لنفس الشخص أن يموت-

79
00:04:54,020 --> 00:04:55,440
هل أنا محق؟

80
00:05:17,800 --> 00:05:21,450
لماذا هو ؟-
هل سألت عن السبب في حرب (فرنسا) ؟-

81
00:05:21,520 --> 00:05:25,840
نعم
إنها الإجابة نفسها ,,لـسبب ما -

82
00:05:32,840 --> 00:05:35,150
لماذا أنا ؟

83
00:05:35,200 --> 00:05:37,520
لسبب ما -
لسبب ما -

84
00:05:40,780 --> 00:05:44,500
..في حال وجد أحدهم,أنني متورط بهذا
فـسيتم اعتباره فعلا اجراميا

85
00:05:44,960 --> 00:05:46,790
لا سياسيا

86
00:05:46,840 --> 00:05:50,470
كلا ,عليك ألا تخشى التورط في القتل

87
00:05:50,520 --> 00:05:54,390
لأنني سأتأكد من عدم تورطك بهذا أبدا

88
00:05:54,540 --> 00:05:57,870
ستحظى بـحصانة كاملة بعد أن تقع الواقعة

89
00:05:58,060 --> 00:06:02,060
ولكن خلال التنفيذ, لن تحظى بمساعدة عملاء المخابرات

90
00:06:02,100 --> 00:06:04,200
ولا يجب تبيان تورطنا

91
00:06:05,720 --> 00:06:09,190
لقد تم اختيارك يا سيد (شيلبي)

92
00:06:09,580 --> 00:06:11,030
و ليس لديك خيار حقا

93
00:06:11,080 --> 00:06:13,390
الرفضُ يعني قتلك

94
00:06:13,440 --> 00:06:17,060
و رجلُك هنا لن يذرف أي دمعة
بينما ينظر في الإتجاه المعاكس

95
00:06:22,060 --> 00:06:24,470
..مع ذلك

96
00:06:24,710 --> 00:06:26,320
أنا أرفض

97
00:06:32,540 --> 00:06:34,600
سيد (شيلبي)

98
00:06:40,100 --> 00:06:43,230
ماذا عن رخصة تصديرك يا سيد (شيلبي) ؟

99
00:06:43,280 --> 00:06:45,720
عقدت صفقة مع السيد (تشريتشل)

100
00:06:50,880 --> 00:06:54,110
ذو اللسان المتسلط
(دونال هنري) ,إنه جاسوس

101
00:06:54,160 --> 00:06:57,270
إنه يعمل مع قوات غير نظامية
ضد الإيرلنديين المؤيدين للتسوية

102
00:06:57,320 --> 00:06:59,550
إنه يقوم بنقل كل حرف إليهم

103
00:06:59,600 --> 00:07:00,830
لا ,هذا مستحيل

104
00:07:00,880 --> 00:07:03,670
كلاهما تمت مراقبتهم أمنيا من قِبل رجال قسمي

105
00:07:03,720 --> 00:07:06,310
لدي رجال في أماكن ,لا يستطيع رجالك الذهاب إليها

106
00:07:06,360 --> 00:07:12,580
دونال هنري) يقابل معارضي التسوية في الغرفة الخلفية)
من حانة (ماذر ريد كاب)في (سولتلي), وأحيانا مرتين في الأسبوع

107
00:07:13,780 --> 00:07:16,470
هولاء الإيرلنديون الأعداء هم اخوة و أقرباء

108
00:07:16,520 --> 00:07:19,360
أنت تخطو إلى عالمٍ لا تستطيع فهمه

109
00:07:22,640 --> 00:07:26,870
إن كان ما تقوله صحيحا ,سيتم التعامل معه

110
00:07:26,920 --> 00:07:32,060
أحضر لي دليلا أن الجاسوس ميّت
و سيكون لدينا صفقة

111
00:07:38,940 --> 00:07:42,020
" مدينة (كامدن) "

112
00:07:48,440 --> 00:07:51,120
سيد (شيلبي) -
الفتى (بيلي)-

113
00:07:59,280 --> 00:08:01,160
انصرف الآن

114
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
حسنٌ يا فتية ,لنبدأ

115
00:09:30,320 --> 00:09:32,190
سحقا لك

116
00:09:32,240 --> 00:09:34,080
! (ماريو)

117
00:09:35,500 --> 00:09:37,160
! (ماريو)

118
00:09:44,320 --> 00:09:46,710
! (ماريو)

119
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
تعال هنا

120
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
أيام (سابيني) قد ولّت

121
00:09:56,880 --> 00:09:58,560
أنا من سيحميك الآن

122
00:10:01,440 --> 00:10:03,070
اصمت

123
00:10:03,120 --> 00:10:05,360
توقف عن الأنين

124
00:10:07,120 --> 00:10:10,430
..طبقا لشفرتي الحادة

125
00:10:10,480 --> 00:10:13,590
...وبضع شكاوٍ من الجيران

126
00:10:13,640 --> 00:10:16,940
عن الموسيقى الشنيعة اللعينة

127
00:10:21,860 --> 00:10:24,750
أتريد اخبارهم , أم أقوم أنا باخبارهم؟

128
00:10:24,800 --> 00:10:28,360
هذا المكان ,تحت ادارة جديدة

129
00:10:34,040 --> 00:10:37,590
بأمر من الـ(بيكي بلايندرز)

130
00:12:24,550 --> 00:12:26,040
أجل؟

131
00:12:27,580 --> 00:12:28,990
هناك من يريد رؤيتك سيد (شيلبي)

132
00:12:29,040 --> 00:12:31,910
قال أنه هنا
"بخصوص منصب "كاتب الحسابات

133
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
أرسليه

134
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
من هنا سيدي-
شكرا -

135
00:12:43,520 --> 00:12:44,960
(مايكل)

136
00:12:47,360 --> 00:12:49,000
المكان الشاغر تم ملئه

137
00:12:51,840 --> 00:12:54,620
ليس وفقا لما ذكرته جريدة هذا الصباح

138
00:13:02,120 --> 00:13:04,100
في المدرسة كنت الأكثر تفوقا في الرياضيات بين الطلاب

139
00:13:04,470 --> 00:13:09,100
و أخذت دروسا ليلية في المحاسبة
(بـكلية (ويستر) بجامعة (اوكسفورد

140
00:13:09,940 --> 00:13:12,860
أمي قالت أنك حظيت بستة موظفي حسابات مختلفين
في الأشهر الستة السابقة

141
00:13:15,200 --> 00:13:19,000
عندما يرى رجال محترمون,الأشياء الأخرى
التي تفعلها ,,فـهم يغادرون

142
00:13:20,760 --> 00:13:24,520
..ولكنني مثل (ليزي) بالخارج
أعلم ما تفعله مسبقا

143
00:13:26,800 --> 00:13:30,230
أمي قالت أنك تريد أن يصبح ربحك قانونيا خلال سنتين بنسبة
,80%

144
00:13:30,500 --> 00:13:33,100
ثلاث سنين-
أستطيع المساعدة -

145
00:13:34,160 --> 00:13:39,030
أنا عليم بالمجال القانوني و الغير قانوني
أنت تعلم أنني جدير بالثقة

146
00:13:39,330 --> 00:13:42,580
أريد مساعدتك يا (تومي) ليصبح ربحك قانونيا

147
00:13:45,400 --> 00:13:46,940
وتفعل الصواب

148
00:13:51,380 --> 00:13:52,920
أريد الفخر بهذه العائلة

149
00:14:00,470 --> 00:14:02,260
أتعلم (بولي) أنك هنا يا (مايكل)

150
00:14:04,620 --> 00:14:07,180
سأبلغ الثامنة عشر في الجمعة المقبل
أنا أذهب حيث أريد

151
00:14:22,860 --> 00:14:24,400
اتصل بوالدتك

152
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
حظا سعيدا

153
00:14:37,810 --> 00:14:39,700
لم نفتح لجمع مكاسب الرهانات بعد

154
00:14:40,180 --> 00:14:42,120
أنا هنا لرؤية (توماس شيلبي)

155
00:14:47,380 --> 00:14:49,270
لدي موعد

156
00:14:49,320 --> 00:14:50,960
ادخلي

157
00:15:04,140 --> 00:15:07,780
أنا (مي كارليتون)-
سيد (شيلبي) يحظى باجتماعاته في مكتبه الآخر -

158
00:15:10,040 --> 00:15:12,700
هذا هو العنوان الذي منحني إياه

159
00:15:13,140 --> 00:15:16,550
أعطاك هذا العنوان ؟ -
قال أنه وكر مقامرة -

160
00:15:17,020 --> 00:15:18,590
أخبرته أنني لطالما أردت رؤية واحد

161
00:15:18,640 --> 00:15:20,950
بما أنني أقرأ عنهم في الصحف

162
00:15:21,000 --> 00:15:23,380
بسبب الفضيحة في جريدة (التلغراف) مؤخرا

163
00:15:23,920 --> 00:15:27,140
على كل حال,قال أن بإمكاني المجيء وإلقاء نظرة

164
00:15:29,960 --> 00:15:31,390
والآن أشعر بأنني غبية قليلا

165
00:15:31,440 --> 00:15:34,110
لأنني أتيت مبكرا وهو قد تأخر
ليس لدي فكرة كيف أتصرف

166
00:15:34,160 --> 00:15:35,520
في وكر مقامرة؟

167
00:15:37,970 --> 00:15:39,580
سأنتظر في السيارة

168
00:15:40,900 --> 00:15:44,470
إن فتحت الباب مجددا
جميعهم سيريدون الدخول

169
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
كـالذباب

170
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
من تكونين؟

171
00:15:53,080 --> 00:15:54,830
من أكون؟

172
00:15:54,880 --> 00:15:56,360
بالنسبة لـ(توماس)

173
00:15:58,000 --> 00:16:01,660
سأقوم بتدريب حصان سباقه,استعدادا لسباق (ايبسوم)

174
00:16:02,800 --> 00:16:04,620
تجيدين التعامل مع الأحصنة ؟

175
00:16:05,320 --> 00:16:07,910
أجل, ماذا عنك؟

176
00:16:07,960 --> 00:16:09,240
أمتطي منذ الصغر

177
00:16:10,640 --> 00:16:13,400
نمت في معلف الدواب عندما كنت طفلة

178
00:16:15,280 --> 00:16:17,150
أنا أمتطي منذ الصغر أيضا

179
00:16:20,850 --> 00:16:24,660
هناك سيارة (رايلي) رائعة بالخارج و لا أحد يراقبها

180
00:16:24,720 --> 00:16:28,800
(جون) ,هذه المرأة قالت أنها تدرب حصان (تومي)

181
00:16:32,680 --> 00:16:34,180
أخبرنا الكثير عنكِ

182
00:16:36,610 --> 00:16:38,140
لا تعلم أين هو ,صحيح؟

183
00:16:41,720 --> 00:16:44,140
آسف على تأخري ,طرأت مسألة عائلية

184
00:16:44,340 --> 00:16:46,020
ايزمي) ابقي الباب مغلقا لدقيقة)

185
00:16:46,150 --> 00:16:48,920
حسنٌ (توماس) -
سأريك الأنحاء -

186
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
إذن, تفضلي

187
00:17:10,120 --> 00:17:12,200
هذا مكتب أخي (آرثر)

188
00:17:16,950 --> 00:17:18,880
هناك مكتب أخي (جون)

189
00:17:18,960 --> 00:17:21,680
حيث نسجّل الفرسان و الأحصنة

190
00:17:24,700 --> 00:17:27,360
إنه مكشوف للغاية ,ماذا عن الشرطة؟

191
00:17:28,680 --> 00:17:30,020
ماذا عنهم؟

192
00:17:32,360 --> 00:17:35,780
عندما قدتُ سيارتي إلى منطقة (سمول هيث)
ظننت أنني سأتعرض للقتل

193
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
بعدها ذكرتُ اسمك

194
00:17:39,200 --> 00:17:42,060
استقبلوني وكأنني ذاهبة لرؤية ملك

195
00:17:44,680 --> 00:17:47,520
أتيتي هنا لأخذ فَرسي صحيح؟-
صحيح -

196
00:18:03,040 --> 00:18:04,670
تبدو في حالة ممتازة جدا

197
00:18:04,720 --> 00:18:07,070
نظرا لكونها لا تخرج لمضمار السباق

198
00:18:07,120 --> 00:18:09,030
(كيرلي) هو أفضل مربي خيول في (إنجلترا)

199
00:18:09,080 --> 00:18:11,670
لدي رجل يُدعى (ميكي) قد يعارضك في هذا

200
00:18:11,720 --> 00:18:14,230
أجل ,ولكن (كيرلي) نصفُ حصانٍ بذاتهِ

201
00:18:14,280 --> 00:18:16,470
إنها مباركة ,مباركة للغاية

202
00:18:16,520 --> 00:18:18,260
إنها أصيلة

203
00:18:18,480 --> 00:18:21,590
لكنني أفضّل الحصول على مهر ملوّن
فالدماء المتجانسة أقوى

204
00:18:21,640 --> 00:18:22,980
ليس للفوز في الديربي يا (كيرلي)

205
00:18:23,030 --> 00:18:25,750
لا أحبهم أن يتسابقوا يا (تومي)
ليس بالطريقة التي يعاملونهم بها

206
00:18:25,800 --> 00:18:28,520
إنها ملكك-
شكرا -

207
00:18:32,120 --> 00:18:34,020
إنه يحزن عندما يغادر أحد الأحصنة

208
00:18:34,640 --> 00:18:37,870
متى ستأتي الشاحنة ؟ -
منتصف النهار -

209
00:18:37,920 --> 00:18:40,830
ربما لديك وقت لأخذ السيدة إلى حانة (غاريسون)

210
00:18:41,060 --> 00:18:43,200
أرِها المنتجع و المقهى

211
00:18:45,220 --> 00:18:47,220
أحبذ هذا,لمَ لا؟

212
00:18:53,520 --> 00:18:57,070
أصلحناها للتو,كان هنالك حريق

213
00:18:57,120 --> 00:18:58,670
..إنها

214
00:18:58,720 --> 00:18:59,740
أجل

215
00:19:01,240 --> 00:19:02,720
ماذا تشربين؟

216
00:19:03,960 --> 00:19:05,620
(الوقت مبكر ولكن مشروب (الجن

217
00:19:22,560 --> 00:19:24,300
يا إلهي, مخلوطا بشيء آخر

218
00:19:26,920 --> 00:19:28,300
مثل ماذا؟

219
00:19:29,960 --> 00:19:31,300
..ماء (التونيك) أو

220
00:19:34,520 --> 00:19:37,620
لدينا (كورديال)

221
00:19:40,020 --> 00:19:41,680
..الكأس مملوءة ولكن

222
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
أتريدين مضاجعتي يا سيدة (كارليتون) ؟

223
00:19:57,160 --> 00:19:58,500
..ربما لأنني

224
00:19:59,620 --> 00:20:02,080
ربما لأنني أمثل شيئا بالنسبة لكِ

225
00:20:04,120 --> 00:20:08,900
علينا التحدث في هذا قبل أن يبدأ تأثير الخمر علينا

226
00:20:12,030 --> 00:20:13,920
لديك حصان

227
00:20:15,820 --> 00:20:18,190
أجل ,لدي حصان

228
00:20:18,380 --> 00:20:20,660
الحصان, هو سبب وجودي

229
00:20:22,200 --> 00:20:23,420
هو السبب الوحيد

230
00:20:24,160 --> 00:20:27,430
ولأنك تدفع لي الكثير من المال لقاء تدريبي حصانك

231
00:20:27,480 --> 00:20:29,310
لذلك أنا هنا

232
00:20:29,570 --> 00:20:30,640
السبب الوحيد

233
00:20:34,680 --> 00:20:35,220
جيد

234
00:20:37,320 --> 00:20:39,220
جيد ,لنشرب نخبا إذن

235
00:20:39,970 --> 00:20:42,040
نخب الحصان ,نخب الديربي

236
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
نخبك -
نخبك -

237
00:20:53,260 --> 00:20:55,040
إذن, هذا ما تقوله للنساء ؟

238
00:20:58,260 --> 00:21:00,670
فقط في حالة لم أعلم مرادهن

239
00:21:00,960 --> 00:21:02,760
ماذا إن لم يكن مرادهن المضاجعة؟

240
00:21:04,310 --> 00:21:05,540
إذن فالحياة بسيطة

241
00:21:06,700 --> 00:21:07,960
تريد حياة بسيطة؟

242
00:21:11,800 --> 00:21:14,900
هل أبدو كرجل يريد حياة بسيطة؟

243
00:21:16,100 --> 00:21:17,360
ماذا تريد اذن؟

244
00:21:20,000 --> 00:21:22,710
..مقابل ما أدفعه لك يا سيدة (كارليتون)

245
00:21:22,760 --> 00:21:27,540
أريد حصانا ,سأجني ثماره في سباق (ايبسوم)
عندما أراهن برهانان منفصلان

246
00:21:32,860 --> 00:21:35,790
..قبل أخذك بعين الإعتبار

247
00:21:36,140 --> 00:21:37,840
قمتُ بالتقصي عنك

248
00:21:39,680 --> 00:21:42,360
من الواضح أنه ,لا وجود لك

249
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
مسألة وجودي مشكوكٌ فيها

250
00:21:52,520 --> 00:21:54,440
الغجر لا يحبون سجلات الخدمة

251
00:21:55,960 --> 00:21:59,750
أنا لست غجريا
بالطريقة التي تعنيها

252
00:21:59,800 --> 00:22:01,720
ولكنك قمت بالتسجيل للخدمة في (فرنسا)

253
00:22:04,020 --> 00:22:06,230
كما أنني أرسلت اسمك إلى مكتب الحرب

254
00:22:06,280 --> 00:22:08,550
لدي أصدقاء هناك

255
00:22:09,020 --> 00:22:10,900
حصلت على وساميّ شجاعة

256
00:22:13,340 --> 00:22:16,320
هل يثير اعجابك هذا يا سيدة (كارليتون) ؟

257
00:22:21,100 --> 00:22:22,200
نادِني (مي)

258
00:22:29,420 --> 00:22:31,180
تشارلي) قال أن الشاحنة قد وصلت)

259
00:22:32,320 --> 00:22:33,420
شكرا (فين)

260
00:22:37,080 --> 00:22:40,760
أتعلم ,لا أدري بما تدعو حصانك حتى

261
00:22:42,380 --> 00:22:45,600
سيكون اسمه (سر غرايس)

262
00:22:47,930 --> 00:22:49,680
سر (غرايس)

263
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
أخبرته أنه لا يستطيع الحصول على الوظيفة

264
00:23:00,160 --> 00:23:02,790
"قال : "حسنا,سأنتقل إلى (لندن) اذن

265
00:23:03,040 --> 00:23:06,680
قلت أنني لن أقبل الابتزاز , "لا" تعني لا

266
00:23:08,160 --> 00:23:12,470
حسن, هذا يلخّص الأمر إذن

267
00:23:12,610 --> 00:23:14,860
سأمنح الوظيفة للمرشحين الأخرين

268
00:23:15,570 --> 00:23:17,350
إنه مؤهل أكثر منهم على أي حال

269
00:23:17,400 --> 00:23:21,190
مايكل) تدرّب عند مؤسسة (سيتي و غيلدز) التعليمية لمدة ستة أشهر)

270
00:23:21,240 --> 00:23:24,230
أجل ,ولكنه ليس عليم بالسباقات يا (بول)

271
00:23:24,280 --> 00:23:27,750
إنه عليم بالأحصنة ,لا بالسباقات

272
00:23:27,800 --> 00:23:29,990
الولد الآخر, عليم بالسباقات

273
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
إنه جيد ,يتعلم بسرعة

274
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
ماذا إن غادر (مايكل) حقا ؟

275
00:23:38,720 --> 00:23:40,910
عليك أن تدعيه يذهب يا (بول)

276
00:23:40,960 --> 00:23:43,630
سيحصل على وظيفة في مكتب في(لندن)

277
00:23:43,680 --> 00:23:46,110
أنا واثق أنه سيراسلك

278
00:23:46,160 --> 00:23:47,660
ألقى خطابا مهما

279
00:23:47,700 --> 00:23:51,100
عن رغبته في مساعدتك في بناء عمل محترم

280
00:23:52,240 --> 00:23:54,260
إنه مثل أبيه,بإمكانه جعلي أن أبكي

281
00:23:54,370 --> 00:23:56,500
هناك قطارات تتوجه إلى (لندن)

282
00:23:57,460 --> 00:23:59,020
إذن سأدعه يغادر فحسب؟

283
00:23:59,330 --> 00:24:01,280
سيعود كل شهر تقريبا

284
00:24:02,880 --> 00:24:04,830
..إلا إن قابل فتاة

285
00:24:04,880 --> 00:24:06,720
عندها ,من يعلم

286
00:24:12,080 --> 00:24:14,020
يا إلهي

287
00:24:15,360 --> 00:24:17,030
أنت تريده أن يقوم بهذه الوظيفة

288
00:24:17,080 --> 00:24:20,080
بولي) أنا أريد ما تريدينه)

289
00:24:21,760 --> 00:24:26,220
ماذا عن المرشحين المؤهلين الأخرين؟

290
00:24:28,260 --> 00:24:30,280
حسنٌ ,لقد كذبت ,لا يوجد مرشحين

291
00:24:34,640 --> 00:24:36,020
كم ستدفع؟

292
00:24:37,940 --> 00:24:40,630
السعر الذي في الاعلان -
بالطبع لا -

293
00:24:40,680 --> 00:24:42,740
ثلاث جنيهات
بالطبع لا -

294
00:24:44,020 --> 00:24:46,790
3.6 -
4 -

295
00:24:46,840 --> 00:24:48,360
أربعة إذن

296
00:24:54,000 --> 00:24:56,470
أنا أحبه يا (توم)-
أعلم -

297
00:24:56,520 --> 00:24:59,670
..لهذا سأبقيه بعيدا عن أعمالنا القديمة

298
00:24:59,720 --> 00:25:02,120
و سأوليه الأعمال الجديدة ,موافقة ؟

299
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
موافقة

300
00:25:14,240 --> 00:25:17,550
حسنا (فين) لديك خياران ,الشراب الخفيف أم الخفيف؟-
الخفيف -

301
00:25:17,860 --> 00:25:20,110
الخفيف

302
00:25:20,980 --> 00:25:22,680
ها هو ,انظر

303
00:25:26,920 --> 00:25:28,470
عيد مولد سعيد يا (مايكل)

304
00:25:28,520 --> 00:25:31,430
ثمانية عشر سنة,أنت رجل اليوم

305
00:25:31,480 --> 00:25:33,380
أعطِه شرابا يا (جون)-
إليك يا فتى -

306
00:25:33,400 --> 00:25:36,710
وبعد هذا ,سنجد لك امرأة الليلة

307
00:25:36,760 --> 00:25:37,960
! (آرثر)

308
00:25:41,800 --> 00:25:43,540
(مايكل)

309
00:25:44,060 --> 00:25:45,540
ما هذا ؟

310
00:25:45,760 --> 00:25:47,580
حتى لا تتأخر عن العمل

311
00:25:52,010 --> 00:25:54,430
مرحبا بك في مجال عملنا يا (مايكل)

312
00:25:54,480 --> 00:25:57,150
مرحبا بك في مجال العمل

313
00:25:57,200 --> 00:25:59,910
هيا , لنجعله يثمل ,تعال هنا

314
00:26:00,070 --> 00:26:01,060
حسنٌ ,(ويسكي)

315
00:26:01,110 --> 00:26:05,350
لا (ويسكي) ,لديه عمل غدا
امنحه شرابا خفيفا فقط

316
00:26:05,400 --> 00:26:08,310
نخب -
نخب (مايكل) -

317
00:26:08,360 --> 00:26:09,960
نخب (مايكل)

318
00:26:27,410 --> 00:26:28,840
هل أنت بخير؟

319
00:26:37,340 --> 00:26:39,630
ما الأمر ,نحن فقط ؟-
نحن فقط -

320
00:26:39,940 --> 00:26:41,160
هل نحن نحتفل ؟

321
00:26:42,800 --> 00:26:44,200
تذوقوا هذا

322
00:26:59,540 --> 00:27:00,790
ما رأيك يا (آرثر) ؟

323
00:27:00,840 --> 00:27:04,270
إنه جيد المذاق
بضاعة ممتازة للغاية

324
00:27:04,320 --> 00:27:06,030
أفخم من مستوى (غاريسون)

325
00:27:06,380 --> 00:27:09,440
ربما يمكننا نقله للأغنياء في نادي (عدن)

326
00:27:10,480 --> 00:27:12,470
لماذا ؟ ما هي؟

327
00:27:12,520 --> 00:27:14,280
إنها جزء من بضاعة مصدرة

328
00:27:16,060 --> 00:27:18,790
لدينا الآن مستودع آمن في مدينة (كامدن)

329
00:27:18,840 --> 00:27:21,790
وممر عبور آمن إلى حوض (بوبلار)

330
00:27:21,840 --> 00:27:23,710
لذا في صباح يوم الإثنين

331
00:27:24,020 --> 00:27:26,180
سنقوم بإرسال أول صناديق مصدرة لنا

332
00:27:26,700 --> 00:27:30,110
صناديق قطع غيار لسيارات (رايلي)

333
00:27:30,450 --> 00:27:33,020
سيتم إرسالها إلى (هاليفاكس) بمقاطعة (نوفا سكوشا) بـ(كندا)

334
00:27:33,380 --> 00:27:34,980
حيث هناك حظر كحول

335
00:27:36,320 --> 00:27:39,070
حيث هناك حظر كحول

336
00:27:39,120 --> 00:27:40,820
في جميع أنحاء (كندا) و (أمريكا)

337
00:27:41,380 --> 00:27:44,510
الناس يصنعون الخمور في أحواض استحمامهم

338
00:27:44,560 --> 00:27:49,460
ولكن الأغنياء في (نيويورك) و (تورنتو) و (بوسطن)

339
00:27:49,660 --> 00:27:52,510
سيدفعون أموال طائلة لقاء البضائع الممتازة

340
00:27:52,560 --> 00:27:56,750
..إذن في يوم الاثنين ,بضاعة شركة (شيلبي) ستحوي

341
00:27:57,420 --> 00:27:59,750
ألفا من قطع كاريراتير لمحركات سيارات (رايلي)

342
00:27:59,800 --> 00:28:03,870
..ولكن تحتها ,سيكون هناك خمس مئة قارورة مخبئة

343
00:28:03,920 --> 00:28:08,680
من أجود أنواع الـ(سكوتش) ذات الشعير الخالص

344
00:28:11,600 --> 00:28:15,620
و نحن (آل شيلبي) لدينا رخصة مضمونة من وزير الامبراطورية بنفسه

345
00:28:16,340 --> 00:28:18,790
ما يعني أن بضائعنا لن يتم تفتيشها

346
00:28:18,840 --> 00:28:21,830
و يا (بولي) كل (الوسكي) سيتم تعبئته في الميناء

347
00:28:21,880 --> 00:28:25,670
ليستطيع (مايكل) كتابة الحسابات بدون أن يكون متورطا

348
00:28:25,720 --> 00:28:29,270
..كما كنت أخبركم جميعا منذ عام الآن

349
00:28:29,320 --> 00:28:30,940
السيارات هي المستقبل

350
00:28:32,400 --> 00:28:34,860
" مدينة (كامدن) "

351
00:28:34,880 --> 00:28:37,630
إذن كيف حياتك يا (توم) ؟

352
00:28:37,680 --> 00:28:40,350
في علو يا (جوني) في علو

353
00:28:40,400 --> 00:28:43,780
ولكن يا (توم) بجديّة,كيف هي ؟

354
00:28:43,960 --> 00:28:47,070
تعلم أنني أكره رؤيتك أعزبا حتى الآن

355
00:28:47,300 --> 00:28:50,710
لدي قريبة جميلة ,ستحوّل حياتك إلى جحيما

356
00:28:50,760 --> 00:28:52,150
أنت تستحقها

357
00:28:54,660 --> 00:28:57,480
لم نحظ  بزواج جيد منذ فترة

358
00:29:00,040 --> 00:29:02,390
هل ألقيتَ نظرة على هذه الصناديق يا (جوني) ؟

359
00:29:02,440 --> 00:29:06,380
لمَ سأنظر إلى قطع السيارات يا (تومي) إن لم يكن لدي سيارة حتى؟

360
00:29:09,030 --> 00:29:11,990
الثقة في العائلة شيء جيد صحيح؟

361
00:29:12,340 --> 00:29:14,950
أصبحت لا أعد الصناديق حتى

362
00:29:15,100 --> 00:29:17,060
25صندوقا أصبحت 24

363
00:29:17,140 --> 00:29:17,920
إذن فهي
24صندوقا

364
00:29:18,100 --> 00:29:21,830
تعلم أنني لا أجيد التعامل مع الأرقام يا (توم)

365
00:29:21,880 --> 00:29:25,500
إن أصبحت الـ 24 , 23

366
00:29:26,000 --> 00:29:28,140
عندها هناك ضريبة

367
00:29:28,600 --> 00:29:30,340
نحن لا ندفع الضرائب

368
00:29:31,140 --> 00:29:32,240
لا يا (توم)

369
00:29:34,300 --> 00:29:35,720
رجل طيب

370
00:29:45,200 --> 00:29:47,150
وضعت بابا حديديا للحماية

371
00:29:47,200 --> 00:29:50,110
و وضعنا أعمدة حديدية على النوافذ و نافذة السقف

372
00:29:50,160 --> 00:29:54,030
جيد -
إذن مالذي تحتفظ به هنا يا (تومي) ؟-

373
00:29:54,080 --> 00:29:56,680
الإغراء يا (بيلي) ,,الإغراء

374
00:30:10,680 --> 00:30:12,760
صباح الخير يا (آرثر) كنت أمر فحسب

375
00:30:18,250 --> 00:30:20,310
أعتقد أنني واقع في الغرام

376
00:30:21,300 --> 00:30:22,360
شراب

377
00:30:28,340 --> 00:30:29,680
لا تعلم أين تبحث

378
00:30:31,540 --> 00:30:32,520
ويسكي) يا (تومي) ؟)

379
00:30:33,640 --> 00:30:35,430
لا , هناك طريق طويل ينتظرني

380
00:30:35,480 --> 00:30:36,950
ستعود إلى المنزل ؟

381
00:30:37,620 --> 00:30:40,710
أجل , أخيرا

382
00:30:40,760 --> 00:30:42,080
نخب (بيرمنغهام)

383
00:30:47,720 --> 00:30:49,000
ما هذا ؟

384
00:30:51,380 --> 00:30:52,350
زيتون

385
00:30:52,400 --> 00:30:54,000
أجل ,إنه مخلوط

386
00:30:56,100 --> 00:30:57,390
..إنه زيتون

387
00:30:57,440 --> 00:31:01,660
مع قطع بصل لعين و أشياء

388
00:31:03,680 --> 00:31:05,000
هذا هو

389
00:31:07,040 --> 00:31:09,500
600,لقد أخذنا
باوند من الزيتون

390
00:31:10,390 --> 00:31:12,560
أجل مع القليل من البصل

391
00:31:20,140 --> 00:31:21,440
أخبرتك يا (آرثر)

392
00:31:24,150 --> 00:31:27,830
التجّار يبيعون الكوكايين ونحن نأخذ حصتنا منهم

393
00:31:27,880 --> 00:31:30,030
نحن لا نبيع مباشرة

394
00:31:30,580 --> 00:31:32,220
وزارة الداخلية تتهاوى

395
00:31:32,280 --> 00:31:33,620
..ولا أريد لهذا

396
00:31:33,700 --> 00:31:36,680
أن يفسد بقية الأشياء هل تفهم ؟

397
00:31:38,260 --> 00:31:39,950
أنا أفهم

398
00:31:40,230 --> 00:31:42,520
كم من تلك الـ 600 قد خرجت من جيبك ؟

399
00:31:50,560 --> 00:31:52,190
الأمر تحت السيطرة

400
00:31:52,240 --> 00:31:55,280
وضعتك هنا لأن الناس يخافون منك يا (آرثر)

401
00:31:57,520 --> 00:32:01,300
ولكن إن لم تستقيم ,سيحين دور (جون) في (لندن)

402
00:32:02,500 --> 00:32:04,310
لا حاجة لذلك

403
00:32:04,780 --> 00:32:05,980
بإمكاني التعامل مع الأمر

404
00:32:07,580 --> 00:32:08,720
إنه تحت السيطرة ؟

405
00:32:10,260 --> 00:32:11,320
إنه تحت السيطرة

406
00:32:21,360 --> 00:32:23,240
ولكنه ربح ضخم صحيح ؟

407
00:32:27,160 --> 00:32:28,640
إنه يحدث يا (توم)

408
00:32:31,720 --> 00:32:32,920
جيد

409
00:32:34,220 --> 00:32:35,160
جيد

410
00:32:40,480 --> 00:32:42,120
استقم أيها الجندي

411
00:32:54,640 --> 00:32:56,760
أجل سيدي ,الرقيب الأول

412
00:33:26,180 --> 00:33:27,240
ماذا لديك هنا ؟

413
00:33:28,940 --> 00:33:31,080
آسف ,أنا ضائع هنا

414
00:33:32,860 --> 00:33:35,880
أجل,حسنٌ لا تستطيع التوقف هنا ,تقدم

415
00:33:45,560 --> 00:33:47,520
,23ثانية للإستجابة

416
00:33:56,480 --> 00:33:59,160
لا بأس يا (ايدا) ,إنه صديقي (أندرو)

417
00:34:05,380 --> 00:34:07,150
أنا أبحث عن (ايدا)

418
00:34:07,200 --> 00:34:08,560
من أنت ؟

419
00:34:16,360 --> 00:34:17,710
(ايدا)

420
00:34:17,940 --> 00:34:19,470
طرحتُ عليك سؤالا

421
00:34:19,520 --> 00:34:21,430
لا بأس يا (جيمس)

422
00:34:21,480 --> 00:34:23,670
هذا أخي

423
00:34:23,720 --> 00:34:24,990
من هو ؟

424
00:34:25,040 --> 00:34:26,390
إنه يستأجر غرفة

425
00:34:26,440 --> 00:34:28,230
أنتِ بحاجة إلى ايجار الغرف؟

426
00:34:28,280 --> 00:34:30,110
في الواقع إنها لا تطالب بالإيجار

427
00:34:30,540 --> 00:34:33,040
إنه كاتب,,هذا يعني أنه مفلس

428
00:34:35,760 --> 00:34:37,230
تستيقظين في وقت متأخر هذه الأيام يا (ايدا)

429
00:34:37,280 --> 00:34:38,820
لأنني أنام في وقت متأخر

430
00:34:39,000 --> 00:34:40,950
حقا؟ أين (كارل) ؟

431
00:34:41,000 --> 00:34:42,560
ماذا تريد يا (تومي) ؟

432
00:34:44,820 --> 00:34:47,710
..يا إلهي ,قبل أن تمعن النظر به وكأنك تريد خياطة بدلة زفاف له

433
00:34:47,760 --> 00:34:49,430
..إنه ليس مهتما بي

434
00:34:49,480 --> 00:34:51,780
أو بالفتيات من أي نوع -
! (ايدا) -

435
00:34:51,910 --> 00:34:53,390
ماذا ؟ (تومي) لن يحكم عليك

436
00:34:53,580 --> 00:34:55,720
إنه واثق تماما أنه لن يذهب للشرطة

437
00:34:57,260 --> 00:34:59,190
انظري, سأذهب لأرتدي ملابسي

438
00:34:59,490 --> 00:35:00,950
(جيمس)

439
00:35:01,140 --> 00:35:02,710
أنا (توماس)

440
00:35:03,240 --> 00:35:04,440
سررت بلقائك

441
00:35:08,180 --> 00:35:10,820
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة مع أختي من فضلك ؟

442
00:35:12,000 --> 00:35:13,400
أجل بالطبع

443
00:35:22,020 --> 00:35:24,310
إذن,هل يعلم مستأجركِ اسمك؟

444
00:35:24,360 --> 00:35:26,070
أجل, (ثورن)

445
00:35:26,620 --> 00:35:29,030
أتظنني سأخبر احدا آخر بشيء خلافه ؟

446
00:35:29,340 --> 00:35:32,270
أخباركم يا فتية (بيرمنغهام) منتشرة في كل الصحف

447
00:35:32,580 --> 00:35:34,860
دفعة واحدة أخرى و ستصبح قانونيا ؟

448
00:35:34,980 --> 00:35:38,710
مجرد حاجز واحد لتستطيع المرور وبعدها ستستقيم؟

449
00:35:38,760 --> 00:35:40,190
في الواقع نعم

450
00:35:41,480 --> 00:35:43,420
شخصيا ,أرى الأمر مضحكا جدا

451
00:35:43,570 --> 00:35:46,500
الرجال أمثالك أصبحوا مألوفين هنا

452
00:35:46,640 --> 00:35:50,030
لا يوجد حزب مجتمع سياسي في (لندن) مكتمل بلا رجل عصابات

453
00:35:50,080 --> 00:35:51,900
ليصاب الفتيات بالدوّار من شدة اعجابهم به

454
00:35:53,320 --> 00:35:56,160
على كل حال,ماذا تريد ؟

455
00:35:57,590 --> 00:35:59,780
ليس لدي أي أطفال يا (ايدا)

456
00:36:02,140 --> 00:36:04,880
لذا عليّ انشاء صندوق استئماني

457
00:36:06,440 --> 00:36:09,680
المستفيدون سيكونون أبناء (جون) و (كارل)

458
00:36:11,120 --> 00:36:15,140
ليستفيد (كارل) ,أحتاج توقيعك

459
00:36:18,340 --> 00:36:19,580
..لقد

460
00:36:19,940 --> 00:36:21,470
قمت بإنشاء حساب

461
00:36:21,520 --> 00:36:25,900
وسيتم تحويل المال ,في حالة وفاتي

462
00:36:27,640 --> 00:36:30,000
سأحضّرهم لحياة جديدة

463
00:36:37,400 --> 00:36:38,740
هل أنت مريض؟

464
00:36:39,180 --> 00:36:41,790
أنا أفعل ما قد يفعله أي رجل عادي

465
00:36:42,140 --> 00:36:43,880
أقوم بترتيب أولوياتي

466
00:37:13,540 --> 00:37:15,340
أتعلم أنهم سيستولون على نادي (عدن) ؟

467
00:37:15,430 --> 00:37:18,510
أعلم بشأن نادي (عدن) أجل

468
00:37:18,820 --> 00:37:20,700
هل كنت تعلم,, قبل أن يفعلوا ذلك؟

469
00:37:20,740 --> 00:37:23,750
لأن.. ذلك شخص مسؤول أليس كذلك؟

470
00:37:24,200 --> 00:37:26,550
الشخص العالِم بمجريات الأمور قبل حدوثها

471
00:37:26,740 --> 00:37:28,670
أعلم ما أعلمه

472
00:37:28,720 --> 00:37:33,590
إن لم تكن تعرف ,فأنت لا تعلم شيئا صحيح؟

473
00:37:33,980 --> 00:37:37,190
أكنت تعلم أنهم سيستولون على مضمار سباق (ويمبيلدون) للكلاب؟

474
00:37:37,240 --> 00:37:39,140
ومسارات سباق (هارينغاي) ؟

475
00:37:41,760 --> 00:37:46,300
تحدث حسنا ؟
أنا أريد سماعك باخلاص

476
00:37:46,380 --> 00:37:47,590
لقد فقدت السيطرة يا (آلفي)

477
00:37:47,640 --> 00:37:48,990
حقا؟

478
00:37:49,220 --> 00:37:50,480
الجميع يعلم

479
00:37:53,360 --> 00:37:56,480
تحدث إلي يا (آلفي) -
أتحدث إليك ؟ -

480
00:37:57,480 --> 00:38:00,510
حسنٌ ,سأتحدث إليك
سأخبرك بما جرى حسنا ؟

481
00:38:00,560 --> 00:38:02,260
ما حدث هو التالي

482
00:38:03,460 --> 00:38:07,510
طوال الوقت و أنت تتحدث عن اليهود القذرين

483
00:38:07,560 --> 00:38:10,900
طوال الوقت
يهود قذرون, يهود شحيحون

484
00:38:10,980 --> 00:38:13,430
أغطية قمامة قذرة-
الجميع يلقي الدعابات -

485
00:38:13,480 --> 00:38:16,270
الجميع يلقي الدعابات اللعينة

486
00:38:16,320 --> 00:38:18,710
لم أعلم أنك تفتقد لحس الفكاهة

487
00:38:18,760 --> 00:38:21,670
..وأنا لم أقم بذكر ذلك حسنا

488
00:38:21,720 --> 00:38:26,040
المشكلة الكبيرة التي لا يريد أحد مناقشتها

489
00:38:27,700 --> 00:38:28,860
انظر يا (آلفي)

490
00:38:29,000 --> 00:38:32,750
كم واحدا من كتّاب مراهناتي عملوا في سباق (ايبسوم)
في شهر مايو السابق؟

491
00:38:32,800 --> 00:38:34,550
لا أحد ,لا أحد

492
00:38:35,060 --> 00:38:36,060
ولا واحد

493
00:38:36,700 --> 00:38:40,500
..إذن لمجرد نكات لعينة و سباق (ايبسوم)

494
00:38:40,700 --> 00:38:43,910
قمت بدعوة قبيلة من الهمج إلى المدينة

495
00:38:43,960 --> 00:38:47,020
وقمت بفتح البوابات اللعينة

496
00:38:51,960 --> 00:38:54,590
أنا آسف مالذي تقوله يا صديقي؟

497
00:38:54,900 --> 00:38:56,080
..ما أقوله

498
00:38:57,580 --> 00:38:59,960
أنا آسف بشأن دعابات اليهود

499
00:39:01,160 --> 00:39:04,020
أتقول أنك آسف؟ -
أجل -

500
00:39:04,120 --> 00:39:06,860
أنت تتأسف بشأن دعابات اليهود ؟-
أجل -

501
00:39:07,170 --> 00:39:09,580
حقا ؟-
أجل -

502
00:39:09,640 --> 00:39:12,640
"أريد تدوين هذا ,قم بتدوين هذا, قال أنه "آسف

503
00:39:14,940 --> 00:39:16,630
و دوّن أيضا

504
00:39:17,090 --> 00:39:19,350
أن جميع كتّاب مراهناتي بإمكانهم العودة لسباق (ايبسوم)

505
00:39:19,400 --> 00:39:21,300
هو لم يقل ذلك -
من طلب رأيك ؟-

506
00:39:21,380 --> 00:39:22,220
لا

507
00:39:23,600 --> 00:39:24,630
, قم بتدوينه

508
00:39:25,400 --> 00:39:27,790
لا بأس , هيا

509
00:39:28,060 --> 00:39:29,580
آلفي) صديق قديم)

510
00:39:31,900 --> 00:39:33,280
صديقي

511
00:39:34,700 --> 00:39:36,710
..الآن ,اعترف

512
00:39:37,060 --> 00:39:40,390
(البيكي بلايندرز) خارجون عن السيطرة

513
00:39:40,700 --> 00:39:42,790
أجل إنهم خارجون عن السيطرة يا صديقي

514
00:39:42,840 --> 00:39:46,160
إنهم يأتون إلى القناة وينتشرون بسرعة جنونية

515
00:39:47,860 --> 00:39:49,880
إذن هم مشكلة الجميع الآن -
أجل -

516
00:39:50,980 --> 00:39:52,550
(آلفي)-
نعم؟ -

517
00:39:52,600 --> 00:39:56,590
أنا و أنت ,كنا نتشاجر منذ كنا في المدرسة -
أجل -

518
00:39:56,780 --> 00:40:01,140
صحيح ؟, ومع ذلك بقينا أصدقاء-
أجل -

519
00:40:01,250 --> 00:40:03,620
تعلم أن صداقتنا متذبذبة

520
00:40:05,000 --> 00:40:07,070
كيف يكون الحال عندما نكون أصدقاء ؟

521
00:40:07,120 --> 00:40:08,870
أفضل دائما يا صديقي

522
00:40:09,380 --> 00:40:10,600
قم بتدوين هذا

523
00:40:13,020 --> 00:40:14,190
إذن مالذي نفعله هنا ؟

524
00:40:14,240 --> 00:40:17,910
نقوم بتدوين نوع من الصفقات صحيح؟

525
00:40:17,960 --> 00:40:20,990
أجل صفقة مكتوبة -
صفقة مكتوبة , جيد -

526
00:40:21,040 --> 00:40:28,340
لمَ لا نناقش الحدود بين الإيطاليين و اليهود
بدءًا بإستحواذنا على طريق (فارينغدون)

527
00:40:28,640 --> 00:40:31,230
تريدون طريق (فارينغدون) ؟-
أجل طريق (فارينغدون) -

528
00:40:31,280 --> 00:40:32,750
إنه من تاريخنا العريق

529
00:40:32,800 --> 00:40:35,300
قم بتدوين (فارينغدون)-
كلا ,قم بتدوين طريق (كامدن) -

530
00:40:35,380 --> 00:40:37,230
طريق (فارينغدون) -
بل طريق (كامدن) -

531
00:40:37,280 --> 00:40:39,590
قم بتدوين (فارينغدون) ,(فارينغدون) -
بل (كامدن) -

532
00:40:39,640 --> 00:40:41,120
قم بتدوين طريق (كامدن)

533
00:40:42,740 --> 00:40:44,350
"قم بتدوين "السلام

534
00:40:44,760 --> 00:40:46,340
قم بتدوين السلام ,حسنُ

535
00:40:46,660 --> 00:40:50,920
بين اليهود و الإيطاليين

536
00:40:52,240 --> 00:40:54,190
..و الحرب

537
00:40:54,420 --> 00:40:56,120
ضد الغجر

538
00:41:20,320 --> 00:41:21,600
تبا

539
00:41:27,540 --> 00:41:29,380
سيد (توماس شيلبي) سيدتي

540
00:41:43,780 --> 00:41:44,880
منزل جميل

541
00:41:49,340 --> 00:41:50,990
أتريد (ويسكي) ؟

542
00:41:51,260 --> 00:41:52,630
من النوع الإيرلندي أم (سكوتش) ؟

543
00:41:53,060 --> 00:41:53,980
إيرلندي

544
00:42:00,930 --> 00:42:02,500
آسف لعد اخطارك بقدومي

545
00:42:02,550 --> 00:42:04,560
كنت ,بالجوار

546
00:42:06,100 --> 00:42:08,110
نحن لسنا على طريق (بيرمنغهام) تماما

547
00:42:08,160 --> 00:42:09,910
إنه منعطف بسيط

548
00:42:09,960 --> 00:42:11,540
ستّون ميلا, لقد تحققت

549
00:42:12,860 --> 00:42:14,440
يعتبر منعطفا صغيرا هذه الأيام

550
00:42:16,080 --> 00:42:17,940
إذن فانا منعطف صغير

551
00:42:18,920 --> 00:42:20,160
جيد

552
00:42:23,220 --> 00:42:24,830
حصانك ما زال بالخارج في المضمار

553
00:42:25,380 --> 00:42:26,790
ولكنني جعلت (ميكي) يحضّر التقرير

554
00:42:26,840 --> 00:42:29,360
بإمكانك قراءته الآن إذا أردت,وبعدها نذهب لمشاهدتها

555
00:42:37,720 --> 00:42:39,950
هل الاضاءة مناسبة لك لتقرأ؟

556
00:42:40,000 --> 00:42:41,280
أجل إنها مناسبة

557
00:42:43,880 --> 00:42:45,320
الوقت بدأ يتأخر

558
00:42:55,120 --> 00:42:57,060
ميكي) قال أنها تملك رئة فيل)

559
00:42:58,620 --> 00:43:01,420
إنها رشيقة جدا ,لكنها ترتد على الأرض الجافة

560
00:43:02,900 --> 00:43:04,320
آسفة, سأدعك تقرأ

561
00:43:07,300 --> 00:43:10,550
إذن تعتقدين أنها ستبرع في الأرض الملساء؟

562
00:43:10,820 --> 00:43:12,300
أجل, إن كان العشب رطبا

563
00:43:13,560 --> 00:43:15,360
هذا جيد لسباق (ايبسوم)

564
00:43:17,440 --> 00:43:20,040
هل يعتقد أنها ليست ندا لسباق (ايبسوم) ؟

565
00:43:21,240 --> 00:43:23,390
تحتاج الكثير من العمل

566
00:43:23,780 --> 00:43:25,560
مجلس ادارة السباق سيحتاج إلى اقناع

567
00:43:26,420 --> 00:43:29,760
أعتقد أن لديك بعض النفوذ -
أجل -

568
00:43:31,400 --> 00:43:34,120
هذا هو البرنامج المقترح للشهرين المقبلين

569
00:43:37,820 --> 00:43:39,430
كأسك فارغ

570
00:43:39,480 --> 00:43:40,960
لا بأس

571
00:43:43,340 --> 00:43:44,560
هل أنت جائع ؟

572
00:43:45,960 --> 00:43:47,940
أجل, قليلا

573
00:43:48,400 --> 00:43:49,720
أستطيع تحضير شيئا

574
00:43:51,080 --> 00:43:52,480
ألديك زيت محركات ؟

575
00:43:55,280 --> 00:43:58,120
قبل السفر إلى (بيرمنغهام) ,السيارة تحتاج إلى زيت

576
00:44:00,340 --> 00:44:01,900
أنا واثقة أن زوجي الراحل قد أبقى بعضا في المرآب

577
00:44:01,940 --> 00:44:04,390
يمكنني تكليف شخص بالمهمة

578
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
الليلة أم في الغد ؟

579
00:44:10,700 --> 00:44:13,520
نحن في زمن بعيد جدا ,منذ اعتاد الناس على المبيت

580
00:44:15,700 --> 00:44:17,510
خاصة عندما كانت السيارات مجرد عربات

581
00:44:17,560 --> 00:44:19,680
اعتاد الناس على المبيت طوال الوقت

582
00:44:21,040 --> 00:44:22,400
ولكنني أملك سيارة

583
00:44:24,440 --> 00:44:25,790
أجل

584
00:44:25,840 --> 00:44:28,070
..وأنتِ لديك

585
00:44:28,120 --> 00:44:29,680
زيت محركات ؟

586
00:44:30,960 --> 00:44:32,600
على الأرجح

587
00:44:35,000 --> 00:44:36,680
ولكن سيكون من غير المعتاد

588
00:44:38,960 --> 00:44:40,400
ماذا؟

589
00:44:42,080 --> 00:44:43,230
أن يمكث ضيف

590
00:44:43,280 --> 00:44:45,830
لدينا جناح كامل,يدعى جناح الضيوف

591
00:44:45,880 --> 00:44:47,320
..أنتم

592
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
لديكم جناح ضيوف

593
00:44:52,040 --> 00:44:53,560
حسنا

594
00:45:00,890 --> 00:45:02,100
(مي)

595
00:45:12,320 --> 00:45:13,820
خذي سيجارة

596
00:45:14,160 --> 00:45:15,800
شكرا

597
00:45:23,960 --> 00:45:25,880
تجاهل هذا ,لا بأس في الحقيقة

598
00:45:29,060 --> 00:45:31,560
وضعت جميع صور زوجي في درج و أغلقته

599
00:45:32,880 --> 00:45:35,400
و كأن هذا سيصنع فرقا

600
00:45:38,520 --> 00:45:41,000
أنا أشبه بحارس المنارة

601
00:45:45,180 --> 00:45:46,580
هنا بمفردي

602
00:45:48,860 --> 00:45:50,750
أحتفظ بلهيبه محترقا

603
00:45:50,800 --> 00:45:54,510
ولكن بالطبع, كلما رأى أحدهم منارة

604
00:45:55,100 --> 00:45:56,640
يبقون بعيدين صحيح ؟

605
00:46:08,400 --> 00:46:09,920
الآن ,ألديك خريطة ؟

606
00:46:13,600 --> 00:46:15,800
للمنزل,,ألديك خريطة ؟

607
00:46:18,120 --> 00:46:22,540
لأنني لن أكون قادرا على ايجاد طريقك في الظلام

608
00:46:26,740 --> 00:46:28,580
في منتصف الليل

609
00:46:29,560 --> 00:46:32,100
سأغادر جناحي

610
00:46:33,340 --> 00:46:34,740
وسأذهب لإيجادك

611
00:46:36,400 --> 00:46:39,470
و سأقوم بفتح باب غرفة نومك

612
00:46:39,520 --> 00:46:41,510
بدون أدنى صوت

613
00:46:41,740 --> 00:46:43,680
ولن تسمع الخادمات شيئا

614
00:46:44,920 --> 00:46:46,360
أنت لا تعرف الخادمات

615
00:46:49,040 --> 00:46:51,270
يسمعون سقوط الدبوس ؟

616
00:46:51,520 --> 00:46:54,580
إن تواجد رجل في المنزل,فهن يستمعن

617
00:46:55,380 --> 00:46:56,600
إنهم يتبادلن النوبات

618
00:46:57,760 --> 00:46:59,480
إذن دعيهم يستمعون

619
00:47:04,640 --> 00:47:08,630
إذن ,المعدل النهاريّ سبعة تشلن, الحمولة و التفريغ

620
00:47:08,680 --> 00:47:10,880
المعدل الليلي ثلاثة , المجموع عشرة

621
00:47:12,000 --> 00:47:14,070
لنذهب لإحتساء شراب

622
00:47:14,120 --> 00:47:15,470
لا أنا بخير

623
00:47:15,520 --> 00:47:17,070
هيا, إنه يوم دفع الرواتب

624
00:47:17,120 --> 00:47:18,830
الجميع يحتسي شرابا في هذا اليوم

625
00:47:18,880 --> 00:47:20,310
ليس أنا

626
00:47:20,360 --> 00:47:22,820
أتظن أن أمك لا تحتسي شرابا في يوم الدفع؟

627
00:47:23,360 --> 00:47:27,460
أتعتقد أن الرب لا يحتسي شرابا يوم الدفع ؟

628
00:47:29,260 --> 00:47:31,110
الوضع مشتعل هناك يا رجل

629
00:47:31,160 --> 00:47:34,190
النساء من شركة (بيرمنغهام) للأسلحة الصغيرة ,صدقا

630
00:47:34,240 --> 00:47:37,070
يتسكعون وحدهم ,بدون رجالهم هذه الأيام

631
00:47:37,120 --> 00:47:38,440
في مجموعات ثنائية وثلاثية الآن

632
00:47:39,980 --> 00:47:43,360
ميكي) إنهم يخرجون في مجموعات و يشترون شرابهم بنفسهم)

633
00:47:48,480 --> 00:47:52,640
حانة (ماركوز) هناك تتجمع موظفات شركة (بيرمنغهام) للأسلحة

634
00:47:56,680 --> 00:48:01,480
انظر, لن يخدمون رجلًا أسودا بدون فرد (شيلبي) بجانبه

635
00:48:06,640 --> 00:48:08,120
إذن أنت تستغلني ؟

636
00:48:11,240 --> 00:48:12,670
أجل

637
00:48:12,720 --> 00:48:14,080
هيا

638
00:48:21,760 --> 00:48:25,070
أخبرتك,أخبرتك أن المدينة أصابها الجنون

639
00:48:25,120 --> 00:48:26,760
النساء يخرجون بمفردهن الآن

640
00:48:30,160 --> 00:48:31,660
كأسان من الشراب الخفيف من فضلك

641
00:48:31,860 --> 00:48:33,710
سحقا لهذا ,نحن من أفراد (بيكي)

642
00:48:33,760 --> 00:48:35,160
كأسا (ويسكي)

643
00:48:43,660 --> 00:48:45,760
ستعتاد عليه ,عندها لن تستطيع التوقف

644
00:48:52,520 --> 00:48:54,830
لا أحتسي الشراب مع السود

645
00:48:54,880 --> 00:48:56,470
ها قد بدأنا

646
00:48:56,520 --> 00:48:58,830
بادي) إنهم مقبولون)

647
00:48:59,380 --> 00:49:00,550
ليسوا مقبولين بالنسبة لي

648
00:49:00,820 --> 00:49:02,590
لا أشرب في حانات تحوي السود

649
00:49:02,640 --> 00:49:03,960
غادر إذن

650
00:49:04,900 --> 00:49:07,550
انظر, أبي هو الواعظ هنا

651
00:49:07,600 --> 00:49:09,870
لديه صلات ,سل من تريد

652
00:49:09,920 --> 00:49:12,430
لا أكترث بمن يكون

653
00:49:12,480 --> 00:49:14,270
أخبرتك أن تنسى الأمر يا (بادي)

654
00:49:14,320 --> 00:49:17,060
و أنا أخبر هذا الأسمر أن يخرج من هنا

655
00:49:17,090 --> 00:49:18,380
أتعلم ماذا ,اغرب عن وجهي

656
00:49:18,450 --> 00:49:20,030
لا بأس يا (أشعياء) سنغادر

657
00:49:20,080 --> 00:49:22,360
سنذهب لحانة أقربائي -
أحب المكان هنا -

658
00:49:24,000 --> 00:49:25,840
أيها الزنجي اللعين

659
00:49:48,600 --> 00:49:50,380
(بادي) الولد الأبيض من (البيكي بلايندرز)

660
00:49:50,440 --> 00:49:52,560
إنه ابن (بولي شيلبي)

661
00:49:53,720 --> 00:49:57,550
إنه ابن (بولي شيلبي)
!هل أنت انتحاري لعين ؟

662
00:49:58,060 --> 00:49:59,380
..سيدي

663
00:49:59,560 --> 00:50:01,230
أنا آسف لم أعرف

664
00:50:01,280 --> 00:50:02,870
اخرج

665
00:50:02,920 --> 00:50:04,310
! غادر الحانة اللعينة

666
00:50:04,360 --> 00:50:05,620
أنا لم أعلم حقا

667
00:50:06,120 --> 00:50:08,240
سحقا, لنذهب ,لنذهب

668
00:50:10,680 --> 00:50:12,380
طلبنا بعض المشروبات

669
00:50:12,780 --> 00:50:14,140
و سنقوم بشربهم

670
00:50:25,440 --> 00:50:28,070
النظرة التي اعتلت وجهه يا رجل
هل رأيت وجهه اللعين ؟

671
00:50:28,120 --> 00:50:29,910
أنت تلكم كـالكنغر اللعين

672
00:50:29,960 --> 00:50:32,920
رأيت أحدهم مرة في السيرك , أن تلكم مثلهم

673
00:50:34,000 --> 00:50:35,990
حسنا على أي حال,أنا في حاجة إلى شراب

674
00:50:36,040 --> 00:50:38,790
إنه على حسابك -
على حسابي؟ لقد تلقيت راتبك للتو -

675
00:50:38,840 --> 00:50:40,240
أجل منك أنت

676
00:50:48,160 --> 00:50:51,070
اللعنة ,المكان مزدحم هنا أليس كذلك؟

677
00:50:51,500 --> 00:50:52,580
إذن بهذه البساطة؟

678
00:50:52,690 --> 00:50:56,190
بهذه البساطة يا (جون) ,لن تصدق ما يجري في (لندن)

679
00:50:56,240 --> 00:50:57,740
فين) أدخل رأسك في دلو لكي لا تسمع حوارنا)

680
00:50:57,940 --> 00:50:59,470
لا

681
00:50:59,520 --> 00:51:02,230
النساء يا (جون) ,,النساء

682
00:51:02,280 --> 00:51:04,750
حظيت بواحدة حسنا ؟ إنها راقصة

683
00:51:04,800 --> 00:51:06,600
..تستطيع فعل أشياء

684
00:51:10,020 --> 00:51:13,150
إن غرُب (فين) عن وجهي سأشرح الأمر بشكل أفضل

685
00:51:13,200 --> 00:51:15,710
حسنا إن كان جيدا لهذه الدرجة ,لمَ أنت هنا ؟

686
00:51:15,760 --> 00:51:17,590
وجهة نظر سديدة

687
00:51:17,640 --> 00:51:19,350
أبناء شرق (لندن) لا يستطيعون فهم ذلك

688
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
لأنه يفتقدنا يا (فين) لذلك هو هنا

689
00:51:23,000 --> 00:51:26,360
ها هم (البيكي بلايندرز) الصغار

690
00:51:30,060 --> 00:51:32,060
ماذا حدث لكم ؟ هل تشاجرتم؟

691
00:51:32,150 --> 00:51:34,790
بعض الأغبياء في حانة (ماركوز) بمنطقة (لورن)

692
00:51:35,260 --> 00:51:37,700
حاولوا ايقافي و (أشعياء) من الشرب ولكن لا بأس

693
00:51:38,080 --> 00:51:39,140
لقد قاتلناهم

694
00:51:39,880 --> 00:51:42,510
آرثر) كان علينا أن نثبت أنفسنا , وقد فعلنا)

695
00:51:42,820 --> 00:51:45,160
حانة (ماركوز) صحيح ؟ أين والدك؟

696
00:51:46,500 --> 00:51:48,360
يقوم بالوعظ -
صحيح -

697
00:51:51,840 --> 00:51:53,220
لا تسرق شيئا من رقائقي يا (فين)

698
00:51:53,240 --> 00:51:55,280
أين تذهبون؟ -
لن نطيل -

699
00:51:57,920 --> 00:51:59,100
ماذا يفعلون ؟

700
00:51:59,620 --> 00:52:00,740
حانة (ماركوز) بمنطقة (لورن)

701
00:52:02,040 --> 00:52:02,900
يا للعار

702
00:52:03,660 --> 00:52:05,070
كانت حانة لطيفة

703
00:52:05,250 --> 00:52:08,990
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ (جوزيف) ♪</b>

704
00:52:09,170 --> 00:52:13,600
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ واصل المشي على غروب الشمس ♪</b>

705
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ واصل الزحف نحو الصقيع ♪</b>

706
00:52:22,640 --> 00:52:26,920
<b>♪ قاما بإخماد شهوتهما في الفجر وقالا ♪</b>

707
00:52:29,270 --> 00:52:31,760
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ لنقم بإشعال نار ♪</b>

708
00:52:32,580 --> 00:52:35,670
{\b1\c&H3EFCFA&}♪هل هذه هي الشهوة ؟ ♪</b>

709
00:52:35,940 --> 00:52:38,980
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ يكفي , يكفي ♪</b>

710
00:52:39,200 --> 00:52:42,310
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ لتسمو بنا عاليا ♪</b>

711
00:52:42,530 --> 00:52:45,640
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ لتبلغ بنا العُليا ♪</b>

712
00:52:58,160 --> 00:53:00,710
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ مقدار ساعة  ♪</b>

713
00:53:01,620 --> 00:53:06,600
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ بحلول الساعة سنكون واقفان ونحن موتى  ♪</b>

714
00:53:09,090 --> 00:53:13,190
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ بين هذه الأرضين تغربُ الشمس  ♪</b>

715
00:53:15,760 --> 00:53:19,970
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ خلف عينيه و شرع (جو) في القول  ♪</b>

716
00:53:22,360 --> 00:53:25,080
{\b1\c&H3EFCFA&}♪هل هذه هي الشهوة ؟ ♪</b>

717
00:53:32,280 --> 00:53:35,490
{\b1\c&H3EFCFA&}♪هل هذه هي الشهوة ؟ ♪</b>

718
00:53:35,590 --> 00:53:38,710
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ يكفي , يكفي ♪</b>

719
00:53:38,840 --> 00:53:41,910
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ لتسمو بنا عاليا ♪</b>

720
00:53:42,210 --> 00:53:45,510
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ لتبلغ بنا العُليا ♪</b>

721
00:53:45,560 --> 00:53:48,670
{\b1\c&H3EFCFA&}♪هل هذه هي الشهوة ؟ ♪</b>

722
00:53:48,840 --> 00:53:52,130
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ يكفي , يكفي ♪</b>

723
00:53:52,320 --> 00:53:55,390
{\b1\c&H3EFCFA&}♪ يكفي , يكفي ♪</b>

724
00:53:55,520 --> 00:53:58,820
{\b1\c&H3EFCFA&}♪هل هذه هي الشهوة ؟ ♪</b>

725
00:54:02,150 --> 00:54:03,600
أراهن أن الوغد الكبير تم جرحه

726
00:54:06,610 --> 00:54:08,020
لم يكن عليكم فعل هذا من أجلي

727
00:54:08,050 --> 00:54:09,670
لم نفعله من أجلك يا (مايكل)

728
00:54:09,720 --> 00:54:11,880
فعلناه لسمعة الشركة الطيبة

729
00:54:12,960 --> 00:54:15,390
لم يحدث أي من هذا حسنٌ ؟

730
00:54:15,440 --> 00:54:17,500
هيا ,لنذهب لنحتسي ذلك المشروب

731
00:54:45,420 --> 00:54:46,760
تم تحديد الموعد

732
00:54:48,720 --> 00:54:50,680
بعد ثلاث أسابيع من الآن

733
00:54:54,240 --> 00:54:55,840
هل تفقدت منزله؟

734
00:54:57,880 --> 00:54:59,360
رجال الشرطة يحيطون به

735
00:55:01,000 --> 00:55:02,910
ستتعامل معهم؟

736
00:55:03,110 --> 00:55:05,190
لا ,هذا سيكون مدعاة للشك

737
00:55:06,790 --> 00:55:08,290
عليك أن تتعامل معهم بنفسك

738
00:55:11,080 --> 00:55:12,840
و إن تعرض شرطي للقتل؟

739
00:55:15,270 --> 00:55:19,070
لن يكون هنالك عواقب نتيجة أفعالك
لقد منحتك عهدي

740
00:55:19,320 --> 00:55:20,800
والذي أعلم أنه سيكون عهدا لا قيمة له

741
00:55:23,140 --> 00:55:27,080
ولذلك كنت أتولى شؤوني قبل أن أموت

742
00:55:30,960 --> 00:55:33,480
و أن تتوب إلى ربك ربما ؟

743
00:55:36,370 --> 00:55:37,680
حظا موفقا في هذا

744
00:55:42,870 --> 00:55:46,480
أبديت ترتيبات مع رجال أثق بهم

745
00:55:48,630 --> 00:55:49,990
إن كان عليّ أن أموت

746
00:55:51,000 --> 00:55:52,040
فـستموت أنت أيضا

747
00:55:54,050 --> 00:55:55,000
إعلم هذا

748
00:57:28,720 --> 00:57:30,590
فندق (ريتز)

749
00:57:31,090 --> 00:57:32,200
(لندن, بيكاديلي)

750
00:57:42,070 --> 00:57:42,900
مرحبا ؟

751
00:57:45,000 --> 00:57:45,640
مرحبا ؟

752
00:57:52,600 --> 00:57:53,990
من كان هذا ؟-
انقطع الخط -

753
00:57:54,640 --> 00:57:57,720
أعتقد أن خطوط الهاتف في (إنجلترا) ليست بتلك الجودة صحيح؟

754
00:58:05,570 --> 00:58:12,820
<font face="Comic Sans MS" size="24" color="#3399cc">   <b>
@BlayzieBone  تـرجـمة <font color="#b00000" color="#3399cc" face="" size=""></font></font></b>
<font color="#3883C4">SR228 - تـعــديــل الـتــوقــيـــت</font>
