﻿1
00:00:05,880 --> 00:00:08,200
.أسرع. وإلا قتلونا جميعاً

2
00:00:08,280 --> 00:00:10,200
!أسرع

3
00:00:12,320 --> 00:00:14,080
هل تستطيعين إرضاعه؟

4
00:00:14,160 --> 00:00:15,760
أين أنت ذاهب؟

5
00:00:16,360 --> 00:00:18,040
.لقد سألوا عنها

6
00:00:18,500 --> 00:00:23,800
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

7
00:01:24,240 --> 00:01:25,880
.سيدي؟ هذه هي

8
00:01:27,520 --> 00:01:29,280
الفتاة التي تقرأ الطالع؟

9
00:02:02,080 --> 00:02:05,520
إنهم يقومون بعمل تعويذة سحرية
.لجعله يفوز بالسباق

10
00:02:12,400 --> 00:02:14,680
اسم الفرس
."موناغان بوي"

11
00:02:14,760 --> 00:02:17,280
.كمبتون"، الساعة الثالثة، يوم الاثنين"

12
00:02:17,360 --> 00:02:20,840
أنتن السيدات لديكن رهان خاص بكن
.لكن لا تخبرن أحداً بذلك

13
00:02:26,680 --> 00:02:28,680
."بيرمنغهام، إنكلترا 1919"

14
00:02:45,760 --> 00:02:49,040
"و"إبراهام
،جعل بيته داخل كهف

15
00:02:49,120 --> 00:02:53,800
وكان ذلك جيداً لأن الله
.كان يبيت معه هناك

16
00:02:53,880 --> 00:02:56,840
ترون، يا أطفال،أن الله ليس مهتماً

17
00:02:56,920 --> 00:03:00,600
إن كنت تعيش في حي للفقراء
.أو في قصر

18
00:03:00,680 --> 00:03:05,080
الله لا يهتم إن كنت
.غنياً أم فقيراً

19
00:03:05,160 --> 00:03:07,520
...أنت لازلت

20
00:03:13,640 --> 00:03:14,840
.طاب صباحك، سيدي

21
00:03:24,520 --> 00:03:26,400
،صباح الخير
."سيد "شيلبي

22
00:03:57,960 --> 00:04:02,760
"بيكي بلايندرز"

23
00:04:09,280 --> 00:04:10,560
!هيا، أسرعوا

24
00:04:12,000 --> 00:04:14,440
."صباح الخير، سيد "شيلبي -
.هيا، أسرعوا -

25
00:04:30,160 --> 00:04:31,440
فين"؟"

26
00:04:33,920 --> 00:04:35,640
.آرثر" غاضب جداً كالجحيم"

27
00:04:39,520 --> 00:04:42,080
وماذا يعلم طفل بعمر العاشرة
عن الجحيم؟

28
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
.سأصبح 11 يوم الأحد

29
00:05:17,560 --> 00:05:19,160
.دونوا رهاناتكم هنا

30
00:05:25,760 --> 00:05:29,240
!"تومي"
.تومي"، انظر إلى السجل"

31
00:05:29,320 --> 00:05:30,480
...فقط انظر -
!"تومي" -

32
00:05:30,560 --> 00:05:32,920
."كل الرهانات لـ "موناغان بوي... -
."عمل جيد، "جون -

33
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
!"تومي"

34
00:05:34,280 --> 00:05:36,480
!ادخل إلى هنا، الآن

35
00:05:37,080 --> 00:05:40,960
،"ستة قروش، "نيبر
.هذه عشرة قروش "بوب" ستهتم بالأمر

36
00:05:49,520 --> 00:05:52,120
لقد شوهدت
،تقوم بخدعة الغبار

37
00:05:52,200 --> 00:05:54,080
."في فناء "غاريسون

38
00:05:54,720 --> 00:05:56,560
.الأوقات صعبة

39
00:05:56,640 --> 00:05:58,840
الناس يحتاجون لسبب
.لوضع رهان

40
00:05:58,920 --> 00:06:00,720
.كانت هناك امرأة صينية

41
00:06:00,800 --> 00:06:03,120
الغاسلات من النساء يقلن
.أنها ساحرة

42
00:06:03,680 --> 00:06:05,080
.هذا يساعدهم على الإيمان

43
00:06:05,160 --> 00:06:07,000
.لا يجب العبث مع الصينيين

44
00:06:07,080 --> 00:06:11,600
...انظر إلى الكتاب -
.الصينيون لديهم خيولهم الخاصة بهم -

45
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
."لقد اتفقنا، "آرثر

46
00:06:13,960 --> 00:06:16,680
أبذل جهدي
.لجمع الكثير من المال

47
00:06:19,200 --> 00:06:21,200
"ماذا لو "موناغان بوي
فاز، "تومي"؟

48
00:06:22,080 --> 00:06:24,000
هل أنت تنظم السباقات الآن؟

49
00:06:24,080 --> 00:06:28,440
هل لديك إذن من
بيللي كيمبر" لتنظيم السباقات؟"

50
00:06:29,440 --> 00:06:31,480
ماذا يجري لك؟

51
00:06:32,240 --> 00:06:36,840
هل تظن أننا نستطيع منافسة
."الصينيين و"بيللي كيمبر

52
00:06:36,920 --> 00:06:41,400
...بيللي" لديه جيش قوي" -
."أفكر يا "آرثر -

53
00:06:41,960 --> 00:06:43,560
.هذا ما أفعل

54
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
.أفكر

55
00:06:49,600 --> 00:06:51,840
.حتى لا يتحتم عليك فعل ذلك

56
00:06:55,760 --> 00:06:57,480
."هناك أخبار من "بلفاست

57
00:07:03,320 --> 00:07:06,320
سأرتب اجتماعاً عائلياً
.الليلة الساعة الثامنة

58
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
.أريدكم جميعاً هناك

59
00:07:08,560 --> 00:07:10,040
هل تسمعوني؟

60
00:07:10,120 --> 00:07:11,800
.سيكون هناك متاعب قادمة

61
00:08:11,160 --> 00:08:13,400
،حسناً، اصمتوا الآن
.اصمتوا

62
00:08:15,480 --> 00:08:19,800
أيها الرفاق، نحن هنا اليوم
.للتصويت للقيام بإضراب

63
00:08:19,880 --> 00:08:21,320
!أجل

64
00:08:21,920 --> 00:08:24,640
،لكن أولاً علينا
،أن نرفع أيدينا لذلك

65
00:08:25,160 --> 00:08:28,400
دعونا نرى أيدي
الذين قاتلوا في فرنسا

66
00:08:28,480 --> 00:08:31,600
كل أولئك الذين وقفوا جنباً إلى جنب
مع رفاقكم

67
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
.ورؤوا رفاقكم يسقطون ويموتون

68
00:08:34,080 --> 00:08:35,400
.ارفعوا أيديكم

69
00:08:39,880 --> 00:08:43,440
،"الدماء المسفوكة فوق "فلاندرز فيلدز

70
00:08:43,520 --> 00:08:45,720
عرق جبينكم

71
00:08:46,640 --> 00:08:48,880
من سيجني المكافآت؟

72
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
هل أنتم؟ -
!لا -

73
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
هل زوجاتكم؟ -
!لا -

74
00:08:53,840 --> 00:08:56,760
هل ، إذاً، سيقفون معنا؟ -
!لا -

75
00:08:56,840 --> 00:09:00,720
أو أنهم يجلسون في منازلهم
مرتاحين وممتلئي البطون

76
00:09:00,800 --> 00:09:04,840
بينما أنتم تجاهدون لكسب ما يكفي
!لشراء أحذية لأطفالكم

77
00:09:04,920 --> 00:09:05,960
!أجل

78
00:09:06,040 --> 00:09:09,720
وما هي المكافأة التي سيعرضونها عليكم
لتضحياتكم التي قدمتموها؟

79
00:09:10,200 --> 00:09:12,640
...تخفيض لعين في أجوركم

80
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
.هذه هي مكافأتكم

81
00:09:14,920 --> 00:09:17,400
،ارفعوا أيديكم
.كل من أراد الإضراب

82
00:09:17,480 --> 00:09:19,000
!نعم

83
00:10:12,720 --> 00:10:14,120
."مجاناً، سيد "شيلبي

84
00:10:34,760 --> 00:10:36,840
.سأتناول شراباً معتدلاً -
.حاضر -

85
00:10:56,560 --> 00:10:59,800
،"بصحتك، "توماس
.بالصحة التامة

86
00:11:05,960 --> 00:11:07,800
.تاج أمير

87
00:11:11,120 --> 00:11:12,640
.قريباً سيصبح ملكاً، أراهن على ذلك

88
00:11:12,720 --> 00:11:14,280
.لا تراهن

89
00:11:14,360 --> 00:11:17,680
لا، لكن الأيام القليلة الماضية
.كنت أراهن

90
00:11:21,360 --> 00:11:22,640
على ماذا؟

91
00:11:23,480 --> 00:11:25,720
أحد رفاقي في النقابة لديه شقيقة

92
00:11:25,800 --> 00:11:28,920
تعمل في مكتب البرقيات
."في مصنع الـ"بي. أس. إيه

93
00:11:29,000 --> 00:11:32,040
قالت إنه نه في الأسبوع الماضي تلقوا رسائلاً

94
00:11:32,120 --> 00:11:35,880
،من "لندن" إلى كبار الضباط
.من "وينستون تشرشل" نفسه

95
00:11:40,680 --> 00:11:42,440
.شيء ما عن سرقة

96
00:11:43,560 --> 00:11:47,000
سرقة أشياء"
.ذات قيمة وطنية"، كما ذكرت

97
00:11:48,840 --> 00:11:52,840
لقد وجدت لائحة بأسماء
.متروكة على جهاز البرقيات

98
00:11:54,360 --> 00:11:57,680
وعلى تلك اللائحة كان اسمك
.واسمي معاً

99
00:12:00,160 --> 00:12:03,280
أي نوع من اللوائح تلك التي تحتوي
على اسم شيوعي واسم مدير رهانات

100
00:12:03,360 --> 00:12:05,760
جنباً إلى جنب؟

101
00:12:08,720 --> 00:12:12,520
ربما إنها لائحة لرجال
.يعطون أملاً زائفاً للفقراء

102
00:12:13,680 --> 00:12:16,440
الفرق الوحيد
،"بينك وبيني، "فريدي

103
00:12:16,520 --> 00:12:20,560
هو أن أحياناً خيولي
.لديها فرصةً للفوز

104
00:12:27,920 --> 00:12:31,920
أترى، هناك أياماً أسمع بها
عن الضرب والتقطيع

105
00:12:32,000 --> 00:12:35,360
فأتمنى من كل قلبي لو تركتك
.تصاب بتلك الرصاصة في فرنسا

106
00:12:36,040 --> 00:12:39,160
صدقني، هناك ليال
.أتمنى بها لو أنك فعلت

107
00:12:42,320 --> 00:12:43,360
!من فضلك

108
00:12:47,880 --> 00:12:49,840
!سيلقون القبض علي -
.على الثلاثة -

109
00:12:49,920 --> 00:12:52,920
!سيلقون القبض علي -
!واحد، اثنان، ثلاثة، إلى الأسفل -

110
00:12:53,560 --> 00:12:56,080
.تنفس، "داني"، تنفس -
!سيلقون القبض علي -

111
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
!سيقبضون علي

112
00:12:57,760 --> 00:13:00,840
.داني"، أنت في المنزل"

113
00:13:00,920 --> 00:13:04,120
،"نحن جميعاً في المنزل في "انكلترا
.أنت لست في فرنسا

114
00:13:04,200 --> 00:13:07,200
،أنت لست قذيفةً مدفعيةً
.داني"، أنت رجل"

115
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
أنت؟

116
00:13:08,360 --> 00:13:11,680
،أنت لست متفجرةً
."أنت إنسان "داني

117
00:13:11,760 --> 00:13:13,320
.أنت بخير

118
00:13:13,400 --> 00:13:14,880
.أنت بخير

119
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
.أنت بخير

120
00:13:16,560 --> 00:13:18,240
!هيا انهض! انهض

121
00:13:22,080 --> 00:13:24,000
.أنت بخير

122
00:13:24,080 --> 00:13:25,400
.أنت بخير

123
00:13:28,160 --> 00:13:29,640
!آه! أنا أسف

124
00:13:29,720 --> 00:13:31,280
هل فعلتها مجدداً؟

125
00:13:32,560 --> 00:13:34,000
."نعم فعلتها مجدداً، "داني

126
00:13:37,600 --> 00:13:39,520
.يجب عليك التوقف عن فعل ذلك، يا رجل

127
00:13:40,840 --> 00:13:43,000
.كل شيء بخير -
.يا إلهي! سيد "شيلبي" ، أنا آسف -

128
00:13:43,080 --> 00:13:46,240
كل شيء بخير، اذهب إلى المنزل
."إلى زوجتك الآن، "داني

129
00:13:46,800 --> 00:13:49,320
حاول أن تخرج كل ذلك الدخان
والوحل من رأسك، صحيح؟

130
00:13:49,400 --> 00:13:51,440
.حاضر سيد "شيلبي"، أنا آسف

131
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
.اذهب

132
00:13:58,480 --> 00:14:01,040
سيد "شيلبي"، يجب عليك
.فعل شيء تجاهه

133
00:14:01,120 --> 00:14:02,400
."بالفعل، "هاري

134
00:14:02,480 --> 00:14:05,600
"أنت تدفع للـ"بيكي بلايندرز
.الكثير من المال من أجل الحماية

135
00:14:06,600 --> 00:14:09,200
،أنت القانون في هذه المنطقة الآن
تومي"، أليس كذلك؟"

136
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
ربما يجب عليك أن تضع رصاصةً
.في رأس "داني" المريضة

137
00:14:12,280 --> 00:14:14,400
.كما يفعلون مع الخيول المجنونة

138
00:14:15,960 --> 00:14:19,360
ربما عليك أن تضع رصاصةً
.في رأسي يوماً ما، أيضاً

139
00:14:29,120 --> 00:14:31,480
احضر الفاتورة إلى
."الـ"بيكي بلايندرز

140
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
.سندفع التكاليف

141
00:14:52,520 --> 00:14:54,040
.انظر إلى المسدس

142
00:14:55,520 --> 00:14:56,960
أتتعرف عليه؟

143
00:15:00,400 --> 00:15:02,360
،قف وارفع نفسك
.أيها الخنزير الوسخ

144
00:15:02,440 --> 00:15:05,280
العمة "بول"! لماذا فعلت
ذلك؟

145
00:15:05,360 --> 00:15:08,120
،فين" كان يلعب بهذا"
.بعد الظهر عند القناة

146
00:15:08,200 --> 00:15:11,000
،كان محشواً
."كان على نحو أن ينسف صدر "أيدا

147
00:15:11,080 --> 00:15:12,680
لا بد أنه سقط
.من جيبي

148
00:15:12,760 --> 00:15:17,240
قال أنه وجده على منضدة
.في محل الرهانات، محشواً بالرصاص

149
00:15:18,040 --> 00:15:19,520
.لا بد أني كنت ثملاً

150
00:15:21,400 --> 00:15:22,840
متى لا تكون ثملاً؟

151
00:15:22,920 --> 00:15:24,960
.اسمعي، عمة "بول"، أنا آسف

152
00:15:25,520 --> 00:15:27,640
.أنا آسف

153
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
،لندع هذا بيننا

154
00:15:30,200 --> 00:15:33,360
إذا أقسمت أنك لن تترك
.أسلحةً مرميةً في كل مكان

155
00:15:36,800 --> 00:15:39,920
اسمع، أنا أعلم أن يكون لديك أربعة أولاد
،من دون امرأة شيء صعب

156
00:15:40,000 --> 00:15:42,720
.لكن حذائي أصعب
.الآن تعال، تأخرنا

157
00:15:43,760 --> 00:15:46,240
نعم، لقد طلبت
هذا الاجتماع العائلي

158
00:15:46,320 --> 00:15:48,920
لأني حصلت على بعض
.الأخبار المهمة جداً

159
00:15:49,360 --> 00:15:52,840
سكود بوت" و"لوف لوك" عادا"
.من "بلفاست" الليلة الماضية

160
00:15:53,560 --> 00:15:56,600
كانوا يشترون أسطبلاً
.لحماية أفراسهم

161
00:15:56,680 --> 00:15:59,400
كانوا في حانة على
شارع "شانك هيل" البارحة

162
00:15:59,480 --> 00:16:02,560
وفي تلك الحانة
،كان هناك شرطياً

163
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
.يوزع هذه

164
00:16:07,760 --> 00:16:11,320
إذا كنت أطول من خمسة أقدام وتستطيع"
".[القتال، تعال إلى [بيرمنغهام

165
00:16:12,200 --> 00:16:16,360
إنهم يجندون رجالاً أيرلنديين بروتستانتيين
.كي يأتوا إلى هنا كمخابرات

166
00:16:16,440 --> 00:16:19,560
لكي يفعلوا ماذا؟ -
"لتنظيف المدينة، "أيدا -

167
00:16:19,640 --> 00:16:21,360
.إنه رئيس التفتيش

168
00:16:22,080 --> 00:16:25,920
كان في الأربع سنوات الأخيرة
."يطرد "آر. أي. إيه" من "بلفاست

169
00:16:26,000 --> 00:16:27,960
من أين لك أن تعرف كل هذا؟

170
00:16:28,040 --> 00:16:30,480
لأني سألت الشرطي الموجود
.على جدول رواتبنا

171
00:16:30,560 --> 00:16:32,040
لماذا لم تخبرني؟

172
00:16:34,120 --> 00:16:35,680
.ها أنا أخبرك

173
00:16:37,440 --> 00:16:39,560
لماذا إرساله إلى "بيرمنغهام"؟

174
00:16:39,640 --> 00:16:42,120
كانت هناك كل تلك
،"الإضرابات في الـ"بي. أس. إيه

175
00:16:42,200 --> 00:16:43,880
.و"الأوستن" تعمل مؤخراً

176
00:16:44,320 --> 00:16:48,000
الآن الصحف تتحدث
.عن التحريض، والثورات

177
00:16:48,760 --> 00:16:51,000
أنا أعتقد أنه يلاحق
.الشيوعيين

178
00:16:51,080 --> 00:16:53,920
إذاً هذا الشرطي سيدعنا
وشأننا، أليس كذلك؟

179
00:16:54,000 --> 00:16:57,840
"هنالك أيرلنديون في "غرين لينز
.غادروا "بلفاست" ليهربوا منه

180
00:16:57,920 --> 00:17:00,880
الرجال الكاثوليك الذين يعترضوا طريقه
.كانوا يختفون

181
00:17:00,960 --> 00:17:05,320
،أجل، لكننا نحن لسنا من الجيش الأيرلندي
.لقد قاتلنا من أجل الملك

182
00:17:05,400 --> 00:17:07,160
."على كل حال، نحن "بيكي بلايندرز

183
00:17:07,240 --> 00:17:09,400
.نحن لا نخاف الشرطة -
.إنه على حق -

184
00:17:09,480 --> 00:17:12,720
،إذا حاولوا إيذاءنا
.سنقطع وجه كل منهم

185
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
إذاً، "آرثر"، هذه هي؟

186
00:17:15,520 --> 00:17:17,640
،ماذا تظنين
العمة "بول"؟

187
00:17:17,720 --> 00:17:19,720
.هذه العائلة تفعل كل شيء بالعلن

188
00:17:20,960 --> 00:17:23,720
ليس لديك المزيد للقول
في هذا الاجتماع، "توماس"؟

189
00:17:23,800 --> 00:17:27,120
،لا، لا شيء
.إنه عمل للنساء

190
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
هذا المشروع اللعين بأكمله
كان عمل امرأة

191
00:17:29,600 --> 00:17:31,760
بينما كنتم أنتم أيها الشباب
،في الحرب خارجاً

192
00:17:31,840 --> 00:17:33,000
وما الذي تغير؟

193
00:17:34,080 --> 00:17:35,360
.لقد عدنا

194
00:17:36,000 --> 00:17:40,880
والإله سيؤذي الشرير
.عندما يأتي يوم الحساب

195
00:17:40,960 --> 00:17:43,360
.والحساب آت، يا أصدقائي

196
00:17:43,440 --> 00:17:46,600
الحساب آت
،على هذه المدينة الفاسدة

197
00:17:46,680 --> 00:17:49,560
وفسادكم
وعهركم

198
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
.سوف يظهر

199
00:17:51,600 --> 00:17:54,520
لا تستطيعون الاختباء
.من الخالق

200
00:17:54,600 --> 00:17:58,560
لا تستطيعون الاختباء من
.الوحيد الجبار

201
00:17:58,640 --> 00:18:00,760
.الخالق يرى كل شيء

202
00:18:00,840 --> 00:18:04,320
لا تستطيعون الاختباء
.من الرب الحقيقي الحي

203
00:18:04,400 --> 00:18:05,880
!اذهب من هنا

204
00:18:15,960 --> 00:18:17,200
!اغرب

205
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
!اذهب من هنا

206
00:18:30,560 --> 00:18:32,600
.كاف، لن أتعمق أكثر من ذلك

207
00:18:49,640 --> 00:18:51,800
،لدي عشر دقائق
ما الذي تريدينه؟

208
00:18:56,840 --> 00:18:58,320
.تفسير

209
00:19:02,040 --> 00:19:05,440
لطالما استطعت أن أخمن
.حين كنت تخبئ شيئاً

210
00:19:07,400 --> 00:19:08,880
.الناس هنا يتكلمون

211
00:19:09,920 --> 00:19:11,960
البعض منهم يعمل
."في الـ"بي أس إيه

212
00:19:12,480 --> 00:19:15,040
لقد تكلمت مع زوجات
،عاملي المصنع

213
00:19:15,120 --> 00:19:18,600
المحققون يطرحون أسئلة
.في متاجر التدقيق

214
00:19:19,680 --> 00:19:23,280
لا شيء يحدث بذلك المصنع
.من دون علمك

215
00:19:24,120 --> 00:19:25,520
.تكلم

216
00:19:26,080 --> 00:19:28,000
.الرب والعمة "بولي" يسمعان

217
00:19:38,360 --> 00:19:41,120
.لقد كان من المفترض أن يكون عملاً روتينياً

218
00:19:42,880 --> 00:19:46,400
"كان لدي شار في "لندن
.لبعض الدراجات النارية

219
00:19:46,960 --> 00:19:50,720
طلبت من رجالي أن يسرقوا لي
.أربع دراجات بمحركات على البترول

220
00:19:52,640 --> 00:19:54,960
.أتوقع أن رجالي كانوا ثملين

221
00:19:55,440 --> 00:19:58,720
ما زال هناك داخل المصنع
.أشياء مهمةً

222
00:20:02,520 --> 00:20:05,120
لقد حملوا
.الصندوقً اللعين بالخطأ

223
00:20:06,080 --> 00:20:09,280
الشباب أوصلوه إلى فناء
.شارلي سترونغ" كما هو متفق عليه"

224
00:20:09,800 --> 00:20:13,920
على الأغلب أنهم سرقوه من ميناء التدقيق
.بدلاً عن ميناء التصدير

225
00:20:19,600 --> 00:20:22,160
!يا إلهي

226
00:20:22,240 --> 00:20:25,520
وجدنا بالداخل
،"25 سلاح ناري من نوع "لويس

227
00:20:25,600 --> 00:20:28,040
،10000 حزام من الذخيرة

228
00:20:28,640 --> 00:20:30,560
،خمسون بندقية نصف أوتوماتيكية

229
00:20:30,640 --> 00:20:32,840
.ومئتي مسدس مع ذخيرة

230
00:20:32,920 --> 00:20:34,400
."يا إلهي، "تومي

231
00:20:35,280 --> 00:20:37,040
.جميعها مرسلة إلى ليبيا

232
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
موجودون هناك
."في فناء "شارلي سترونغ

233
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
قل لي أنك ألقيت
.بهم في القناة

234
00:20:47,000 --> 00:20:49,480
لقد وضعناهم في الإسطبل
.بعيداً عن المطر

235
00:20:49,560 --> 00:20:51,680
الأسلحة لم
.تستخدم بعد

236
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
إذاً هذا يوضح لم أرسلوا
."شرطياً من "بلفاست

237
00:20:59,400 --> 00:21:01,240
.ربما، ربما لا

238
00:21:03,360 --> 00:21:05,280
،توماس"، أنت رجل رهانات"

239
00:21:05,360 --> 00:21:08,400
،سارق، مقاتل
.لست أحمقاً

240
00:21:08,480 --> 00:21:11,920
،إن بعت هذه الأسلحة لأي أحد
.سيستخدمهم، سيكون مصيرك الشنق

241
00:21:17,640 --> 00:21:20,240
القي بهم في مكان ما
.حيث تستطيع الشرطة إيجادهم

242
00:21:20,320 --> 00:21:22,160
ربما لو علموا أن الأسلحة
ليست بحوزة

243
00:21:22,240 --> 00:21:25,080
،الأيادي الخطأ
.قد ينسون الموضوع

244
00:21:25,520 --> 00:21:27,960
.قل لـ"شارلي" أن يتخلص منهم الليلة -
.لا -

245
00:21:28,640 --> 00:21:31,320
لن يهرب بضاعةً
.والقمر بدر

246
00:21:31,400 --> 00:21:33,960
.بقي ثلاثة أيام حتى يتناقص

247
00:21:34,040 --> 00:21:35,920
إذاً بعدها ستفعل الشيء الصحيح؟

248
00:21:38,760 --> 00:21:41,120
لديك منطق سليم
،كما كان عند والدتك

249
00:21:41,200 --> 00:21:43,000
.لكن سلوك والدك كان شيطانياً

250
00:21:43,760 --> 00:21:45,200
.أراهما يتشاجران

251
00:21:46,360 --> 00:21:47,800
.دع والدتك تفوز

252
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
لدي تذاكر إلى
."بيني كراش"

253
00:22:39,880 --> 00:22:42,200
إنهم يعرضون فيلماً
."لـ"توم ميكس

254
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
أنا لست بمزاج
."لمشاهدة الأفلام الآن ،"أيدا

255
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
حسناً، لن نفعلها
.هنا مجدداً

256
00:22:46,760 --> 00:22:48,560
لقد اتسخت بالطين
.المرة الأخيرة

257
00:22:48,640 --> 00:22:49,760
.دعنا نمشي قليلاً

258
00:22:49,840 --> 00:22:53,280
،"إذا وصلنا إلى حد "جريت
.فنستطيع الذهاب إلى حانة

259
00:22:53,360 --> 00:22:55,560
أشقاءك لديهم
."أصدقاء في "جريت

260
00:22:55,640 --> 00:22:57,920
.في كل مكان
."علينا أن نمشي إلى "لندن

261
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
أنت الرجل الوحيد هنا
.الذي لا يهابهم

262
00:23:01,560 --> 00:23:03,520
صدقيني أنا أخاف
.منهم جداً

263
00:23:03,600 --> 00:23:06,560
لكنك تحبني أكثر من
خوفك منهم، أليس كذلك؟

264
00:23:07,840 --> 00:23:10,200
لا أريد
.أن أتسلل دائماً

265
00:23:11,040 --> 00:23:13,400
.قريباً، سنخبرهم -
متى؟ -

266
00:23:17,760 --> 00:23:19,560
كيف كان الاجتماع العائلي؟

267
00:23:22,560 --> 00:23:23,680
.كالعادة

268
00:23:24,280 --> 00:23:26,640
.هناك شرطي جديد أتى -
.لقد سمعت -

269
00:23:27,600 --> 00:23:30,120
و"تومي" قال أنه
.سيلاحق أمثالك

270
00:23:30,200 --> 00:23:34,800
إذاً ربما يجب عليك حرق كتبك
.والتوقف عن الخطابات

271
00:23:34,880 --> 00:23:36,960
."عزيزتي "أيدا

272
00:23:37,040 --> 00:23:40,800
الأميرة الوحيدة من العائلة المالكة
."من مملكة "سمول هيث

273
00:23:41,360 --> 00:23:44,160
أنا فقط عبارة عن شيوعي فقير
.ذي فم ثرثار

274
00:23:48,400 --> 00:23:51,840
."اعطني قبلة، أيتها الأميرة "أيدا

275
00:24:33,640 --> 00:24:35,960
أنا هنا من أجل
.العمل كساقية

276
00:24:38,720 --> 00:24:40,960
هل أنت مجنونة؟ -
هل أنا ماذا؟ -

277
00:24:41,040 --> 00:24:42,720
ماذا تعلمين
عن هذا المكان؟

278
00:24:42,800 --> 00:24:44,880
.لقد رأيته في إعلان

279
00:24:44,960 --> 00:24:46,040
.العمل لم يعد شاغراً

280
00:24:46,120 --> 00:24:47,960
لكنه كان في
.صحيفة البارحة

281
00:24:48,040 --> 00:24:50,960
،صدقيني يا عزيزتي
.أنا أسدي لك معروفاً

282
00:24:51,040 --> 00:24:54,680
،أنا لا أريد معروفاً
.بل أبحث عن وظيفة

283
00:24:57,320 --> 00:25:00,040
.إنك لطيفة جداً

284
00:25:01,000 --> 00:25:03,200
من أين لك أن تعرف هذا؟ -
وأنت جميلة جداً -

285
00:25:03,960 --> 00:25:06,120
.سيعتدون عليك

286
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
،لدي خبرة

287
00:25:08,080 --> 00:25:09,560
.وخبرات سابقة

288
00:25:14,360 --> 00:25:16,600
من أي جزء من "أيرلندا" أنت؟

289
00:25:16,680 --> 00:25:18,320
"غالوي"

290
00:25:19,120 --> 00:25:20,280
."لقد عملت في "دبلين

291
00:25:21,440 --> 00:25:23,120
."أمي كانت من "غالوي

292
00:25:26,560 --> 00:25:29,480
.أنت جميلة جداً -
،شاهد -

293
00:25:30,480 --> 00:25:31,720
.واسمع

294
00:25:34,040 --> 00:25:36,920
"أتمنى لو أنني"

295
00:25:37,000 --> 00:25:40,760
"[في [كاريك فرغوس"

296
00:25:40,840 --> 00:25:43,160
"فقط لليال"

297
00:25:43,240 --> 00:25:45,840
"[في [بالي غراند"

298
00:25:45,920 --> 00:25:49,480
"يمكنني أن أقطع"

299
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
"أعمق المحيطات"

300
00:25:53,160 --> 00:25:55,320
"أعمق المحيطات"

301
00:25:55,400 --> 00:25:57,920
"كي أجد حبيبي"

302
00:25:58,680 --> 00:26:01,800
"أصدقاء طفولتي"

303
00:26:01,880 --> 00:26:04,800
"وعلاقاتي الخاصة"

304
00:26:04,880 --> 00:26:07,640
"جميعها طواها الزمن"

305
00:26:07,720 --> 00:26:10,360
"مثل الثلج الذائب"

306
00:26:15,560 --> 00:26:19,800
في "أيرلندا" أغنياتي جعلتهم يبكون
.ويكفون عن القتال

307
00:26:21,440 --> 00:26:23,320
.أتمنى لو تعرفين الكثير من الأغاني

308
00:27:12,760 --> 00:27:13,800
أطفال رضع

309
00:27:15,320 --> 00:27:19,800
تم رميهم مع حسك السمك
.وقشور البيض

310
00:27:21,680 --> 00:27:26,040
فتيات بعمر الـ11 عاماً

311
00:27:27,440 --> 00:27:32,080
تم الاعتداء عليهن
.بثمن ثلاثة قروش لكل مرة

312
00:27:32,640 --> 00:27:34,920
.واحتقرن كالحيوانات

313
00:27:36,400 --> 00:27:38,000
.انحطاط

314
00:27:38,960 --> 00:27:41,200
،الآباء مع بناتهم

315
00:27:41,280 --> 00:27:43,800
،الإخوان مع أخواتهم
.يتشاركون السرير

316
00:27:44,560 --> 00:27:47,560
المتسولون واللصوص
.تركوا على حريتهم في الشوارع

317
00:27:48,480 --> 00:27:54,200
وكومة من الروائح النتنة
،للجروح والعفن البشري

318
00:27:55,600 --> 00:27:57,120
.معلموكم

319
00:27:58,320 --> 00:28:01,160
الرجال الذين
.ترفعون لهم القبعات

320
00:28:03,320 --> 00:28:05,240
."الـ"بيكي بلايندرز

321
00:28:07,480 --> 00:28:10,720
العصابات الشريرة، والتي ليس لديها رحمة

322
00:28:11,520 --> 00:28:13,560
التي تعمي عيون الأشخاص ذوي البصيرة

323
00:28:14,120 --> 00:28:16,840
وتقطع ألسن
.الذين يتكلمون

324
00:28:18,440 --> 00:28:20,760
.أنتم أسوأ منهم

325
00:28:23,960 --> 00:28:28,120
،أولئك الذين تلقوا الرشوات منهم
.خلال هذه السنوات منذ بدء الحرب

326
00:28:28,200 --> 00:28:31,320
وأولئك الذين منكم
،نظروا إلى الجانب الآخر

327
00:28:31,400 --> 00:28:34,760
.أنتم أسوأ منهم

328
00:28:36,960 --> 00:28:40,320
اللعنة عليكم
!لتوسيخ بذاتكم الرسمية

329
00:28:43,840 --> 00:28:45,080
،وبعد ذلك

330
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
"هناك "الأيرلنديين" "الفينيانز

331
00:28:49,120 --> 00:28:50,640
.والشيوعيين

332
00:28:51,600 --> 00:28:53,520
.وقلوبهم أكثر سواداً

333
00:28:54,280 --> 00:28:57,520
إنهم يتغذون على فتات
كل هذا الفساد

334
00:28:58,040 --> 00:29:00,520
.مثل اليرقات في جيفة

335
00:29:01,800 --> 00:29:04,120
ومثل يرقات
خلفت ورماً

336
00:29:04,200 --> 00:29:07,080
والتي في النهاية
.تتكاثر كالذباب

337
00:29:07,160 --> 00:29:09,840
والذين ينشرون
فلسفتهم العفنة

338
00:29:09,920 --> 00:29:12,880
عبر الوطن
.وعبر العالم

339
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
هؤلاء هم

340
00:29:16,200 --> 00:29:17,720
.أعداءنا

341
00:29:19,400 --> 00:29:21,440
.حيوان بثلاثة رؤوس

342
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
إنه عملي

343
00:29:23,560 --> 00:29:26,680
،أن أضرب عنق كل واحد منهم
.وأقسم بالله أني سأحقق ذلك

344
00:29:30,280 --> 00:29:33,080
أنا لا أثق بأي منكم

345
00:29:33,760 --> 00:29:36,360
إلى أن تفوزوا بثقتي

346
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
.وهذا يتطلب جهداً

347
00:29:44,840 --> 00:29:48,640
هؤلاء هم الرجال الجدد
.الذين سيدعمون صفوفكم

348
00:29:50,680 --> 00:29:54,640
رجال جيدون
.من عائلات تخشى الله

349
00:29:56,920 --> 00:29:59,400
،إلى أن تغرب الشمس

350
00:29:59,480 --> 00:30:01,920
سيكونون قد حلفوا اليمين
.وارتدوا بزاتهم

351
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
،وحين الشروق غداً

352
00:30:04,080 --> 00:30:05,920
.سيكونون منتشرين في الشوارع

353
00:30:09,800 --> 00:30:12,680
فليكن الله بعون
.أولئك الذين يقفون في طريقنا

354
00:30:17,640 --> 00:30:19,360
."آسفة، سيد "شيلبي

355
00:30:19,440 --> 00:30:21,720
.لا بأس -

356
00:30:21,800 --> 00:30:24,480
."سيد "شيلبي -
.من هنا -

357
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
هل ترون، أيتها السيدات؟

358
00:30:27,960 --> 00:30:29,800
،"حين تخرجن مع أحد أعضاء الـ"بلايندرز

359
00:30:29,880 --> 00:30:31,400
.ليس عليكن الانتظار بالدور

360
00:30:35,680 --> 00:30:39,120
،حسناً، أريد عملاً جيداً
من كليكما

361
00:30:39,200 --> 00:30:41,440
قبل أن يدخلوا الناس
.العاديين

362
00:30:41,520 --> 00:30:43,760
.هيا اخرج. فلتخرجه

363
00:30:43,840 --> 00:30:45,080
ما الأمر؟

364
00:30:45,800 --> 00:30:47,960
من أنتما؟

365
00:30:48,520 --> 00:30:50,720
."أنا "آرثر شيلبي

366
00:31:13,960 --> 00:31:15,440
."آرثر شيلبي"

367
00:31:15,920 --> 00:31:17,960
الكلب الذي يترأس

368
00:31:18,040 --> 00:31:20,000
."الـ"بيكي بلايندرز

369
00:31:31,640 --> 00:31:33,000
.انظر إلي

370
00:31:55,760 --> 00:31:57,040
!أيها النذل

371
00:32:01,000 --> 00:32:02,440
بزتك؟

372
00:32:03,200 --> 00:32:04,880
.يثير الذعر، أنا متأكد

373
00:32:06,120 --> 00:32:08,360
هل يملك سلاحاً؟ -
.لا سلاح -

374
00:32:08,440 --> 00:32:10,800
.سكين في جواربه
.عصاً في حزامه

375
00:32:15,640 --> 00:32:17,160
"الآن، سيد "شيلبي

376
00:32:18,960 --> 00:32:23,400
أريدك أن ترى هذا
.كاستقبال لتقديم نفسي لك

377
00:32:23,920 --> 00:32:25,160
هل تفهم؟

378
00:32:26,080 --> 00:32:27,800
،في كل العالم

379
00:32:27,880 --> 00:32:31,640
الشيء الوحيد الذي
.يهمني هو الحقيقة

380
00:32:32,920 --> 00:32:34,080
إذاً

381
00:32:36,440 --> 00:32:38,440
ماذا تعرف
عن السرقة؟

382
00:32:39,480 --> 00:32:40,600
أية سرقة؟

383
00:32:49,960 --> 00:32:51,560
.سأسألك ثانيةً

384
00:32:53,120 --> 00:32:56,400
ماذا تعرف
عن السرقة؟

385
00:32:56,480 --> 00:32:57,960
أقسم بالله

386
00:32:58,040 --> 00:33:00,320
أني لا أعرف
.عما تتكلم عنه

387
00:33:00,400 --> 00:33:02,520
أية سرقة لعينة؟

388
00:33:14,000 --> 00:33:18,080
بعد 35 سنة من
،التعامل مع حيوانات مثلك

389
00:33:18,160 --> 00:33:21,320
سأعرف
بسرعة الريح

390
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
.إن كنت تكذب علي أم لا

391
00:33:24,880 --> 00:33:27,440
!أنا لا أكذب
حسناً؟

392
00:33:27,520 --> 00:33:29,040
.أنا لا أكذب

393
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
.أعلم

394
00:33:43,920 --> 00:33:47,160
لا أرى شيئاً يثير الاهتمام
.خلف الدم في عينيك

395
00:33:48,440 --> 00:33:51,040
وليس هناك دماً في شرايينك قد يحمل

396
00:33:51,920 --> 00:33:55,520
.حتى أثراً من المكر أو الخديعة

397
00:33:57,440 --> 00:33:59,000
.ولكن أفهم هذا

398
00:34:01,200 --> 00:34:03,480
أستطيع ومن خلال سلطتي

399
00:34:04,320 --> 00:34:07,400
أن تكون أنت
وعائلتك القذرة

400
00:34:08,280 --> 00:34:11,360
غرقى في القناة
.قبل انتهاء العام

401
00:34:14,880 --> 00:34:16,560
ومن جهة أخرى

402
00:34:20,240 --> 00:34:22,240
.يمكننا مساعدة بعضنا البعض

403
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
هل دائماً
يكون المكان مزدحماً في الصباح؟

404
00:34:38,600 --> 00:34:41,080
لا، هؤلاء الفتيان في
."طريقهم إلى "سانت أندروز

405
00:34:41,160 --> 00:34:43,320
للصلاة؟ -
!هذا سيكون اليوم الموعود -

406
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
،سانت اندروز" فريق كرة قدم"
.الأزرق يلعب اليوم

407
00:34:46,320 --> 00:34:50,480
هذا خط الهجوم هناك
وهذا حارس المرمى، هل تصدقين؟

408
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
!مرحبا

409
00:34:56,520 --> 00:34:57,920
."أريد زجاجة "رام

410
00:34:58,000 --> 00:35:00,560
غريس" مهما كان"
.إنه على حساب المحل

411
00:35:00,640 --> 00:35:02,080
الزجاجة بأكملها؟ -
.نعم -

412
00:35:02,160 --> 00:35:03,960
رام" أبيض أم أسمر؟" -
.لا يهم -

413
00:35:04,040 --> 00:35:06,480
،حسناً، أيها الأصدقاء
ماذا يكون ذلك، اثنان؟

414
00:35:07,640 --> 00:35:08,720
.شكراً

415
00:35:11,200 --> 00:35:12,920
.قال "هاري" أنه سيكون على حساب المحل

416
00:35:15,040 --> 00:35:16,240
هل أنت ساقطة؟

417
00:35:20,240 --> 00:35:23,080
،لأنه إن لم تكوني كذلك
.فأنت في المكان الخطأ

418
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
إنه واحد منهم
.لقد حذرتني منهم

419
00:35:31,600 --> 00:35:34,440
،غريس"، أنت صديقة لطيفة"
.ولكن كوني حذرة

420
00:35:34,520 --> 00:35:36,480
حين أقول أن شيئاً
،على حساب المحل

421
00:35:36,560 --> 00:35:38,720
حينها لا تقولي شيئاً للشخص
.الذي تخدميه

422
00:35:38,800 --> 00:35:43,280
إن قرروا أنهم يريدونك، فلا أحد
.يستطيع فعل أي شيء تجاه ذلك

423
00:35:43,360 --> 00:35:45,720
أنت محظوظة، منذ
،"أن عاد من "فرنسا

424
00:35:45,800 --> 00:35:49,320
تومي" لا يريد"
أي شخص إطلاقاً. نعم، أيها الأصدقاء؟

425
00:35:52,320 --> 00:35:55,240
.امسح الدمع عن عينه -
منذ متى تعطي أوامر؟ -

426
00:35:55,320 --> 00:35:56,920
.أنا ممرضة مدربة

427
00:35:57,000 --> 00:35:59,640
،لا تدعيني أضحك
.فهذا يؤلم وجهي

428
00:35:59,720 --> 00:36:00,840
.أنا حقاً كذلك

429
00:36:00,920 --> 00:36:03,080
لقد ذهبت إلى
ردهة الكنيسة

430
00:36:03,160 --> 00:36:04,960
.وتم رميك خارجاً بسبب الضحك

431
00:36:05,040 --> 00:36:07,040
ليس قبل أن أتعلم
.التوقف عن الاختناق

432
00:36:07,120 --> 00:36:08,920
هل أنا
أختنق، حقاً؟

433
00:36:09,000 --> 00:36:11,760
ستكون كذلك حين ألف
.هذا القماش حول رقبتك

434
00:36:12,760 --> 00:36:16,120
.دعني أراه، حسنا، خذ هذا

435
00:36:19,520 --> 00:36:20,680
.اعطني ذلك

436
00:36:25,400 --> 00:36:26,640
.أنت بخير

437
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
"قال أن السيد "تشرشل
."أرسله إلى "بيرمنغهام

438
00:36:33,080 --> 00:36:34,800
.قال، مصلحة وطنية

439
00:36:35,360 --> 00:36:37,040
.شيء ما عن سرقة

440
00:36:40,920 --> 00:36:42,720
قال أنه يريدنا
.أن نساعده

441
00:36:42,800 --> 00:36:44,120
.نحن لا نساعد الشرطة

442
00:36:44,200 --> 00:36:46,240
علم كل شيء عن
.سجلاتنا في الحرب

443
00:36:47,240 --> 00:36:50,440
.قال أننا وطنيون مثله

444
00:36:51,520 --> 00:36:54,520
يريدنا أن نكون
.عينيه وأذنيه

445
00:36:56,440 --> 00:36:57,720
قلت

446
00:37:00,000 --> 00:37:04,640
قلت أنه سيكون لدينا اجتماع
.عائلي وسنصوت على ذلك

447
00:37:12,200 --> 00:37:14,080
حسناً، لم لا؟

448
00:37:14,760 --> 00:37:17,840
ليست لدينا علاقة
.بالـ"فينيانز" أو الشيوعيين

449
00:37:23,080 --> 00:37:24,520
ما الخطب معك؟

450
00:37:25,880 --> 00:37:28,320
ما الخطب
معه في الآونة الأخيرة؟

451
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
لو كنت أعلم، لاشتريت الدواء
."من صيدلية "كومبتون

452
00:37:33,120 --> 00:37:36,240
"أنا مجرد فتاة صغيرة"

453
00:37:36,320 --> 00:37:39,040
"جئت للتو"

454
00:37:39,120 --> 00:37:41,520
"من البلاد"

455
00:37:41,600 --> 00:37:44,720
"التي تفعل أموراً عظيمةً"

456
00:37:45,160 --> 00:37:47,840
"وبين الفتيان"

457
00:37:47,920 --> 00:37:51,520
"اخترت حبيباً"

458
00:37:51,600 --> 00:37:55,280
"ومنذ أن أصبح لدي حبيب"

459
00:37:55,360 --> 00:37:58,600
"لم أعد أهتم إطلاقاً"

460
00:37:58,680 --> 00:38:04,480
الشاب الذي أحب"
"هو في المعرض

461
00:38:04,560 --> 00:38:10,040
الشاب الذي أحب"
"ينظر إليً

462
00:38:10,120 --> 00:38:13,120
ألا ترونه"
"يقف هناك؟

463
00:38:13,200 --> 00:38:16,480
"يلوح بمنديله"

464
00:38:16,560 --> 00:38:20,000
"سعيد كعصفور"

465
00:38:20,080 --> 00:38:23,480
"يغني فوق الشجرة"

466
00:38:31,000 --> 00:38:33,600
لم يكن لدينا غناء
.هنا منذ الحرب

467
00:38:34,920 --> 00:38:36,800
لماذا تعتقد
ذلك، "هاري"؟

468
00:39:10,480 --> 00:39:12,080
"إذاً هل قال "آرثر

469
00:39:13,920 --> 00:39:16,880
أي نوع من الصفقات
هذا الشرطي الجديد عرض عليه؟

470
00:39:16,960 --> 00:39:21,280
يا إلهي. حين تفرغ جعبتك
.سرعان ما تعود إلى السياسة

471
00:39:29,400 --> 00:39:30,720
ماذا قال "تومي"؟

472
00:39:30,800 --> 00:39:33,400
.لم يقل شيئاً
.تعرف كيف هو

473
00:39:33,480 --> 00:39:35,280
نعم، أعرف
.كيف هو

474
00:39:35,360 --> 00:39:37,400
يحب أن يصل بشجاره
.للنهاية

475
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
لا يحب أن
.يتوقف وينتظر

476
00:39:39,560 --> 00:39:41,920
تعرف ما يمكنه أن يفعل
.إذا عرف بشأننا

477
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
.بإمكانه المحاولة

478
00:39:43,680 --> 00:39:46,920
أحياناً أشعر كأنك معي
.فقط لأريك أنه بإمكانك

479
00:39:50,880 --> 00:39:54,160
"يوماً ما أنا و"تومي
.سنكون بنفس الجانب مجدداً

480
00:41:14,680 --> 00:41:16,200
!"تومي"

481
00:41:17,960 --> 00:41:19,360
!"داني"

482
00:41:22,720 --> 00:41:23,920
!"داني"

483
00:42:16,520 --> 00:42:19,200
ماذا تفعل؟
.لقد أغلقنا

484
00:42:20,040 --> 00:42:21,200
!عد أدراجك

485
00:42:22,400 --> 00:42:25,960
.عد أدراجك، أيها المجنون
!قلت لك، عد أدراجك، أيها المجنون

486
00:42:29,640 --> 00:42:32,800
.قلت، عد أدراجك -
!حضر الحراب -

487
00:43:07,480 --> 00:43:10,600
السيد وزير الداخلية، هنا
."رئيس المفتشين "كامبل

488
00:43:15,920 --> 00:43:17,360
.سيد "تشرشل"، سيدي

489
00:43:18,680 --> 00:43:20,960
كم أنا فخور
.باجتماعي بحضرتك

490
00:43:21,040 --> 00:43:23,480
.جولة قصيرة عند توقف الصافرة

491
00:43:23,560 --> 00:43:25,640
.على فكرة، أحب القبعة

492
00:43:25,720 --> 00:43:26,800
.شكراً لك

493
00:43:28,080 --> 00:43:29,360
.إنها من حيوان القندس

494
00:43:31,000 --> 00:43:33,280
إذاً، هل استقريت؟

495
00:43:34,960 --> 00:43:36,480
.أسست شبكة اتصالات

496
00:43:36,560 --> 00:43:39,000
لدي عملاء أخذوا مواقعهم
في المدينة

497
00:43:39,080 --> 00:43:41,040
والذين أثق
.بهم جداً

498
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
وبدأت أحقق
.مع المشبوهين بشدة

499
00:43:47,280 --> 00:43:49,360
."كنت في "بلفاست

500
00:43:49,440 --> 00:43:52,480
سمعت أنك كسرت
."قلوب بعض ال "فينيانز

501
00:43:53,800 --> 00:43:55,080
.وكر فئران، سيدي

502
00:43:55,160 --> 00:43:57,480
إذاً من تعتقد
سرق الأسلحة؟

503
00:43:57,560 --> 00:44:01,560
الـ" فينيانز" أم الشيوعيين؟ -
،"ولو كانوا "فينيانز"الـ"أر.أي.إيه -

504
00:44:02,080 --> 00:44:04,600
،سأعثر عليهم
.وسأجد الأسلحة

505
00:44:04,680 --> 00:44:07,960
،إن كان الشيوعيون
.سأعثر عليهم وأجد الأسلحة

506
00:44:08,040 --> 00:44:11,720
،وإن كانوا مجرمين عاديين
.سأعثر عليهم وأجد الأسلحة

507
00:44:12,560 --> 00:44:15,720
بالنسبة لي ليس هناك فرقا
.بين أي منهم

508
00:44:16,920 --> 00:44:19,880
لقد اخترناك
،لأنك فعال

509
00:44:19,960 --> 00:44:22,200
"ولكن تذكر ذلك، سيد "كامبل

510
00:44:22,280 --> 00:44:24,600
."هذه "إنكلترا" وليست "بلفاست

511
00:44:24,680 --> 00:44:28,280
أجساد مرمية في النهر
.سيكون ذلك سبقاً صحفياً هنا

512
00:44:28,360 --> 00:44:32,080
علينا أن نبقي وجود
،هذه الأسلحة المسروقة بعيداً عن الصحافة

513
00:44:32,160 --> 00:44:35,320
وإلا وبكل بساطة
.نكون وكأننا نروج لهم ليتم بيعهم

514
00:44:35,960 --> 00:44:38,440
إن كانت هناك أجساداً
،يجب دفنها

515
00:44:39,400 --> 00:44:40,560
احفر حفراً

516
00:44:41,560 --> 00:44:43,040
.وادفنهم بعمق

517
00:44:44,880 --> 00:44:46,800
أريد لكل شيء
،أن يكون محسوباً

518
00:44:46,880 --> 00:44:48,600
.حتى آخر طلقة

519
00:45:02,360 --> 00:45:04,800
.العم "شارلي"، كلمة من فضلك

520
00:45:05,720 --> 00:45:08,880
.إنهم على متن القارب
.لا يوجد قمر

521
00:45:09,640 --> 00:45:11,640
نستطيع أن نخرجهم
إلى نقطة الاستدارة

522
00:45:11,720 --> 00:45:14,280
"بعد شارع "غاز
.ونتركهم على الضفة

523
00:45:14,360 --> 00:45:17,000
سيتم العثور عليهم
.من قبل عمال السكك الحديدية أولاً

524
00:45:23,600 --> 00:45:25,280
هل هذا اتفاق؟

525
00:45:27,720 --> 00:45:29,520
.لقد غيرت رأيي

526
00:45:30,480 --> 00:45:31,760
ماذا؟

527
00:45:33,760 --> 00:45:35,640
.لدي إستراتيجية بديلة

528
00:45:37,680 --> 00:45:40,960
اطلب من "كيرلي" أن يأخذها
.إلى رصيف الميناء عند التبغ القديم

529
00:45:41,040 --> 00:45:43,880
هناك مرسىً مغلقاً
.كنا نبقي فيه السجائر

530
00:45:43,960 --> 00:45:45,120
.إنه يعرفه

531
00:45:45,800 --> 00:45:49,640
،حين تغادر السفينة فناءك
.فذلك لن يعود مسؤوليتك

532
00:45:51,800 --> 00:45:53,680
هل فقدت
عقلك اللعين؟

533
00:45:54,600 --> 00:45:56,160
ألم ترى الشوارع؟

534
00:45:56,240 --> 00:45:58,800
لقد أرسلوا جيشاً كبيراً
.للعثور على هذه الأشياء

535
00:45:58,880 --> 00:46:01,960
هذا صحيح. لقد أفصحوا
.عما يريدونه

536
00:46:02,040 --> 00:46:03,360
ماذا يريدون؟

537
00:46:03,440 --> 00:46:06,280
،إن كانوا يريدونهم بهذه الشدة
.فعليهم أن يدفعوا

538
00:46:06,360 --> 00:46:08,520
.هذه هي القاعدة في العالم

539
00:46:08,600 --> 00:46:10,640
الحظ يرمي شيئاً
،ثميناً في حضنك

540
00:46:10,720 --> 00:46:13,440
فلا تدفنه
.على ضفة القناة

541
00:46:15,960 --> 00:46:17,400
."أنت ذكي، "تومي

542
00:46:18,680 --> 00:46:21,120
لطالما اعتبرتك
.مثل والدي

543
00:46:23,680 --> 00:46:26,640
ستجلب متاعب شتى
.إلى ذهنك

544
00:46:28,160 --> 00:46:30,560
هذا الشرطي
.لا يأخذ أسرى

545
00:46:31,560 --> 00:46:33,480
.سمعت بأنه لم يخدم

546
00:46:34,560 --> 00:46:36,200
.عمل إداري

547
00:46:39,600 --> 00:46:42,200
إنها حرب أخرى
تبحث عنها، "تومي"؟

548
00:46:43,280 --> 00:46:45,040
.رصيف التبغ

549
00:46:46,440 --> 00:46:48,840
."بأمر من الـ"بيكي بلايندرز

550
00:47:20,120 --> 00:47:21,760
هل أنت في موقعك؟

551
00:47:24,680 --> 00:47:26,040
.نعم، سيدي

552
00:47:27,760 --> 00:47:29,720
.انطباعاتك الأولى

553
00:47:30,240 --> 00:47:32,800
أنا مصدومة
.كيف يعيش هؤلاء الأشخاص

554
00:47:35,720 --> 00:47:38,160
هل وجدتم أي شيء
ممكن أن يساعدني؟

555
00:47:38,240 --> 00:47:41,240
لقد استجوبت
."زعيم الـ"بيكي بلايندرز

556
00:47:41,320 --> 00:47:42,960
.إنه لا يعرف شيئاً

557
00:47:43,040 --> 00:47:44,240
.إنه بهيم

558
00:47:44,320 --> 00:47:48,280
"واستغربت بأنه ليس "آرثر
."الذي يتزعم عائلة "شيلبي

559
00:47:48,360 --> 00:47:49,760
إنه الأصغر سناً

560
00:47:50,160 --> 00:47:51,280
."توماس"

561
00:47:53,600 --> 00:47:56,600
ويقال أنه نال ميداليتين
.في الحرب

562
00:47:57,200 --> 00:47:58,840
.تبدين معجبة

563
00:48:01,600 --> 00:48:04,680
مهما كان، فرأي
.لم يتغير

564
00:48:05,480 --> 00:48:07,480
عصابات الرهانات
لديهم أعمالاً أخرى

565
00:48:07,560 --> 00:48:10,560
والشيوعيون أضعف من أن
.يخططوا لذلك

566
00:48:12,160 --> 00:48:14,800
أعتقد أن الأسلحة تم
."أخذها من قبل "أي. آر .إيه

567
00:48:17,040 --> 00:48:20,200
لا يجب عليك أن تدعي تاريخك الشخصي

568
00:48:20,280 --> 00:48:21,640
.يؤثر على حكمك

569
00:48:26,120 --> 00:48:27,640
أي تاريخ؟

570
00:48:29,640 --> 00:48:33,840
أن "أي. آر .إيه" قتلت والدي
.لن يؤثر ذلك على حكمي

571
00:48:38,000 --> 00:48:39,360
،إن رأيت أية أسلحة

572
00:48:40,600 --> 00:48:43,120
قارني الرقم التسلسلي
.مع هذه النسخة

573
00:48:47,040 --> 00:48:48,360
والدك

574
00:48:48,840 --> 00:48:51,720
كان أول ضابط
.عملت معه

575
00:48:52,480 --> 00:48:55,160
،أعلم أنه سيكون
.فخوراً جداً بك

576
00:49:24,760 --> 00:49:28,080
،داني"، كما تعلم"
.الرجل الذي قتلته كان إيطالياً

577
00:49:29,760 --> 00:49:32,440
والرجلان هناك
.إخوته

578
00:49:35,520 --> 00:49:37,640
إن تركت الإيطاليين
،"يفعلوا ذلك، "داني

579
00:49:38,560 --> 00:49:41,280
سيقتلونك
.ويغرقوك

580
00:49:42,080 --> 00:49:44,600
بهذه الطريقة
.هؤلاء الأوغاد ينجزون أعمالهم

581
00:49:45,960 --> 00:49:49,400
إذاً، كي نوقف اشتعال حرب
،بيننا وبين الإيطاليين

582
00:49:51,520 --> 00:49:53,960
ولتخليصك
من بربريتهم

583
00:49:57,040 --> 00:49:59,160
.قلت أني سأنهيك بنفسي

584
00:50:01,440 --> 00:50:02,960
.إنهم هنا كشاهدين

585
00:50:10,640 --> 00:50:12,640
."لقد مت هناك على كل حال، "تومي

586
00:50:14,360 --> 00:50:16,480
لقد تركت
.عقلي في الوحل

587
00:50:20,320 --> 00:50:22,480
هل لديك أية طلبات
أخيرة، أيها الرفيق؟

588
00:50:28,080 --> 00:50:31,320
ستهتم
.بزوجتي "روزي" وأولادي

589
00:50:34,000 --> 00:50:36,120
انظر إنهم يأخذون متدربين

590
00:50:36,200 --> 00:50:38,960
.في مصنع "بي.أس.أيه" أو الأوستن

591
00:50:42,040 --> 00:50:44,480
،سيكونون مراقبين
.أعرف أنهم سيكونون كذلك

592
00:50:46,000 --> 00:50:48,080
.شيء عادي

593
00:50:49,280 --> 00:50:51,480
.مجرد رجال عاديين

594
00:50:51,560 --> 00:50:53,800
ولن يطلب منهم
،أن يقوموا بالعمل الوسخ

595
00:50:54,720 --> 00:50:58,240
الوساخة، الوساخة
.التي طلب منا أن نقوم بها

596
00:51:10,440 --> 00:51:12,560
.أعتقد أنه علي أن أصلي الآن

597
00:51:16,320 --> 00:51:18,120
،هذه الأسلحة اللعينة

598
00:51:19,160 --> 00:51:21,480
.جعلتني أكفر بالله

599
00:51:27,640 --> 00:51:29,360
هل هذا القارب لي؟

600
00:51:33,320 --> 00:51:36,080
علينا أن نخرج الجثة
."من المدينة، "داني

601
00:51:36,160 --> 00:51:37,920
...هذا الشرطي الجديد، تعرف

602
00:51:38,000 --> 00:51:41,120
لا تدفني في أي مكان
فيه وحل. اتفقنا؟

603
00:51:42,080 --> 00:51:43,480
.عدني

604
00:51:45,800 --> 00:51:47,000
.ادفني على هضبة

605
00:51:47,880 --> 00:51:49,360
.واخبر "روزي" أين

606
00:51:53,200 --> 00:51:54,600
كنت رجلاً جيداً

607
00:51:55,800 --> 00:51:57,160
.وجندياً جيداً

608
00:52:01,160 --> 00:52:03,120
.نعم، أيها الرقيب أول

609
00:52:24,760 --> 00:52:26,800
.في الشتاء القارس

610
00:53:16,160 --> 00:53:17,680
أين أنت؟

611
00:53:21,680 --> 00:53:23,320
!لقد فاز

612
00:53:23,400 --> 00:53:25,800
!موناغان بوي" فاز"

613
00:53:27,280 --> 00:53:29,960
.نعم، لقد فاز

614
00:53:31,160 --> 00:53:32,720
.وستنتشر الأخبار

615
00:53:33,160 --> 00:53:35,160
إذاً المرة القادمة
،نقوم بعمل خدعة الغبار

616
00:53:35,240 --> 00:53:38,360
"لن تكون فقط "غاريسون
،سيراهنون على الفرس

617
00:53:38,440 --> 00:53:41,600
،سيراهن الجميع عليه
وتعرف ماذا؟

618
00:53:42,440 --> 00:53:46,120
.الفرس سيفوز مجدداً
،وللمرة الثالثة، نفعله

619
00:53:46,200 --> 00:53:48,320
ستصبح كل
.بيرمنغهام" تراهن عليه"

620
00:53:48,400 --> 00:53:51,480
1000 رهان
.على الفرس السحري

621
00:53:51,560 --> 00:53:52,880
،وفي ذلك الوقت

622
00:53:53,960 --> 00:53:55,200
،حين نكون على استعداد

623
00:53:55,800 --> 00:53:57,280
.سيخفق الفرس

624
00:54:01,280 --> 00:54:02,720
.فكر بذلك

625
00:54:41,440 --> 00:54:43,000
هل أنت بخير، "داني"؟

626
00:54:43,080 --> 00:54:44,600
.ما زلت تحت الصدمة

627
00:54:46,440 --> 00:54:48,680
هل أنت متأكد
أن هذه ليست الجنة؟

628
00:54:48,760 --> 00:54:51,360
،إن كانت الجنة
فماذا أفعل هنا؟

629
00:54:54,440 --> 00:54:56,760
تومي" يريدك"
،أن تفكر بأن ذلك كان حقيقياً

630
00:54:56,840 --> 00:54:59,200
لمحاولة إيقاظ
.بعض العقلانية داخلك

631
00:54:59,720 --> 00:55:01,960
رأس بداخله دماغ غبي
.يؤذي كثيراً

632
00:55:02,040 --> 00:55:03,560
.إذاً كان مخططاً لذلك

633
00:55:05,680 --> 00:55:07,280
إذاً أين تأخذني؟

634
00:55:07,360 --> 00:55:10,480
لندن"، لدى "تومي" عمل صغير"
.لك هناك

635
00:55:10,560 --> 00:55:12,480
.ذلك يعطيك فرصةً لتعبر عن شكرك

636
00:55:16,920 --> 00:55:18,960
."أنت من الـ"بيكي بلايندرز" الآن، "داني

637
00:55:32,440 --> 00:55:33,960
.أسبوع سيء

638
00:55:35,800 --> 00:55:37,480
لم يكن هناك قمر
.ليلة البارحة

639
00:55:38,160 --> 00:55:39,160
.لقد تحققت من ذلك

640
00:55:39,240 --> 00:55:42,720
هل فعلت الشيء الصواب؟ -
.نعم، فعلت الشيء الصواب -

