﻿1
00:01:00,700 --> 00:01:02,540
!يا إلهي! أصبحت ضخمة

2
00:01:05,564 --> 00:01:15,564
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">SR228 - تـعــديــل الـتــوقــيـــت</font>

3
00:01:25,180 --> 00:01:29,660
إذاً، كيف كانت لندن؟ -
.تعم بالإضرابات -

4
00:01:29,740 --> 00:01:31,860
.الميناء مضرب

5
00:01:31,940 --> 00:01:34,380
هل أعطاك صديقنا ما طلبناه منه؟

6
00:01:37,340 --> 00:01:39,540
كم؟ -
.مئتي جنيه -

7
00:01:39,620 --> 00:01:43,500
بمن التقيت؟ -
.التقيت بملحق من السفارة الروسية -

8
00:01:44,020 --> 00:01:45,780
.في مطعمٍ صيني

9
00:01:46,740 --> 00:01:50,740
.ثورتنا عالمية وتكبر كل يوم

10
00:01:52,660 --> 00:01:56,140
"بيكي بلايندرز"

11
00:02:06,380 --> 00:02:08,620
جيرمايا"، ماذا ترى؟"

12
00:02:09,540 --> 00:02:12,220
.عادت شقيقتك و"فريدي" صباح اليوم

13
00:02:12,300 --> 00:02:16,140
،حاولت اللحاق بهم
لكن "فريدي" بارع في الهروب

14
00:02:16,700 --> 00:02:17,980
.إنه كالسمكة

15
00:02:18,580 --> 00:02:20,980
.حسناً، تابع الصيد

16
00:02:40,860 --> 00:02:43,780
.سننتظر حتى يصبح الرجال في مواقعهم

17
00:02:46,580 --> 00:02:50,540
!الرهانات الأخيرة -
!"لا تنفق مال الإيجار يا "تشارلي -

18
00:02:51,500 --> 00:02:55,140
.لا مزيد من الرهانات

19
00:02:56,580 --> 00:02:58,860
.لقد وصلت في الوقت المحدد -
.انتهى -

20
00:02:58,940 --> 00:03:02,420
.وصلتني معلومة مسربة، أحتاج هذا الرهان -
.لقد بدأ السباق -

21
00:03:02,500 --> 00:03:03,540
.أرجوك -
!لا -

22
00:03:03,620 --> 00:03:05,300
.حسناً

23
00:03:05,380 --> 00:03:08,940
.تخلص منه -
!قلنا لا، الآن اخرج -

24
00:03:09,020 --> 00:03:11,620
حسناً، حسن
سأخرج

25
00:03:27,540 --> 00:03:30,420
.طابت ليلتك
.أراك غداً

26
00:03:50,700 --> 00:03:52,980
.إنه يوم جيد -
أين "جون"؟ -

27
00:03:53,060 --> 00:03:54,740
."إنه في "غاريسون

28
00:03:54,820 --> 00:03:57,660
.قال إنه لديه اجتماعاً بخصوص أمرٍ عائلي

29
00:03:58,820 --> 00:04:02,700
بعد أن ينهي عمله سيعود ليأخذ
."مكانه مع "سكودبوت

30
00:04:02,780 --> 00:04:05,300
سكودبوت"؟ سيكون "جون" هنا"
.خلال عشر دقائق

31
00:04:05,380 --> 00:04:07,500
.حسناً -
.خمسة -

32
00:04:36,140 --> 00:04:37,180
.انتظر

33
00:04:45,260 --> 00:04:46,860
.صبي جيد

34
00:05:04,820 --> 00:05:05,900
جون"؟"

35
00:05:16,540 --> 00:05:18,340
!ضع هذا من يدك

36
00:05:20,340 --> 00:05:21,740
."هذا من أجل "تشلتنام

37
00:05:22,660 --> 00:05:24,700
.إننا فقط نسترد ما هو لنا أصلاً

38
00:05:25,500 --> 00:05:28,020
.يوجد المزيد من المال هنا
.ابحثوا في كل مكان

39
00:05:34,140 --> 00:05:36,140
حسناً يا "جون"، هناك رجل واحد
،فقط

40
00:05:36,220 --> 00:05:38,540
.هناك رجل واحد يحرس المنزل

41
00:05:39,100 --> 00:05:40,620
ما الذي يزعجك؟

42
00:05:42,580 --> 00:05:46,500
بولي"، تعرفين كيف أصبح"
."الحال بعد وفاة "مارثا

43
00:05:46,580 --> 00:05:48,180
يموت الطيبون أولاً

44
00:05:48,540 --> 00:05:52,860
.الحقيقة أن أطفالي يفوقون قدرتي

45
00:05:54,140 --> 00:05:56,940
يركضون حفاة الأرجل مع الكلاب
.طوال الليل والنهار

46
00:05:58,180 --> 00:06:01,340
،"أعطه مال ليشتري بعض الأحذية يا "بولي
هل هذه هي المشكلة يا "جون"؟

47
00:06:01,420 --> 00:06:03,900
."من الأفضل أن نكمل هذا من دونك يا "تومي

48
00:06:05,580 --> 00:06:06,940
الآن ماذا تقصد؟

49
00:06:08,780 --> 00:06:11,820
.إن ما يحتاجه الأطفال هو أم

50
00:06:14,380 --> 00:06:16,460
.لهذا سوف أتزوج

51
00:06:17,820 --> 00:06:20,860
،أتعلم الفتاة المسكينة أنك ستتزوجها

52
00:06:20,940 --> 00:06:23,540
أم أنك ستفاجئها بالخبر؟

53
00:06:23,620 --> 00:06:26,580
.لقد تقدمت لها وقد وافقت

54
00:06:26,660 --> 00:06:30,180
.أعتقد أن هناك خبر سيء

55
00:06:33,500 --> 00:06:36,740
،إنها
."إنها "ليزي ستارك

56
00:06:40,620 --> 00:06:43,300
."إن "ليزي ستارك" قوية يا "جون

57
00:06:43,380 --> 00:06:46,140
.وأنا متأكدة أنها تقدم خدمة جيدة لزبائنها

58
00:06:46,220 --> 00:06:51,660
.لا أريد أن أسمع تلك الكلمة
.هل تفهمين؟ لا تستعملي تلك الكلمة

59
00:06:51,740 --> 00:06:53,340
أي كلمةٍ تقصد يا "جون"؟

60
00:06:53,940 --> 00:06:55,620
.تعلم أي كلمة

61
00:06:55,700 --> 00:06:59,260
.الجميع يعلم -
.فليذهبوا إلى الجحيم -

62
00:07:00,220 --> 00:07:01,540
كلمة عاهرة؟

63
00:07:01,620 --> 00:07:04,660
أو فتاة الهوى؟
ما رأيك بهذه؟

64
00:07:04,740 --> 00:07:09,460
أريد أن يعرف الجميع
،إذا أطلق أحدهم عليها كلمة عاهرة مجدداً

65
00:07:09,540 --> 00:07:13,340
،سأقحم مسدسي في حلقه

66
00:07:13,420 --> 00:07:15,660
.وأفجر رأسه

67
00:07:15,740 --> 00:07:19,180
.أنتم معشر الرجال تدهشونني دائماً

68
00:07:19,260 --> 00:07:22,380
جون"، إن "ليزي ستارك" لم تعمل يوماً"
.إلا وهي مستلقية على السرير

69
00:07:22,460 --> 00:07:25,340
.لقد تغيرت
.حسناً، الناس يتغيرون

70
00:07:25,420 --> 00:07:30,660
مثل التدين؟ -
.ليزي ستارك" أصبحت متدينة" -

71
00:07:30,740 --> 00:07:33,220
.لا! ليست متدينة
لكنها

72
00:07:33,860 --> 00:07:35,460
.لكنها تحبني

73
00:07:36,260 --> 00:07:40,500
،"اسمع يا "تومي
.لن أقوم بهذا دون مباركتك

74
00:07:41,980 --> 00:07:48,060
وأنت من بين جميع الناس في العالم
يجب أن تدرك كم يحتاج هذه العمل

75
00:07:48,820 --> 00:07:51,660
إلى شجاعة -
.أجل إنها شجاعة -

76
00:07:51,740 --> 00:07:54,820
الشجاعة هي القيام بما
.لم يتجرأ أحد على فعله

77
00:07:55,780 --> 00:07:58,900
ولكن هذا ليس ما تفعله
."بزواجك من "ليزي ستارك" يا "جون

78
00:07:58,980 --> 00:08:01,460
.اسمع يا "تومي"، رحب بها في العائلة

79
00:08:02,260 --> 00:08:04,460
.على أنها شخص قد خاض حياةً صعبة

80
00:08:05,860 --> 00:08:07,860
.حسناً؟ لأنني بحاجة أحد

81
00:08:09,860 --> 00:08:11,380
.الأطفال بحاجة أحد

82
00:08:13,220 --> 00:08:16,140
!تومي"! لقد تعرضنا للسرقة" -
ماذا؟ -

83
00:08:21,380 --> 00:08:23,620
!يا إلهي

84
00:08:23,700 --> 00:08:25,900
ما الذي حصل هنا بحق الجحيم؟

85
00:08:25,980 --> 00:08:28,860
"عائلة "لي
.جميعهم

86
00:08:28,940 --> 00:08:32,460
الأنسباء، الأولاد
.حتى أطفالهم غير الشرعيين

87
00:08:33,260 --> 00:08:35,860
.سرقوا كل ما وقع بين أيديهم

88
00:08:37,940 --> 00:08:39,420
.أربعة صناديق نقود

89
00:08:41,220 --> 00:08:42,580
.هذا ما تركوه

90
00:08:42,660 --> 00:08:45,620
.قطاعات أسلاك
لم قد يتركونها هنا؟

91
00:08:45,700 --> 00:08:47,140
.لا تتحركوا

92
00:08:48,980 --> 00:08:51,420
.أعتقد أن أصدقاءنا يلعبون اللعبة

93
00:08:51,500 --> 00:08:52,540
أي لعبة؟

94
00:08:52,620 --> 00:08:55,780
."يا خالة "بولي
.لا تلمسي شيئاً

95
00:08:57,460 --> 00:08:59,700
.كان "إيراسموس لي" في فرنسا

96
00:09:00,380 --> 00:09:01,860
!تباً

97
00:09:06,180 --> 00:09:08,700
،عندما كنا نسلم أرضاً للألمان

98
00:09:09,940 --> 00:09:14,060
.كنا نترك ألغاماً موصولة بأسلاك

99
00:09:14,140 --> 00:09:17,740
.كنا نترك قطاعات أسلاك كدعابة

100
00:09:18,540 --> 00:09:20,900
.يوجد قنبلة يدوية في مكان ما هنا

101
00:09:20,980 --> 00:09:22,420
.يا للهول

102
00:09:24,260 --> 00:09:25,980
.موصولة بسلك

103
00:09:28,060 --> 00:09:32,220
.لا تحركوا أي كرسي ولا تفتحوا أي باب

104
00:09:35,820 --> 00:09:38,220
."على رسلك يا "جون

105
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
.لا

106
00:09:39,380 --> 00:09:42,340
،لا يا رجال
.إنها ليست هنا

107
00:09:43,620 --> 00:09:46,340
لو كانت هنا فمن المفترض
.أن تكون انفجرت الآن

108
00:09:46,420 --> 00:09:50,380
كان اسمي على الرصاصة التي
."أرسلها "إيراسموس

109
00:09:51,220 --> 00:09:53,020
.حسناً لقد نصب فخاً

110
00:09:56,220 --> 00:09:57,820
.لكنه نصبه لي فقط

111
00:10:11,100 --> 00:10:12,140
."يا "فين

112
00:10:14,100 --> 00:10:16,100
."ابق في مكانك يا "فين

113
00:10:17,580 --> 00:10:19,220
.كنت أتظاهر بأنني أنت

114
00:10:22,020 --> 00:10:24,180
أي باب فتحت لتدخل؟

115
00:10:24,260 --> 00:10:26,300
.لم أفتح أي باب، تسلقت إلى الداخل

116
00:10:28,140 --> 00:10:32,980
.أريدك أن تخرج تماماً كما دخلت
مفهوم؟

117
00:10:34,340 --> 00:10:35,500
."لا يا "فين

118
00:10:37,900 --> 00:10:39,340
!انتبهوا

119
00:10:43,780 --> 00:10:45,260
هل أنتم بخير؟

120
00:10:45,340 --> 00:10:47,060
.كان من الممكن أن يقتلنا جميعاً

121
00:11:02,020 --> 00:11:06,900
لهذا لا يجب أن تتظاهر أبداً أنك أنا، مفهوم؟

122
00:11:06,980 --> 00:11:08,140
مفهوم؟

123
00:11:44,780 --> 00:11:46,820
.حصلت لك على عشرة دقائق معها

124
00:11:48,820 --> 00:11:52,300
يمكنك أن تشكرني، من الأسهل مقابلة بابا
.الفاتيكان هذه الأيام

125
00:12:24,100 --> 00:12:26,340
.ضع يدك على الكتاب المقدس

126
00:12:26,420 --> 00:12:27,620
.أنا لا أؤمن

127
00:12:29,420 --> 00:12:31,180
.لم آت إلى هنا لأكذب

128
00:12:32,460 --> 00:12:34,660
.هذه الحرب تدمرنا جميعاً

129
00:12:35,580 --> 00:12:38,140
.كاد أن يقتل الصبي

130
00:12:41,060 --> 00:12:42,180
.طفل

131
00:12:42,260 --> 00:12:43,780
.كلنا أطفال

132
00:12:44,340 --> 00:12:46,020
.أقول كفى

133
00:12:46,100 --> 00:12:48,940
.حاول رجالك قتلي ولم ينجحوا

134
00:12:52,580 --> 00:12:55,300
.أتيت إلى هنا ومعي عرض

135
00:12:59,380 --> 00:13:01,220
.ظننته حليفك

136
00:13:01,740 --> 00:13:03,900
.أنوي الانقلاب عليه

137
00:13:04,300 --> 00:13:06,700
.لا عجب أنك لا تلمس الكتاب المقدس

138
00:13:06,780 --> 00:13:10,300
.لديك طموح -
.تريد القيام بتبديل -

139
00:13:10,380 --> 00:13:12,700
.أحتاج رجالك -
لماذا؟ -

140
00:13:12,780 --> 00:13:16,860
.كيمبر" ليس العقل المدير"
.هناك شخص آخر يدير السباقات

141
00:13:16,940 --> 00:13:21,220
.أجمع رجالاً أذكياء
.لكنني أحتاج رجالاً أقوياء أيضاً

142
00:13:21,300 --> 00:13:24,100
.رجالك يجب أن يعلموا هذا

143
00:13:24,180 --> 00:13:27,180
نحصل على رابحٍ واحد
كل ثلاثة سباقات حتى قبل

144
00:13:27,260 --> 00:13:30,500
.أن يبدأ السباق
.لا حاجة للمراهنين

145
00:13:30,580 --> 00:13:32,020
.أتكلم عن حقائق

146
00:13:32,100 --> 00:13:34,820
،تقول أنك تريد الغدر بأحدهم

147
00:13:34,900 --> 00:13:37,460
.وفي ذات الوقت تريدني أن أثق بك

148
00:13:39,700 --> 00:13:42,660
.نحن أقرباء من طرف أمي

149
00:13:45,060 --> 00:13:48,660
.لنتحدث بأمور عائلية

150
00:13:57,780 --> 00:13:59,340
هل يمكنك فرك ظهري يا "أيدا"؟

151
00:14:02,620 --> 00:14:03,660
أيدا"؟"

152
00:14:05,740 --> 00:14:07,660
.أعلم ماذا يوجد في الظرف

153
00:14:08,580 --> 00:14:10,860
.نظرت داخله. يوجد نقود

154
00:14:10,940 --> 00:14:14,140
الرجل الذي التقينا به
،في لندن قلت أنه فرنسي

155
00:14:14,220 --> 00:14:16,820
،إنه روسي
."لست غبية يا "فريدي

156
00:14:16,900 --> 00:14:22,100
كيف تقوم بكل المجازفات
وبعدها يأخذ "ستانلي تشابمان" المال؟

157
00:14:22,180 --> 00:14:26,020
.إنه مال من أجل القضية -
.إنك أعمى -

158
00:14:26,100 --> 00:14:28,780
.سأكون أعمى لو عملت مع أشقائك

159
00:14:28,860 --> 00:14:31,660
،هذا ليس عنهم
.بل عنك

160
00:14:31,740 --> 00:14:34,700
.وعني
.وعن هذا

161
00:14:37,940 --> 00:14:40,180
."أنت حالم يا "فريدي

162
00:14:41,540 --> 00:14:44,100
.تستغني عن المال بينما نحن نتعفن هنا

163
00:14:45,740 --> 00:14:48,100
.وتتحدث عن الثورة

164
00:14:48,900 --> 00:14:50,140
.علي أن أعرف

165
00:14:54,140 --> 00:14:56,380
لمن ولاؤك يا "فريدي"؟

166
00:14:59,620 --> 00:15:01,780
سألتك لمن ولاؤك؟

167
00:15:40,540 --> 00:15:42,780
أكان لك دخل في هذا؟

168
00:15:44,540 --> 00:15:46,900
.طلبت بعض المعلومات عن عنوان

169
00:15:46,980 --> 00:15:49,860
.قالت أنها ستعطيني إياها بطريقة سرية

170
00:15:49,940 --> 00:15:51,980
.تخاف من العواقب

171
00:15:53,380 --> 00:15:54,660
عنوان من هذا؟

172
00:15:55,660 --> 00:15:58,140
."أود اقتراح إستراتيجية عمل يا "تومي

173
00:16:18,980 --> 00:16:22,180
.تقول رسالتك أن لديك عنوان من أجلي

174
00:16:27,100 --> 00:16:28,620
.معلومة مسربة من مجهول

175
00:16:30,020 --> 00:16:31,980
."عنوان "ستانلي تشابمان

176
00:16:33,780 --> 00:16:38,020
."لقد وعدتني بـ"فريدي ثورن -
."هذا بدل من "فريدي ثورن -

177
00:16:38,700 --> 00:16:39,780
.لا أقبل

178
00:16:39,860 --> 00:16:43,860
"أيها المفتش، إن "ستانلي تشابمان
."غنيمة أكبر من "فريدي ثورن

179
00:16:46,580 --> 00:16:49,980
.يمتلك الآن مئتي جنيه نقداً

180
00:16:50,060 --> 00:16:53,500
.دفعها الروس للشيوعيين

181
00:16:55,380 --> 00:16:59,180
.صحيح، إن "تشابمان" متواطىء مع الروس

182
00:16:59,260 --> 00:17:01,220
ما عليك إلا الإمساك به

183
00:17:02,140 --> 00:17:04,460
.سيكون لديك دليل إذا تكلم

184
00:17:05,820 --> 00:17:08,020
.من الممكن أيضاً أن تحصل على ذلك الوسام

185
00:17:09,380 --> 00:17:14,020
،الآن قبل أن أعطيك العنوان

186
00:17:14,940 --> 00:17:19,860
"أريد منك وعداً بأن تترك "فريدي ثورن

187
00:17:19,940 --> 00:17:22,500
.وشقيقتي يغادروا المدينة

188
00:17:26,100 --> 00:17:28,300
.جيد جداً، أعدك بذلك

189
00:17:33,740 --> 00:17:37,980
إن هدنتنا تعود على كلاً منا
.بالمنفعة أيها المحقق

190
00:17:39,660 --> 00:17:45,260
،أحصل على المعلومات والحماية وأنت

191
00:17:46,540 --> 00:17:47,740
،حسناً

192
00:17:49,100 --> 00:17:50,700
.ستقبض على بعض البلشفيين

193
00:17:55,420 --> 00:17:57,260
،لكن بالنسبة لمسألة ملحة أخرى

194
00:17:59,860 --> 00:18:04,100
.أخاف أن يكون السيد "تشرشل" قد نفد صبره

195
00:18:05,500 --> 00:18:12,460
أخاف إن لم تحصل قريباً
على الأسلحة المسروقة

196
00:18:12,540 --> 00:18:14,540
.سيتم استبدالي

197
00:18:14,620 --> 00:18:17,300
.بالتأكيد ستكون نهايتي

198
00:18:17,380 --> 00:18:21,260
سيتم إعادة الأسلحة عندما
."ينتهي عملي مع "كيمبر

199
00:18:21,340 --> 00:18:24,940
.هذا كان اتفاقنا -
.إذاً سلمتك زمام الأمور -

200
00:18:26,660 --> 00:18:28,740
.بيدك كافة الأوراق

201
00:18:29,420 --> 00:18:33,740
لكن أدعو الرب ألا تصل إقالتي

202
00:18:33,820 --> 00:18:36,980
.قبل أن تقرر إرجاع تلك الأسلحة

203
00:18:37,460 --> 00:18:38,940
.أقول هذا من أجل مصلحتك

204
00:18:39,020 --> 00:18:44,740
،لأنني إذا طردت وكنت أنت السبب

205
00:18:46,940 --> 00:18:49,620
.فسأفعل أشياءً تخجل الشياطين منها

206
00:18:51,900 --> 00:18:54,540
.عليك أن تتجنب غضبي

207
00:18:56,380 --> 00:19:00,860
مثلاً، في يومي الأخير في
السلطة سأعمل على أن

208
00:19:02,180 --> 00:19:04,660
أرى رؤوسكم أنت وأشقائك

209
00:19:04,740 --> 00:19:07,540
محطمة

210
00:19:09,660 --> 00:19:11,980
.ورأس شقيقتك أيضاً

211
00:19:12,420 --> 00:19:16,220
ولن أهتم بالجنين في بطنها

212
00:19:16,300 --> 00:19:22,260
والوحيد الذي لن ينال ذات المصير
."هو أخاك الصغير "فين

213
00:19:22,340 --> 00:19:26,580
،وسيؤخذ من قسم الأحداث

214
00:19:26,660 --> 00:19:30,500
،ويرمى في سجن البالغين

215
00:19:30,580 --> 00:19:34,660
.يسيطر عليه رجال شهيتهم كبيرة للفتية مثله

216
00:19:36,260 --> 00:19:39,860
سيكون هذا بالفعل يوماً
."مشؤوماً يا سيد "شيلبي

217
00:19:41,140 --> 00:19:44,460
.إذا وصلت إقالتي قبل قرارك

218
00:19:45,420 --> 00:19:46,780
هل تفهم ذلك؟

219
00:19:49,340 --> 00:19:51,060
،عليك أن تعلم شيئاً

220
00:19:53,380 --> 00:19:54,780
.الوقت يمر

221
00:20:43,660 --> 00:20:45,260
."إنها الشرطة يا "ستانلي

222
00:20:46,300 --> 00:20:47,740
."تعال إلى هنا يا "ستانلي

223
00:20:51,500 --> 00:20:53,100
!أيها السفلة

224
00:21:02,220 --> 00:21:03,620
.انظر ماذا وجدنا

225
00:21:05,100 --> 00:21:08,260
.إن "ستانلي تشابمان" حقاً متواطىء مع الروس

226
00:21:17,740 --> 00:21:19,020
"سيد "تشابمان

227
00:21:20,940 --> 00:21:22,540
!لقد قضي عليك

228
00:21:37,140 --> 00:21:40,580
.مازال يرفض البوح من أين أتوا بها

229
00:21:42,540 --> 00:21:47,940
أنا متأكد أنه باستخدام بعض
.أساليب الإقناع سيتكلم

230
00:21:48,020 --> 00:21:51,140
."وسيبوح بمكان "فريدي ثورن

231
00:21:52,060 --> 00:21:55,420
سيدي؟ -
.تبدو متفاجئاً -

232
00:21:55,500 --> 00:21:57,660
.ظننتك أبرمت صفقة

233
00:21:57,740 --> 00:22:01,180
هل هذا ما ظننت؟ -
.لقد قطعت وعداً -

234
00:22:02,140 --> 00:22:03,780
قطعت وعداً؟

235
00:22:06,980 --> 00:22:10,700
مازال الناس يصدقون أشياءً سخيفة كهذه؟

236
00:22:10,780 --> 00:22:13,060
وعداً لمن؟

237
00:22:14,340 --> 00:22:16,060
."لعصابة "بيكي بلايندرز

238
00:22:17,620 --> 00:22:21,860
،حقق الآن مع السيد "تشابمان" حتى يبوح

239
00:22:21,940 --> 00:22:24,620
.بمكان "فريدي ثورن" وزوجته

240
00:22:25,340 --> 00:22:28,380
.إن مصدر المال معلومة ثانوية

241
00:22:30,780 --> 00:22:34,260
"تظن أن حملتي ضد "شيلبي
قد أصبحت شخصية؟

242
00:22:35,100 --> 00:22:36,740
.صحيح

243
00:22:36,820 --> 00:22:39,460
."كما يقولون في "لندن" "بالضبط

244
00:22:40,700 --> 00:22:45,100
،"الآن حقق مع السيد "تشابمان

245
00:22:45,180 --> 00:22:48,300
.وحاول ألا تكون لطيفاً للغاية

246
00:22:49,500 --> 00:22:50,700
.حاضر يا سيدي

247
00:23:22,820 --> 00:23:24,220
.اليوم عيد ميلادها

248
00:23:27,020 --> 00:23:29,180
.أعلم أنك لا تنساه أبداً

249
00:23:29,260 --> 00:23:31,300
.إذاً أنا محظوظ أنك لست شرطية

250
00:23:31,940 --> 00:23:34,620
ماذا تريدين؟ -
.أتيت لأحذرك -

251
00:23:36,180 --> 00:23:37,860
"لقد أمسكوا "ستانلي تشابمان

252
00:23:38,660 --> 00:23:42,140
كيف علمت بهذا؟
.لن تفشي الشرطة معلومة كهذه

253
00:23:42,220 --> 00:23:44,580
.أنا و"تومي" أعطيناهم المعلومات

254
00:23:44,660 --> 00:23:47,300
."لحمايتك أنت و"أيدا

255
00:23:47,380 --> 00:23:49,660
.تومي" سلمهم "ستانلي" والنقود"

256
00:23:49,740 --> 00:23:51,460
نقود؟ أي نقود؟

257
00:23:55,180 --> 00:23:57,780
من أخبرك بأمر النقود؟ -
من تعتقد أخبرني؟ -

258
00:23:59,420 --> 00:24:02,380
."إنها فكرة "أيدا
إلى هذا الحد هي يائسة

259
00:24:02,460 --> 00:24:04,740
.لتخرج من وكر الفئران

260
00:24:07,860 --> 00:24:11,060
.لم ترد أن تكون هنا عندما تعلم أنت

261
00:24:11,140 --> 00:24:14,300
.أحياناً يجب على النساء استلام زمام الأمور
.كما في الحرب

262
00:24:14,380 --> 00:24:16,220
من تظنين نفسك؟
.شيلبي" اللعين"

263
00:24:16,300 --> 00:24:18,540
.لا تلعن فوق قبر والدتك

264
00:24:20,860 --> 00:24:23,300
.تلعبون لعبتكم وتتوقعون من الجميع مجاراتكم

265
00:24:23,380 --> 00:24:25,180
.لا وقت لديك لهذا

266
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
لقد أبرمتم صفقة من أجلي؟

267
00:24:28,540 --> 00:24:30,420
."لا تعتد بنفسك، أبرمناها من أجل "أيدا

268
00:24:30,500 --> 00:24:33,540
.وأنت تعتقدين بأن هذا الشرطي سيفي بوعده

269
00:24:33,620 --> 00:24:36,540
،إذا فعل، فأنت بأمان
.إن لم يفعل، سيسلمك "تشابمان" للشرطة

270
00:24:36,620 --> 00:24:39,340
،مازال عليك أن تغادر البلدة
.نفس النتيجة

271
00:24:40,540 --> 00:24:42,860
.خطة محكمة -
.إذاً غادر -

272
00:24:42,940 --> 00:24:45,620
.إلا أنكم أغفلتم نقطة

273
00:24:45,700 --> 00:24:49,420
،لن يعطيهم عنواني
.لأنه لا يعرفه

274
00:24:49,500 --> 00:24:51,060
.هكذا تتم الأمور

275
00:24:51,140 --> 00:24:53,420
.لا أحد منا يعرف عنوان الآخر

276
00:24:54,420 --> 00:24:56,580
.لقد أضعت وقتك

277
00:24:58,060 --> 00:25:02,140
سيعذبونه من أجل معلومة لا يعرفها

278
00:25:02,220 --> 00:25:05,780
إذاً كل ما فعلتموه أنكم وقعتم
.رخصة قتل رجل صالح

279
00:25:07,620 --> 00:25:08,780
.إذاً لن تغادر

280
00:25:08,860 --> 00:25:12,340
!لا! لن أغادر
،"إن كنت تريدني أن أغادر "برمنغهام

281
00:25:12,420 --> 00:25:14,940
.سيكون هذا في تابوت

282
00:25:20,700 --> 00:25:24,020
إن اقتربت من "أيدا"، فسأضعك
.داخل التابوت بنفسي

283
00:25:34,860 --> 00:25:37,180
."أنجبت رجلاً عنيد يا "إيرين

284
00:26:04,740 --> 00:26:08,420
.قلت لي أن أتابع التحقيق. لكني أردت التوقف

285
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
.أصيب بنوبة ما

286
00:26:16,460 --> 00:26:17,860
.إذاً قتلته

287
00:26:19,540 --> 00:26:21,140
هل أعطاك العنوان؟

288
00:26:22,220 --> 00:26:25,380
ما خطبك؟
.لقد سقط على السلالم

289
00:26:25,460 --> 00:26:27,300
.هذه ليست "بلفاست" اللعينة

290
00:26:27,380 --> 00:26:30,900
ليس بعد! لكنها ستصبح كذلك
.إذا حصل الرجال أمثاله على مبتغاهم

291
00:26:30,980 --> 00:26:35,940
خذه وارمه من فوق السلالم
.واطلب الطبيب الشرعي

292
00:26:37,380 --> 00:26:39,140
."أستخدم "غرايسون

293
00:26:39,660 --> 00:26:44,620
إن كان لديه أسئلة غريبة، فقط اسأله عن
."خدمات عشيقته الاجتماعية في "سالتيلي

294
00:26:45,300 --> 00:26:47,100
.هذا سيخرسه

295
00:26:52,620 --> 00:26:55,380
.التفكير بأني كنت أسكن في مكان قذر كهذا

296
00:26:55,460 --> 00:26:57,020
.حيوانات

297
00:26:57,100 --> 00:27:00,300
.لكن عائلة "شيلبي" تقوم لنا بعمل جيد

298
00:27:01,420 --> 00:27:02,900
لم نخسر قرشاً واحداً

299
00:27:02,980 --> 00:27:05,780
.للمراهنين في ثمان سباقات

300
00:27:05,860 --> 00:27:09,260
.وكلاء الرهانات ينبحون -
.ارم لهم بعظمة -

301
00:27:10,300 --> 00:27:11,580
.أوافقك الرأي

302
00:27:18,260 --> 00:27:21,660
،"سيد "كيمبر"، سيد "روبرتس
.تعالوا وألقوا نظرة

303
00:27:29,020 --> 00:27:30,220
.من بعدك

304
00:27:30,300 --> 00:27:32,860
.يمكنك إطعام نصف المدينة

305
00:27:32,940 --> 00:27:35,820
.من وجبة غدائك
.عد إلى عملك

306
00:27:39,460 --> 00:27:41,460
.سمعت أن عائلة "لي" قد وشوا بك

307
00:27:41,540 --> 00:27:45,100
."يجب ألا تصدق الثرثرة يا سيد "كيمبر -
.هيا يا رجال -

308
00:27:47,100 --> 00:27:48,700
.الأعمال جيدة

309
00:27:49,780 --> 00:27:53,740
.على اعتبار أنك تعلم مسبقاً الحصان الرابح

310
00:27:53,820 --> 00:27:56,340
.معلوماتك ثمينة للغاية

311
00:27:58,340 --> 00:27:59,740
إذاً، أين الرجال؟

312
00:28:01,220 --> 00:28:03,820
.جون" "لوفلوك" "سكودبوت" تعالوا"

313
00:28:09,300 --> 00:28:10,900
.هذا فريقي

314
00:28:10,980 --> 00:28:13,900
.سيكونون رهن إشارتك

315
00:28:14,940 --> 00:28:17,300
.جون" هو المراهن"
.سكودبوت" هو المساعد"

316
00:28:17,380 --> 00:28:20,020
.وطبعا نتكفل بالحماية

317
00:28:22,620 --> 00:28:27,020
السبت المقبل، على بعد خمسة وأربعين متراً
.على الأقل من خيمة الشراب

318
00:28:53,700 --> 00:28:55,260
،أيها السادة

319
00:28:56,420 --> 00:28:57,540
.والسيدة

320
00:28:59,060 --> 00:29:03,060
.أحمل في يدي رخصة مراهنة قانونية

321
00:29:03,140 --> 00:29:05,020
.صادرة عن هيئة الرقابة

322
00:29:06,660 --> 00:29:12,940
لدى عائلة "شيلبي" مضمارها
.سباقها القانوني الأول

323
00:29:22,420 --> 00:29:24,900
.مبروك، تفضل

324
00:29:28,700 --> 00:29:31,380
،ثلاثون، أربعون، خمسون

325
00:29:38,660 --> 00:29:41,500
"هذه السجائر رائحتها غريبة يا "آرثر

326
00:29:41,580 --> 00:29:44,220
.رائحتها كالمياه العفنة

327
00:29:44,300 --> 00:29:46,740
.انظر، نهشت الجرذان بضعاً منها

328
00:29:48,660 --> 00:29:51,500
إنهم مسروقات، أليس كذلك؟ -
.لا تسألي -

329
00:29:51,580 --> 00:29:54,700
.أنتم تبقوهم في مراكب -
ماذا يهمك أنت؟ -

330
00:29:54,780 --> 00:29:56,940
هل يمكنك التحقق من حساباتي لو سمحتي؟

331
00:30:02,180 --> 00:30:04,860
عليك إعادة افتتاح هذا المكان

332
00:30:04,940 --> 00:30:08,700
،بشكلٍ لائق
.لا تصلح هذه السجائر للبيع

333
00:30:08,780 --> 00:30:10,500
."رائحتها كجزيرة "جاليبولي

334
00:30:10,580 --> 00:30:12,620
.يجب أن تجدوا مكاناً آخر لتخزينهم

335
00:30:12,700 --> 00:30:15,380
.يجب أن يكون بعيداً عن الشرطة

336
00:30:15,460 --> 00:30:18,540
ماذا عن الجرذان؟ -
."كل المرافئ تحتوي على جرذان يا "غريس -

337
00:30:20,300 --> 00:30:23,620
ما المشكلة بمخزن جاف؟ -
."هذه أوامر "تومي -

338
00:30:25,380 --> 00:30:27,100
أي أوامر؟

339
00:30:27,180 --> 00:30:30,220
أمر بإبقاء البضائع المهربة
.قرب مراسي سفن النفط

340
00:30:30,860 --> 00:30:32,340
ألا يفتشون القوارب؟

341
00:30:32,420 --> 00:30:37,140
،نبقيهم قرب ملتقى السكك الحديدية
.يوجد هكذا أكثر من وسيلة هروب

342
00:30:37,220 --> 00:30:41,140
ما من حواجز لقرابة كيلومتر ونصف
.وهذا يمكننا من نقل البضائع بسرعة

343
00:30:42,460 --> 00:30:44,980
.لا يمتثل أخاك للقانون لكن لديه قواعد

344
00:30:45,060 --> 00:30:46,580
.هو رجل دقيق للغاية

345
00:30:47,100 --> 00:30:49,860
هل حساباتي صحيحة؟ -
.أصبحت صحيحة الآن -

346
00:30:52,420 --> 00:30:54,980
،واحد، اثنان

347
00:30:55,580 --> 00:30:58,140
.ثلاثة، أربعة

348
00:30:59,460 --> 00:31:01,180
.سنفتشهم واحداً تلو الآخر

349
00:31:07,780 --> 00:31:11,700
.أرجوك يا إلهي أن يكون ما أبحث عنه هنا

350
00:31:27,460 --> 00:31:31,500
.لا أثر للرصاص يا سيدي
.فقط مزيد من السجائر والويسكي

351
00:31:41,540 --> 00:31:44,100
أخبرني "آرثر" بأنك كنت
.تطرحين بعض الأسئلة

352
00:31:45,420 --> 00:31:47,940
حول طريقة عملنا

353
00:31:48,020 --> 00:31:50,940
.ومن أين نأتي بالشراب وأين نحتفظ به

354
00:31:51,020 --> 00:31:52,500
.أحاول المساعدة فقط

355
00:31:55,580 --> 00:31:57,420
.تعالي نمشي قليلاً

356
00:31:58,340 --> 00:32:00,620
إلى أين؟ -
.تعالي -

357
00:32:10,180 --> 00:32:11,900
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

358
00:32:13,940 --> 00:32:16,300
أنت فتاة كاثوليكية صالحة، أليس كذلك؟

359
00:32:18,420 --> 00:32:19,860
.أجل

360
00:32:19,940 --> 00:32:23,180
إذاً فأنت تعلمين بأن الناس يأتون
.إلى هنا ليعترفوا بخطاياهم

361
00:32:24,140 --> 00:32:25,580
.من بعدك

362
00:32:36,980 --> 00:32:38,260
."حسناً يا "غريس

363
00:32:40,300 --> 00:32:41,340
.سأعترف

364
00:32:43,620 --> 00:32:45,140
.أنا بحاجة شخصٍ ما

365
00:32:47,300 --> 00:32:49,860
."لدى "كيمبر" مستشار يدعى "روبرتس

366
00:32:49,940 --> 00:32:52,860
،هو متحدث جيد
.مسؤول الحسابات

367
00:32:53,860 --> 00:32:55,740
.يدير الأعمال القانونية

368
00:32:57,060 --> 00:32:58,380
."وأنت تحتاج شخصاً مثل "روبرتس

369
00:32:59,580 --> 00:33:01,780
.أخبرني "آرثر" بأن لديك بعض الأفكار

370
00:33:01,860 --> 00:33:03,980
.أنا لست محاسبة ولا محامية

371
00:33:04,060 --> 00:33:05,140
.لا

372
00:33:05,780 --> 00:33:07,580
.لكن لديك شيئاً أحتاجه

373
00:33:08,820 --> 00:33:09,860
.الأناقة

374
00:33:12,220 --> 00:33:14,740
أحتاج شخصاً يبدو لائقاً
.في الاجتماعات الكبيرة

375
00:33:14,820 --> 00:33:16,340
."إبسوم"، "آسكوت"

376
00:33:16,420 --> 00:33:17,860
أهذه مقابلة عمل؟

377
00:33:17,940 --> 00:33:20,220
.يقول "آرثر" أنك جيدة في الحسابات

378
00:33:20,860 --> 00:33:23,420
،هذا أمر نسبي
فهو سيء في الحسابات

379
00:33:23,500 --> 00:33:26,660
.تبقين دفاتر الحسابات منظمة -
.كانوا في فوضى عارمة -

380
00:33:27,420 --> 00:33:29,020
.لكنك كاذبة

381
00:33:34,940 --> 00:33:39,140
لن تدخل فتاة كاثوليكية الكنيسة
.دون أن ترسم إشارة الصليب

382
00:33:41,100 --> 00:33:42,260
.أنت شديد الملاحظة

383
00:33:42,340 --> 00:33:44,940
.كذبت بشأن الحانة التي ادعيت العمل فيها

384
00:33:45,780 --> 00:33:47,820
.والآن أكتشف أنك من طائفة أخرى

385
00:33:50,620 --> 00:33:52,460
أيهمك الأمر؟ -
.كلا -

386
00:33:53,340 --> 00:33:54,460
.كذبت كي أندمج

387
00:33:56,060 --> 00:33:59,300
.تأتين بالتبريرات دون التفكير حتى

388
00:33:59,380 --> 00:34:01,580
.هذا تحقيق وليس مقابلة عمل

389
00:34:01,660 --> 00:34:02,860
.اجلسي

390
00:34:08,900 --> 00:34:10,180
"انظري يا "غريس

391
00:34:11,980 --> 00:34:14,340
.لقد ظهرت في مكانٍ لا تنتمين إليه

392
00:34:14,420 --> 00:34:15,660
.لأي سبب كان

393
00:34:17,260 --> 00:34:19,900
.حظي الجيد -
.ربما حظي أنا -

394
00:34:26,140 --> 00:34:28,620
.تعلمين أن معظم ما أقوم به غير قانوني

395
00:34:28,700 --> 00:34:30,300
.لست عمياء

396
00:34:30,380 --> 00:34:32,700
ما زلت تقبلين بالعمل لدي؟

397
00:34:35,580 --> 00:34:36,980
أتعرض علي العمل؟

398
00:34:41,700 --> 00:34:42,820
.إذاً أقبل

399
00:34:44,540 --> 00:34:46,860
.هناك شيء آخر عليك أن تعلميه

400
00:34:48,220 --> 00:34:51,700
.معلومة مهمة عن سبب توظيفي لك

401
00:35:12,340 --> 00:35:13,580
.خيبت ظني

402
00:35:17,260 --> 00:35:18,340
ستستقيلين؟

403
00:35:20,900 --> 00:35:21,980
.كلا

404
00:35:22,980 --> 00:35:25,660
.ازدادت رغبتي في العمل

405
00:35:32,140 --> 00:35:33,980
.سآخذك غداً في جولة

406
00:35:46,860 --> 00:35:47,900
."ليزي"

407
00:35:48,820 --> 00:35:49,980
."مرحباً يا "ليزي

408
00:35:51,620 --> 00:35:53,460
،تبدو الحقيبة ثقيلة
.اركبي

409
00:35:54,100 --> 00:35:57,060
.أغراض الأطفال -
هل تحبين الأطفال؟ -

410
00:35:57,140 --> 00:36:00,220
.أجل -
.هذا جيد. لدى "جون" أربعة -

411
00:36:02,220 --> 00:36:04,900
.لن أحاول إقناعك بالعدول عن الأمر

412
00:36:21,620 --> 00:36:22,980
.أريد أن نتحدث فقط

413
00:36:23,980 --> 00:36:25,300
أنت لا تعارض زواجنا؟

414
00:36:25,740 --> 00:36:27,020
.جون" رجل مستقل"

415
00:36:28,220 --> 00:36:29,980
.وأنت امرأة مستقلة

416
00:36:33,900 --> 00:36:37,620
،"منذ أن عدت من فرنسا يا "ليزي

417
00:36:37,700 --> 00:36:39,780
.أتيت إليك في عدة مناسبات

418
00:36:41,460 --> 00:36:44,580
."لم تخبره يا "تومي -
.لا لم أخبره -

419
00:36:45,540 --> 00:36:47,380
.مثلما أنت لم تخبريه

420
00:36:48,700 --> 00:36:51,100
لماذا لم تخبريه يا "ليزي"؟

421
00:36:51,180 --> 00:36:54,820
لماذا لم تخبريه بأنك كنت
تقدمين خدماتك لأخيه

422
00:36:54,900 --> 00:36:56,420
طوال السنتين الماضيتين؟

423
00:36:57,580 --> 00:36:59,340
.لأن الماضي انتهى

424
00:37:01,100 --> 00:37:03,540
.لا أريد أن أخسره
.إنه رجل طيب

425
00:37:04,460 --> 00:37:08,180
،هذا ما أردت سماعه منك
.الماضي انتهى

426
00:37:08,260 --> 00:37:10,420
،يقول "جون" أنك تغيرت

427
00:37:10,500 --> 00:37:13,340
.أصدقه، وهذا أمر جيد

428
00:37:13,420 --> 00:37:14,820
.التغيير أمر جيد

429
00:37:16,620 --> 00:37:18,420
.علمت أنه وقت البدايات الجديدة

430
00:37:22,300 --> 00:37:24,180
.أتمنى لكم السعادة الدائمة

431
00:37:25,420 --> 00:37:30,300
.أريدك أن تعتبري هذا هدية زواج

432
00:37:31,460 --> 00:37:34,340
.ووداع لأوقات جميلة مضت

433
00:37:47,220 --> 00:37:50,740
أتعني مرة أخيرة؟

434
00:37:53,020 --> 00:37:55,220
.أنا وأنت لمرةٍ أخيرة

435
00:37:58,500 --> 00:38:00,380
.هذه ثمانية جنيه

436
00:38:20,260 --> 00:38:21,740
أين تريد أن نذهب؟

437
00:38:24,740 --> 00:38:26,740
أتود الذهاب إلى بيتي يا "تومي"؟

438
00:38:30,260 --> 00:38:32,180
.إذاً لم ينتهي الماضي

439
00:38:35,140 --> 00:38:37,660
،احتفظي بالنقود
.اخرجي من السيارة

440
00:38:37,740 --> 00:38:40,020
."أرجوك يا "تومي -
.اخرجي من السيارة -

441
00:38:40,100 --> 00:38:41,860
."أنا حقاً أحبه يا "تومي

442
00:38:43,260 --> 00:38:44,300
.حقاً

443
00:38:52,140 --> 00:38:54,100
.سيقرر "جون" بنفسه

444
00:38:55,500 --> 00:38:57,300
.لكن سيكون على علم بالوقائع كلها

445
00:38:59,820 --> 00:39:02,380
.يفوقك أخوك رجولة بعشر مرات

446
00:39:13,780 --> 00:39:16,340
.ليس لدي شك بهذا

447
00:39:35,660 --> 00:39:38,220
.من الواضح أنه ليس غبياً

448
00:39:38,300 --> 00:39:40,860
.لم نجد إلا مسروقات من السجائر والويسكي

449
00:39:40,940 --> 00:39:42,380
وهل تركتهم في مكانهم؟

450
00:39:42,460 --> 00:39:45,460
.طبعاً، لن أعرضك للخطر

451
00:39:50,820 --> 00:39:52,460
."تقومين بعملٍ جيد يا "غريس

452
00:39:54,220 --> 00:39:56,740
.أحاول مع "آرثر"، هو أسهل

453
00:39:56,820 --> 00:39:59,540
."أسهل من "توماس -
.أجل -

454
00:39:59,620 --> 00:40:00,820
.أقل ذكاءً

455
00:40:01,940 --> 00:40:03,420
.أجل

456
00:40:03,500 --> 00:40:05,940
تعتقدين أن "توماس" ذكي؟

457
00:40:06,020 --> 00:40:07,060
.هذا رأيك

458
00:40:09,580 --> 00:40:11,820
.منحني ترقية

459
00:40:11,900 --> 00:40:14,900
.يريدني أن أكون مساعدته وأن أقوم بالحسابات

460
00:40:16,620 --> 00:40:20,020
.رجل عصابات سفاح لديه مساعدة شخصية

461
00:40:20,100 --> 00:40:23,500
.ذرائع هذه العصابات مذهلة

462
00:40:24,140 --> 00:40:27,500
أليس كذلك؟ -
.بلى، مذهلة للغاية -

463
00:40:30,820 --> 00:40:33,900
.من الواضح أنه يكن لك مشاعر عميقة

464
00:40:33,980 --> 00:40:35,900
.ظننتك ستكون مسروراً

465
00:40:37,140 --> 00:40:39,420
.تذكري مع من تتعاملين

466
00:40:39,500 --> 00:40:42,540
.رجل يقطع أوصال الناس

467
00:40:43,140 --> 00:40:44,980
.أعرف حقيقته يا سيدي

468
00:40:47,140 --> 00:40:52,100
،"إن الصعوبة في العمل متخفية يا "غريس
.أن تتذكري من أنت

469
00:40:53,420 --> 00:40:55,940
.أتيت لك بأخبارٍ جديدة وهذا ما أحصل عليه

470
00:40:59,780 --> 00:41:00,820
."غريس"

471
00:41:18,580 --> 00:41:20,220
."تومي"

472
00:41:20,300 --> 00:41:23,420
،أحتاج خدمة
.أود استعارة السيارة

473
00:41:23,500 --> 00:41:26,500
.أريد أن آخذ "ليزي" والأطفال إلى الريف

474
00:41:26,580 --> 00:41:29,180
.سنذهب للاحتفال بالرخصة الجديدة

475
00:41:29,260 --> 00:41:30,540
."لا مشكلة يا "جون

476
00:41:31,740 --> 00:41:33,100
.سأحتاج المفاتيح

477
00:41:35,540 --> 00:41:37,460
.اسمع يا "جون"، أنت أخي

478
00:41:39,500 --> 00:41:41,740
.هناك شيء أريد أن أخبرك إياه

479
00:41:43,060 --> 00:41:48,500
عرضت البارحة المال على "ليزي" في السيارة

480
00:41:49,900 --> 00:41:53,060
."ولقد وافقت يا "جون

481
00:41:55,260 --> 00:41:58,420
.افعل ما تشاء بهذه المعلومة

482
00:41:59,380 --> 00:42:02,780
.احضر المفاتيح وخذ "ليزي" إلى الريف

483
00:42:02,860 --> 00:42:05,140
.تزوجها إن أردت

484
00:42:06,900 --> 00:42:08,380
لكن عليك أن تعلم

485
00:42:09,860 --> 00:42:10,980
.أنها وافقت

486
00:42:54,580 --> 00:42:56,140
.أحضري كأساً آخر

487
00:43:06,140 --> 00:43:08,340
هل يمكنك شرب نخب؟

488
00:43:08,420 --> 00:43:11,540
.أنا أيرلندية، يمكنني رفع مليون نخباً

489
00:43:11,620 --> 00:43:15,940
نخب الساعات القليلة التي ستقضيها
.في النعيم قبل أن يكتشفوا آثامك

490
00:43:22,300 --> 00:43:23,860
بماذا نحتفل؟

491
00:43:23,940 --> 00:43:26,740
.عقد توظيف

492
00:43:28,220 --> 00:43:31,100
."محاسبة. شركة "شيلبي

493
00:43:31,180 --> 00:43:33,940
.لا أحب كلمة شركة

494
00:43:34,020 --> 00:43:36,500
.لتكون محترفاً يجب أن تكون شركة

495
00:43:36,580 --> 00:43:37,980
.هذا ما يقلقني

496
00:43:39,620 --> 00:43:41,260
.ركبت الهاتف

497
00:43:43,180 --> 00:43:44,220
.إنه في الخلف

498
00:43:46,460 --> 00:43:50,460
.لو كنا نعرف أحداً لديه هاتف كنا اتصلنا به

499
00:43:52,420 --> 00:43:54,220
،وبما أننا نحتفل

500
00:43:55,500 --> 00:43:58,660
."طلبت توصيل هذا من متجر "راكهام

501
00:44:02,100 --> 00:44:03,820
لن تفتحها؟

502
00:44:05,180 --> 00:44:08,660
.لا. سأحتفظ بها لمناسبة خاصة

503
00:44:10,580 --> 00:44:15,660
.حسناً، مهمتك الأولى إيصال هذا إلى شقيقتي

504
00:44:15,740 --> 00:44:16,940
لا تراها؟

505
00:44:17,020 --> 00:44:19,620
،لا أحد يراها
.فهي تختبئ مني

506
00:44:21,500 --> 00:44:25,180
علمت أنها تذهب إلى حمام
."السوق في شارع "مونتاغ

507
00:44:25,260 --> 00:44:27,300
.في أيام النساء فقط

508
00:44:27,380 --> 00:44:30,580
تذهب إلى هناك متخفية، لذلك
.أحتاج إلى شخصٍ في الداخل

509
00:44:30,660 --> 00:44:32,020
ماذا علي أن أوصل؟

510
00:44:34,380 --> 00:44:37,020
.دعوة لمناسبة عائلية

511
00:44:37,100 --> 00:44:40,660
،أريدها أن تأتي
.لذلك أخبريها بوجود هدنة

512
00:44:40,740 --> 00:44:42,660
هل أوصل الطعم للفخ؟

513
00:44:43,580 --> 00:44:46,780
،اقرأي عقد التوظيف، لا يوجد فيه

514
00:44:46,860 --> 00:44:50,300
.بنداً للأسئلة. أعطيها الدعوة

515
00:44:51,780 --> 00:44:54,700
.وضعي هذا في الخزانة إلى أن أطلبه

516
00:45:36,340 --> 00:45:40,220
."بحق الجحيم؟ يا "جون -
.لم أستطع إشعالها، لم أستطع ذلك -

517
00:45:40,300 --> 00:45:45,140
لماذا تريد تدخين شيئاً كهذا؟ -
.لنفس أسبابك. وجع في الرأس -

518
00:45:56,260 --> 00:45:59,820
،"لقد تحدثت إلى "ليزي
.أخبرتها بما قلت لي

519
00:46:02,540 --> 00:46:05,020
."قالت "أخاك كاذب وسخ

520
00:46:06,460 --> 00:46:09,300
.لكن بعدها تحدثت إلى شقيقتها ونسيبتها

521
00:46:09,380 --> 00:46:11,140
.دعوتهم إلى بعض الشراب

522
00:46:12,100 --> 00:46:14,340
"قالوا "بعض الزبائن فقط

523
00:46:15,140 --> 00:46:16,300
"فقط"

524
00:46:18,140 --> 00:46:22,260
،كي لا تموت من الجوع"
."ماتزال تقابل بعض الزبائن

525
00:46:24,580 --> 00:46:26,380
.لابد أنك تعتقد بأني مغفل

526
00:46:35,980 --> 00:46:38,540
أعتقد أنك أول فردٍ في تاريخ
."عائلة "شيلبي

527
00:46:39,300 --> 00:46:41,660
.يحصل على رخصة قانونية

528
00:46:44,260 --> 00:46:49,820
ماذا سيكون رأي جدنا؟
.سينزعج في قبره

529
00:46:49,900 --> 00:46:55,420
"مال شرعي؟ في هذا المنزل؟ هنا؟"

530
00:46:55,500 --> 00:46:58,260
.كنت تقلد الأصوات دائماً عندما كنا صغاراً

531
00:47:01,700 --> 00:47:03,620
."لم نعد صغاراً يا "جون

532
00:47:06,540 --> 00:47:09,580
لكن مازال علينا حماية بعضنا، صحيح؟

533
00:47:11,700 --> 00:47:12,940
.أجل

534
00:47:14,620 --> 00:47:17,860
.حسناً، اذهب الآن، عد إلى المنزل

535
00:47:18,860 --> 00:47:23,420
.احصل على قسط من النوم
.أمامنا يوماً مهماً غداً

536
00:47:23,500 --> 00:47:24,580
حقاً؟

537
00:47:26,340 --> 00:47:29,740
.غداً سننهي الحرب مع عائلة "لي" للأبد

538
00:47:31,420 --> 00:47:33,660
منذ متى؟ -
.منذ الآن -

539
00:47:34,900 --> 00:47:36,300
.غداً في الساعة العاشرة

540
00:47:39,060 --> 00:47:40,540
.كن جاهزاً لأي شيء

541
00:47:48,940 --> 00:47:50,500
.ها هم الرجال

542
00:47:53,420 --> 00:47:54,780
مستعدون؟

543
00:47:55,940 --> 00:47:58,380
جاهز يا "جون"؟ -
.أجل، أنا مستعد -

544
00:47:58,460 --> 00:47:59,500
.اشرب قليلاً

545
00:48:07,900 --> 00:48:11,580
ماذا هناك؟
لماذا تنظرون إلي هكذا؟ ماذا؟

546
00:48:11,660 --> 00:48:13,260
.جيد فلنذهب

547
00:48:15,260 --> 00:48:16,540
ماذا؟

548
00:48:27,180 --> 00:48:29,980
ما الخطة يا "تومي"؟
.نحن في مرمى النار

549
00:48:34,420 --> 00:48:40,740
،"قبل أن نذهب للمعركة يا "جون
.هناك شيء سنحتاجه

550
00:48:43,060 --> 00:48:44,860
ماذا تفعل بحق الجحيم يا "تومي"؟

551
00:48:46,980 --> 00:48:48,980
.ابتسم يا "جون"، إنه زفاف

552
00:48:49,060 --> 00:48:50,340
زفاف من؟

553
00:48:50,420 --> 00:48:53,020
.لو أخبرناك، لما كنت أتيت

554
00:48:53,100 --> 00:48:58,460
،إحدى فتيات "لي" أصبحت جانحة قليلاً
.وتحتاج أن تتزوج

555
00:48:58,540 --> 00:49:01,020
!آه، تباً -
!"يا "جون -

556
00:49:01,100 --> 00:49:02,180
!"جون"

557
00:49:02,260 --> 00:49:04,340
!"لا يحق لك فعل هذا يا "تومي

558
00:49:04,420 --> 00:49:06,500
.اسمعني

559
00:49:08,060 --> 00:49:11,140
.فتاة تحتاج زوجاً
.رجل يحتاج زوجة

560
00:49:13,060 --> 00:49:17,620
.توم"! لن أتزوج بمزارعة لعينة"

561
00:49:18,020 --> 00:49:20,220
،جون"، تعال"
.اسمع

562
00:49:21,500 --> 00:49:23,980
.لقد خطبتها لك مسبقاً

563
00:49:24,060 --> 00:49:28,380
.إن انسحبت الآن، ستدور هنا حرب رهيبة

564
00:49:28,460 --> 00:49:32,820
،هذا سيجعلنا نبدو
.هذا سيجعلنا نبدو كالنساء

565
00:49:32,900 --> 00:49:37,380
لكن إن تزوجتها فعائلتينا

566
00:49:37,460 --> 00:49:40,420
.ستتوحدان للأبد. وستنتهي الحرب

567
00:49:40,500 --> 00:49:46,380
."الأمر عائد إليك يا "جون
.الحرب أو السلام

568
00:49:49,380 --> 00:49:50,620
.اتركني

569
00:50:03,980 --> 00:50:05,300
حسناً

570
00:50:05,380 --> 00:50:08,620
.عليك أن ترى مهرها

571
00:50:08,700 --> 00:50:10,460
ماذا؟

572
00:50:10,540 --> 00:50:12,260
.سيعطيك والدها سيارة

573
00:50:21,540 --> 00:50:22,940
هل يفي بالغرض؟

574
00:50:29,180 --> 00:50:30,580
.أجل سيفي

575
00:50:38,700 --> 00:50:41,900
.ها هي ذا -
.من الأفضل أن تكون دون الخمسين عاماً -

576
00:50:41,980 --> 00:50:45,300
.هيا اذهب

577
00:50:53,700 --> 00:50:59,380
،لقد اجتمعنا اليوم لنشهد زواج
.هذا الرجل وهذه الامرأة

578
00:51:01,260 --> 00:51:02,660
.تبدين جيدة

579
00:51:02,740 --> 00:51:05,180
وهادئة ومتماسكة

580
00:51:07,740 --> 00:51:12,820
والذي تشهد عليه وتباركه
.بحضورها هاتان العائلتان

581
00:51:15,260 --> 00:51:20,260
"أتقبل يا "جون مايكل شيلبي
بـ"إيما مارثا لي" زوجةً لك؟

582
00:51:20,340 --> 00:51:24,980
.وصلتك دعوتي -
.أخبرتني "غريس" بوجود هدنة -

583
00:51:25,260 --> 00:51:26,620
.مناسبة عائلية

584
00:51:28,700 --> 00:51:32,100
لم يستطيع زوجك الحضور؟ -
.لا يتكلم معي -

585
00:51:32,180 --> 00:51:37,380
."وعندما يفعل يدعوني "فتاة شيلبي اللعينة
."مع أنني أصبحت من عائلة "ثورن

586
00:51:37,460 --> 00:51:39,260
.ثورن" بالنسبة لي طبعاً"

587
00:51:39,780 --> 00:51:42,020
...لتحترميه وتقدريه

588
00:51:42,100 --> 00:51:46,380
يا إلهي يا "تومي"، أنت تحترمه أليس كذلك؟

589
00:51:46,460 --> 00:51:50,660
،تبقى قسم واحد من المراسم
.دمج دم العائلتان

590
00:51:52,500 --> 00:51:55,340
.لتصبحان عائلة واحدة

591
00:51:58,660 --> 00:52:00,460
!الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

592
00:52:01,660 --> 00:52:04,100
هيا يا "جون" هل ستقبلها؟

593
00:53:01,900 --> 00:53:03,980
.هيا، أدرني مرة أخرى

594
00:53:04,060 --> 00:53:08,220
.قل لـ"أيدا" أن تتمهل -
تعتقدين أنها ستستجيب إلي؟ -

595
00:53:08,300 --> 00:53:13,020
.حاولت إيقافها لكنها كانت تحتسي الشراب
.كانت محبوسة في القبو لأسابيع

596
00:53:13,100 --> 00:53:15,900
وماذا تتوقع منها؟
.إنها ترقص دون توقف

597
00:53:15,980 --> 00:53:21,500
."يا إلهي، أرجوك يا "تومي -
.كفى الآن وتعالي معي -

598
00:53:21,580 --> 00:53:24,660
.تعالي يا "أيدا" ارتاحي قليلاً، اجلسي

599
00:53:24,740 --> 00:53:27,980
!"تعال وانظري يا "إيسمي
!انظري إلى العائلة التي انضممت إليها

600
00:53:28,060 --> 00:53:32,140
!تعال وانظري إلى الرجل الذي يدير شؤونها
!يختار لأخيه زوجته

601
00:53:32,220 --> 00:53:37,260
يلاحق شقيقته كأنها فأر
.ويحاول قتل زوج شقيقته

602
00:53:37,340 --> 00:53:41,340
."هذا يكفي يا "أيدا -
!والآن لن يدعني أرقص وشأني -

603
00:53:41,420 --> 00:53:43,820
.ولا حتى في زفاف لعين -
.اجلسها -

604
00:53:43,900 --> 00:53:46,900
.عليك أن تهدئي

605
00:53:48,500 --> 00:53:51,860
.يا للهول، نزلت ماء الرأس
.حسناً

606
00:53:52,540 --> 00:53:55,500
يا للهول يا "أيدا" تعرفين
.اختيار أوقاتك جيداً

607
00:54:03,540 --> 00:54:07,500
!توقف
هيا يكفي هذا

608
00:54:07,580 --> 00:54:09,260
أوقفها بهدوء

609
00:54:09,340 --> 00:54:11,620
."قصة حياتك يا "آرثر

610
00:54:11,700 --> 00:54:12,820
.حسناً لقد وصلنا

611
00:54:15,700 --> 00:54:16,860
.هيا

612
00:54:18,780 --> 00:54:21,060
."سيارة جميلة يا "جون
كيف تعمل؟

613
00:54:21,140 --> 00:54:25,540
.جميلة، ناعمة جداً -
.شقيقتكم تلد وأنتم تتحدثون عن السيارة -

614
00:54:25,620 --> 00:54:27,460
.لا يسعنا فعل الكثير الآن

615
00:54:27,540 --> 00:54:29,700
.عدا أن نذهب لنسكر -
.هيا فلنذهب -

616
00:54:29,780 --> 00:54:32,100
.يوجد رجل يجب أن يكون هنا الآن

617
00:54:35,380 --> 00:54:38,300
أنت محقة يا "بولي"، يجب
.أن يكون "فريدي" هنا

618
00:54:39,300 --> 00:54:41,900
أشعر أن قلبك يرق؟

619
00:54:41,980 --> 00:54:43,900
.الهدنة قائمة حتى شروق الشمس

620
00:54:43,980 --> 00:54:46,460
.هذا وعد مني
.أخبري "فريدي" إنه بأمان

621
00:54:46,540 --> 00:54:47,820
!"أيدا"

622
00:54:47,900 --> 00:54:50,620
.حسناً يا رجال فلنحضر بعض الشراب

623
00:54:54,260 --> 00:54:56,740
.تابعي. حسناً ادفعي

624
00:55:02,780 --> 00:55:07,540
.أعتقد أن الطفل في وضعية خاطئة
.لقد حضرت ولادة شقيقاتي الثلاث

625
00:55:09,020 --> 00:55:10,220
.أنت محقة

626
00:55:10,300 --> 00:55:13,180
.علينا أن نميلها للأمام -
."هيا يا "أيدا -

627
00:55:13,260 --> 00:55:17,340
،هيا
.لم يبقى الكثير يا عزيزتي

628
00:55:19,060 --> 00:55:22,060
.ادفعي، اثنان، ثلاثة

629
00:55:22,140 --> 00:55:23,620
.نخب النساء الجميلات

630
00:55:24,900 --> 00:55:28,260
.يجب أن أذهب
.إنها ليلة عرسي

631
00:55:28,340 --> 00:55:33,500
،اجلس هنا
.لن تريد أن تكون بين النساء وهناك طفل يولد

632
00:55:33,580 --> 00:55:36,260
تعتقد أن زوجها سيبقى مختبئاً ً؟

633
00:55:36,340 --> 00:55:41,260
،"سيأتي "فريدي
.لن يدع شيئاً يمنعه

634
00:55:41,340 --> 00:55:45,020
،قال "تومي" أنه يمكنه الذهاب إلى هناك
اليس كذلك يا "تومي"؟

635
00:55:45,100 --> 00:55:48,060
،صحيح
.أنا مليء بالعواطف الليلة

636
00:55:51,220 --> 00:55:53,980
تعلم ماذا يا "جون"؟

637
00:55:55,460 --> 00:56:00,540
أعتقد أن هذه الساقية، الجميلة
التي مرت من هنا

638
00:56:00,620 --> 00:56:04,780
.هي من جعلت شقيقنا بهذا اللطف -
.فلنشرب نخب هذا -

639
00:56:20,740 --> 00:56:22,020
!"أيدا"

640
00:56:26,580 --> 00:56:28,540
.هيا افتحي

641
00:56:32,260 --> 00:56:33,820
.تفضلي يا عزيزتي

642
00:56:37,460 --> 00:56:39,660
.إنه جميل

643
00:56:44,220 --> 00:56:45,700
."إنه صبي يا "فريدي

644
00:56:52,620 --> 00:56:54,860
.إنه صبي جميل

645
00:57:05,820 --> 00:57:06,980
.ها أنت

646
00:57:08,860 --> 00:57:10,540
.أهلاً بك يا صغيري

647
00:57:12,620 --> 00:57:14,540
.أهلاً

648
00:57:14,620 --> 00:57:16,020
!الشرطة! افتحوا

649
00:57:17,620 --> 00:57:19,140
!"فريدي"

650
00:57:19,220 --> 00:57:22,900
،لا يمكنكم الدخول
.هناك مولود حديث

651
00:57:24,820 --> 00:57:27,140
.لا تؤذوه
!"فريدي"

652
00:57:27,220 --> 00:57:29,460
،إنكم تؤذونه
.دعوه وشأنه

653
00:57:29,540 --> 00:57:32,460
.أنتم تبعدونني عن طفلي

654
00:57:32,540 --> 00:57:34,900
."أيدا" -
."فريدي" -

655
00:57:50,500 --> 00:57:52,820
تريد أن أفتح تلك الزجاجة الآن؟

656
00:57:54,980 --> 00:57:56,380
.إنه صبي

657
00:57:58,500 --> 00:58:02,540
!"بولي" -
!"بولي" -

658
00:58:03,300 --> 00:58:06,020
.لكن الشرطة أتت وأمسكت بوالده

659
00:58:06,100 --> 00:58:08,300
.لا تتجرأ وتنظر إلي هكذا

660
00:58:17,780 --> 00:58:18,820
.أيها الكاذب

