﻿1
00:01:20,279 --> 00:01:30,279
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">SR228 - تـعــديــل الـتــوقــيـــت</font>

2
00:01:59,280 --> 00:02:03,000
"بيكي بلايندرز"

3
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
.افتحي يا حبيبتي

4
00:02:28,240 --> 00:02:32,120
.أحضرت المزيد من الأغراض لك وللطفل
.أحضرت بعض البيض والخبز الطازجين

5
00:02:32,200 --> 00:02:33,600
.سأدعهم هنا

6
00:02:35,280 --> 00:02:37,680
.أيدا"، فكري بالطفل"

7
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
.الأطفال ليس لديهم مبادئ

8
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
هل تكلمت معها؟

9
00:03:12,840 --> 00:03:14,400
.لم ترد علي

10
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
حسناً، هل أخبرتها؟

11
00:03:20,640 --> 00:03:23,320
.سأخبرها فقط ما أعتقد بأنه صحيح

12
00:03:25,560 --> 00:03:31,360
،إنها المرة الأخيرة التي سأقول فيها هذا
"لست أنا من وشى بـ"فريدي ثورن

13
00:03:33,480 --> 00:03:34,880
"تومي"

14
00:03:34,960 --> 00:03:37,240
،سأطلب منك أن تقسم على الكتاب المقدس

15
00:03:37,320 --> 00:03:40,240
ولكنك لن تستطيع أن تفعل، أليس كذلك؟

16
00:03:40,320 --> 00:03:41,800
.لا شيء مقدس عندك

17
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
.يوجد شاي

18
00:03:59,480 --> 00:04:00,960
.النظام الجديد

19
00:04:01,960 --> 00:04:05,080
كل شيء في اليوميات، أليس كذلك؟ -
.نعم -

20
00:04:10,040 --> 00:04:12,160
نجمة سوداء، ماذا يعني ذلك؟

21
00:04:13,120 --> 00:04:15,240
،يوم النجمة السوداء

22
00:04:15,320 --> 00:04:18,120
هو اليوم الذي نقضي فيه على
.بيللي كيمبر" ورجاله"

23
00:04:19,120 --> 00:04:23,120
.لا أحد يعلم بذلك -
ولا حتى عائلتك؟ -

24
00:04:24,600 --> 00:04:26,000
"غريس"

25
00:04:28,520 --> 00:04:31,360
،كل فردٍ في عائلتي يكرهني

26
00:04:31,440 --> 00:04:32,840
فلماذا أخبرهم؟

27
00:04:35,640 --> 00:04:40,200
إنه إنسان متوهم هذا ما هو عليه
.إن انقلب على صاحبه

28
00:04:40,280 --> 00:04:43,280
"الجيران اللعينون "جون
.يختلسون السمع من خلف الستارة

29
00:04:43,360 --> 00:04:47,160
حسناً، إذا كنت تعتقد ذلك
.فاعلم أنك الوحيد الذي يفعل

30
00:04:47,240 --> 00:04:48,840
.انظر إلى هذه، انظر

31
00:04:48,920 --> 00:04:52,440
،الثروة تنهمر
من يدير هذا الكرنفال؟

32
00:04:52,520 --> 00:04:55,800
اسمه "مارستون"، يعتزم قضاء فصل الشتاء
.في "سمول هيث" بهذه الحلبة

33
00:04:55,880 --> 00:04:57,880
هل ينوي أن يفعل؟
أليس معروفاً؟

34
00:04:57,960 --> 00:05:02,880
لا أحد في "سمول هيث" يجرؤ على
."التغوط دون أمرٍ من المبجل "تومي

35
00:05:02,960 --> 00:05:06,600
أعتقد أنك السيد "مارستون"؟
مدير حلبة المصارعة؟

36
00:05:06,680 --> 00:05:08,800
.فخور بقول ذلك -
.نعم، حسناً -

37
00:05:08,880 --> 00:05:10,760
،هذه هنا الأجزاء المتحضرة

38
00:05:10,840 --> 00:05:14,360
الرجل يريد وضع كشكه مع صبية
،يقومون ببيع المصابيح بالجملة

39
00:05:14,440 --> 00:05:17,400
.إنه يحتاج لرخصة -
رخصة؟ -

40
00:05:18,400 --> 00:05:21,760
،لقاء أجر
.من أولئك المسؤولين

41
00:05:23,680 --> 00:05:28,920
سأقول لك شيئاً، لماذا لا أحتفظ بنقودي
.وأنت تذهب برخصتك إلى الجحيم

42
00:05:29,000 --> 00:05:32,160
لن أسمح لك بالتحدث معي بهذه الطريقة -
ومن تعتقد نفسك بحق السماء؟ -

43
00:05:32,240 --> 00:05:35,600
."اسمي "آرثر شيلبي

44
00:05:37,040 --> 00:05:38,440
أبي؟

45
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
!يا رباه

46
00:05:51,200 --> 00:05:53,040
شكراً لك، أنت فتىً جيد

47
00:05:56,280 --> 00:05:58,560
نشكرك أيها الرب على
.النعم التي منحتنا إياها

48
00:05:58,640 --> 00:06:03,280
!يا رباه -
.أرجوك يا امرأة، لا تكوني حاقدة -

49
00:06:04,320 --> 00:06:06,760
.أنه الشطيرة واذهب من هنا

50
00:06:08,040 --> 00:06:15,000
،بوليانا". أنا ضيف رأس هذه العائلة"
.لما لا تذهبي واعتن بمكواتك أو مجرفتك

51
00:06:15,080 --> 00:06:17,040
.رأس العائلة ليس هنا

52
00:06:21,400 --> 00:06:26,240
،"تومي"
.إنه يساعدني ببعض الأعمال أحياناً يا أبي

53
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
،حسناً، ها هو يأتي عند ذكر اسمه

54
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
كيف حالك يا بني؟

55
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
.اخرج

56
00:06:38,640 --> 00:06:42,120
،بحقك يا بني
.لقد أصبحت شخصاً مختلفاً

57
00:06:43,320 --> 00:06:48,440
هذه العائلة كانت بحاجتك منذ 10 أعوام
،ولكنك تخليت عنا

58
00:06:48,520 --> 00:06:49,760
.ليس الآن

59
00:06:49,840 --> 00:06:51,200
.اخرج من هذا المنزل

60
00:06:51,280 --> 00:06:53,880
.تومي"، إنه شخص مختلف الآن" -
.اخرس -

61
00:06:56,560 --> 00:06:58,080
.لا بأس يا بني

62
00:06:59,680 --> 00:07:04,080
آرثر شيلبي" لا يبقى أبداً في"
.مكان ليس مرحباً به فيه

63
00:07:09,680 --> 00:07:11,440
.لقد أصبحت شخصاً مختلفاً

64
00:07:17,200 --> 00:07:18,600
.وداعاً بني

65
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
.إنه والدنا

66
00:07:33,480 --> 00:07:35,440
.إنه وغد أناني

67
00:07:37,320 --> 00:07:39,920
.أن تلقب أحداً بالوغد الأناني

68
00:07:41,440 --> 00:07:44,960
،"هذا أمر مبالغ به قليلاً يا "تومي
أعني، الفضل لك

69
00:07:46,000 --> 00:07:48,240
.فقد خسرنا أختنا

70
00:07:49,200 --> 00:07:52,480
هل تريد رؤيته يا "آرثر"؟
تريد رؤيته؟

71
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
.اذهب معه

72
00:08:24,200 --> 00:08:28,960
غريس"، سآخذ 5 جنيهات"
من المصروفات النثرية، حسناً؟

73
00:08:29,040 --> 00:08:32,720
.لا توجد 5 جنيه في المصروفات النثرية -
.إذاً سآخذ ما هو موجود -

74
00:08:32,800 --> 00:08:34,560
.احسبهم واترك وصل

75
00:08:36,240 --> 00:08:39,680
.آرثر"، هناك أشياء لا أفهمها في هذه الكتب"

76
00:08:39,760 --> 00:08:41,120
.وأنا أيضاً -
كل أسبوع -

77
00:08:41,200 --> 00:08:45,040
ندفع جنيه وعشرة قروش

78
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
."إلى "دانييل أوين" في "لندن

79
00:08:47,400 --> 00:08:52,000
داني ويز بانغ" يتسكع عند البارات"
في "كامدن تاون وارف" من أجلنا

80
00:08:52,080 --> 00:08:54,840
،يبقي أذنيه مفتوحتين من أجل الأعمال
.إنه رجل جيد

81
00:08:54,920 --> 00:08:58,880
.لقد اعتقدت أن "داني ويز بانغ" قد توفي -
ولكن اعتقادك كان خاطئاً، أليس كذلك؟ -

82
00:08:58,960 --> 00:09:01,560
،ولكنني رأيت قبره
.لقد أطلق عليه النار

83
00:09:01,640 --> 00:09:04,280
ذلك كان عرضاً
.لإرضاء الإيطاليين الأوغاد

84
00:09:04,360 --> 00:09:07,080
لقد حشى "تومي" المسدس
.بأدمغة خراف عندما أطلق النار عليه

85
00:09:08,040 --> 00:09:09,640
ومن الذي دفن في قبره؟

86
00:09:14,240 --> 00:09:16,320
"الآن انظري يا "غريس

87
00:09:16,400 --> 00:09:22,240
إذا كنت تعلمين ما هي مصلحتك
لا تطرحي أسئلة حول المواضيع التي لا تعنيك

88
00:09:22,320 --> 00:09:23,720
أبداً، اتفقنا؟

89
00:09:25,320 --> 00:09:28,360
،هذا لك
.لا تخبري "تومي" بأنني أخذت هذا

90
00:09:58,120 --> 00:10:03,600
.برأيي، الصبي يحتاج إلى مخبأ جيد -
.حسناً، الخالة "بولي" يمكن أن توفر له ذلك -

91
00:10:03,680 --> 00:10:08,040
.جون" و"أيدا" أيضاً على ما يبدو" -
.جون" يشتكي بخصوص المبادئ اللعينة" -

92
00:10:08,120 --> 00:10:10,160
.ولكنك لو رأيت عشيقته

93
00:10:12,720 --> 00:10:14,880
وأنت هل لديك عشيقة يا بني؟

94
00:10:18,160 --> 00:10:19,840
ربما عندما يأمر "تومي"، أليس كذلك؟

95
00:10:21,880 --> 00:10:26,800
.نعم، حسناً، لقد تغير منذ الحرب

96
00:10:26,880 --> 00:10:32,800
،حسناً إن الحرب تغير الأشخاص
.سأتحدث عن نفسي بكل الأحوال

97
00:10:32,880 --> 00:10:34,400
أين قاتلت يا أبي؟

98
00:10:36,040 --> 00:10:38,120
.بكل الأماكن يا بني، بكل مكان

99
00:10:38,200 --> 00:10:39,680
.نعم، بكل مكان

100
00:10:39,760 --> 00:10:44,800
،ثم جاءني خلاص يسوع المسيح
.سطع بنوره علي

101
00:10:45,880 --> 00:10:50,080
،وباعتباري حاجاً
.فقد أتيت لزيارة العالم الجديد

102
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
."أميركا"

103
00:10:52,000 --> 00:10:54,400
.حيث أرى المستقبل

104
00:10:56,640 --> 00:11:00,000
،الكازينوهات
.مصانع الأموال يا بني

105
00:11:00,080 --> 00:11:03,320
.انظر، لقد درست موضوع المنافسة

106
00:11:04,760 --> 00:11:08,640
مخططاتهم، وأنظمتهم، انظر إلى هذا

107
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
.دعني أرى -
.كل شيء هنا -

108
00:11:10,920 --> 00:11:13,120
.يمكننا تحقيق ثروة

109
00:11:15,000 --> 00:11:18,160
،أنا رجل كبير وقلبي مليء بالآلام

110
00:11:18,240 --> 00:11:19,640
ولكن في داخلي

111
00:11:21,200 --> 00:11:24,680
.هناك دقات تخفق وراء أي حلم

112
00:11:26,120 --> 00:11:30,560
."كازينو وفندق "شيلبي

113
00:11:30,640 --> 00:11:34,880
سيتدفق الرجال والنساء من كل حدب وصوب

114
00:11:34,960 --> 00:11:38,600
"نيويورك" و"شيكاغو" و"بوسطن"

115
00:11:38,680 --> 00:11:41,640
إلى "شيلبي" حيث سأقف هناك بكل فخر

116
00:11:41,720 --> 00:11:44,400
.وأبنائي الأعزاء إلى جانبي

117
00:11:45,240 --> 00:11:46,960
والنساء هناك

118
00:11:48,560 --> 00:11:50,640
.كالخوخ الطازج

119
00:11:51,080 --> 00:11:53,040
.يمكنك الحصول على دزينة

120
00:11:55,480 --> 00:11:57,760
.يمكننا جميعاً أن نصبح ملوك

121
00:11:57,840 --> 00:11:59,920
كم يلزمنا، كم يلزمنا لنبدأ؟

122
00:12:00,880 --> 00:12:03,280
.كل مشروع بحاجة لرأس مال

123
00:12:05,440 --> 00:12:06,840
لنقم بذلك

124
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
.لنفعلها، لنقم بذلك

125
00:12:09,680 --> 00:12:11,440
.إن قلبي سيطير فرحاً

126
00:12:11,520 --> 00:12:14,960
ولكنني لا أريد
،أن أتسبب بأي خلاف بين الإخوة

127
00:12:15,040 --> 00:12:17,800
لماذا لا تتحدث إلى "تومي" أولاً؟

128
00:12:17,880 --> 00:12:20,480
.لا، لقد سئمت من تلقي الأوامر منه

129
00:12:20,560 --> 00:12:24,280
تومي" ليس الوحيد في"
.العائلة البارع في التجارة

130
00:12:25,560 --> 00:12:30,120
،"ومال عائلة "شيلبي
."هو لعائلة "شيلبي

131
00:12:30,200 --> 00:12:33,920
.أشكر الرب على أولادي الرائعين

132
00:12:35,600 --> 00:12:37,720
.هذا سبب للاحتفال

133
00:12:37,800 --> 00:12:39,480
.نعم -
.بصحتكم -

134
00:12:39,560 --> 00:12:41,200
.بصحتك

135
00:12:47,360 --> 00:12:48,920
.على قدميك أيها الجندي

136
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
.قف

137
00:12:58,800 --> 00:13:00,640
.لا أريد العراك معك يا أبي

138
00:13:00,720 --> 00:13:03,880
هيا يا بني، أنا كبير بما
.فيه الكفاية لأكون والدك

139
00:13:13,400 --> 00:13:14,800
.قف على قدميك

140
00:13:15,720 --> 00:13:17,120
.انهض

141
00:13:18,280 --> 00:13:19,680
!حسناً

142
00:13:30,560 --> 00:13:32,360
هل هذا كل ما لديك يا فتى؟

143
00:13:39,160 --> 00:13:40,560
انهض

144
00:13:51,880 --> 00:13:55,360
هذا "آرثر شيلبي" الابن

145
00:13:55,440 --> 00:13:59,560
ابني الذي أحبه
.وأفخر به

146
00:13:59,640 --> 00:14:02,600
.ويمكنه قتال أي منكم هنا

147
00:14:10,680 --> 00:14:13,760
.لقد كنت جيداً بني، لقد كنت جيداً

148
00:14:13,840 --> 00:14:16,720
.أحبك يا أبي، أحبك

149
00:14:35,560 --> 00:14:36,960
سيد "شيلبي"؟

150
00:14:38,400 --> 00:14:40,440
من أنت؟

151
00:14:40,520 --> 00:14:41,920
."اسمي "بيرن

152
00:14:43,360 --> 00:14:47,200
لقد أخبرني أحد رجالك
.في "كامدن تاون" أنك ترغب بالتفاوض

153
00:14:48,040 --> 00:14:49,600
.إذاً فلنتفاوض

154
00:14:51,960 --> 00:14:54,760
منذ بضعة أشهر حضر رجل اسمه
ريان" إلى هذا المكان"

155
00:14:54,840 --> 00:14:57,320
.راغباً بشراء بعض الأشياء منك

156
00:14:57,400 --> 00:15:00,200
.تعرض السيد "ريان" لحادث
.لقد تم إطلاق النار عليه

157
00:15:00,280 --> 00:15:01,680
.لقد سمعت بذلك

158
00:15:01,760 --> 00:15:07,200
،لقد كان رجلاً متحذلقاً، أعلم ذلك
.أتسأل ما إذا كان له أعداء هنا

159
00:15:07,280 --> 00:15:11,360
.لا يوجد، على حد علمي -
.إنه ليس المكان المناسب لخلق الأعداء -

160
00:15:11,440 --> 00:15:14,360
."الجميع مرحب بهم هنا سيد "بيرن -
بما فيهم الأيرلنديين؟ -

161
00:15:14,440 --> 00:15:16,080
.خاصةً الأيرلنديون

162
00:15:18,080 --> 00:15:21,320
هل أخبرك "ريان" أنه كان
.عضواً في الجيش الجمهوري الأيرلندي

163
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
هل كان مرحباً به؟

164
00:15:23,280 --> 00:15:26,040
.كما قلت، كل رجل يشتري الجعة مرحب به

165
00:15:26,120 --> 00:15:27,800
.ربما لم تصدقه

166
00:15:33,040 --> 00:15:37,720
،في البارات، يقول الناس أحياناً أشياء
.وفي بعض الحالات يكون الويسكي هو من يتكلم

167
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
.من الصعب أن تحدد ما هو الصحيح

168
00:15:41,600 --> 00:15:46,600
كشخص متقشف أجد ذلك الأمر مسلياً
.إلا عندما ينتهي الأمر بمأساة

169
00:15:47,360 --> 00:15:51,360
هل ترغب ببعض الماء والشراب سيد "بيرن"؟ -
"كما ترى سيد "شيلبي -

170
00:15:51,440 --> 00:15:56,640
ريان" وبفضل كلامه المعسول"
.كانت لديه الكثير من العلاقات الحسنة

171
00:15:56,720 --> 00:15:59,720
الكثير من العلاقات الجيدة مع منظمتنا

172
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
.من خلال العضوية وكذلك الدم

173
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
.لقد كان قريبي

174
00:16:04,840 --> 00:16:06,680
."أنا من جنوب "أرما

175
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
.أنا رجل ذو نفوذ هناك

176
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
."الماء والمشروب سيكون عظيماً سيد "شيلبي

177
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
غريس"، أحضري"
.بعض الماء والمشروب إلى الداخل

178
00:16:19,680 --> 00:16:21,600
.من هنا -
."نعم سيد "شيلبي -

179
00:16:34,120 --> 00:16:37,840
قريبي أتى ليشتري الأسلحة -
وأخبرته بأنه ليس لدي أسلحة -

180
00:16:39,200 --> 00:16:42,640
.رجلك، "داني أوين"، يتكلم كثيراً عندما يسكر

181
00:16:44,280 --> 00:16:48,320
يقول أن "بيكي بلايندرز" لديهم أسلحة بالفعل
.مسروقة من المصنع الذي في أسفل الطريق

182
00:16:48,400 --> 00:16:50,680
إنه يتفاخر بامتلاكه كومة
"من رشاشات نوع "لويس

183
00:16:50,760 --> 00:16:53,680
.وما يكفي من أحزمة الذخيرة

184
00:16:54,360 --> 00:16:57,000
"نعم، هذا هو رجلنا "داني

185
00:16:57,080 --> 00:16:59,280
.لديه مخيلة كبيرة

186
00:16:59,360 --> 00:17:03,560
،كما قلت من قبل
.أحياناً الويسكي هو من يتكلم

187
00:17:13,800 --> 00:17:16,480
إنه يقول بأن الإخوة في المنظمة
.هم فقط من يعرفون مخبأ الأسلحة

188
00:17:16,560 --> 00:17:20,120
"حسناً، ويقول "داني
أيضاً بأنه يرى الجنود الألمان

189
00:17:20,200 --> 00:17:22,320
.على عربات الحليب

190
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
.وبأنه يطلق النار عليهم بمكنسته

191
00:17:26,600 --> 00:17:29,080
لدينا رجال في مصنع الأسلحة

192
00:17:30,200 --> 00:17:32,320
.وهم يقولون بأن الأسلحة لديك أنت

193
00:17:32,400 --> 00:17:35,400
.ولدينا أتباع يعملون بقسم الشرطة

194
00:17:35,480 --> 00:17:37,600
"كل إصبع سيد "شيلبي

195
00:17:38,400 --> 00:17:42,000
كل إصبع في هذه المدينة
.يشير باتجاه واحد

196
00:17:44,120 --> 00:17:46,320
.أرجوك لا تظن أنني مغفل

197
00:18:02,240 --> 00:18:03,880
دعني أوضح الأمر

198
00:18:03,960 --> 00:18:09,720
لا يهمني عملية التزوير الغبية هذه
.التي تقوم بها هنا

199
00:18:09,800 --> 00:18:15,160
،ولكنني أؤكد لك
.أنا أمثل منظمة مختلفة تماماً

200
00:18:17,760 --> 00:18:19,400
.أصيب قريبي بإطلاق نار

201
00:18:21,280 --> 00:18:24,960
.أنا القاضي وهيئة المحلفين والجلاد

202
00:18:25,040 --> 00:18:30,240
أجدك مذنباً وأطلقت الحكم
سوف تسلم الأسلحة لي

203
00:18:31,120 --> 00:18:34,480
أو سأرسل إليك الموت وغضب جهنم

204
00:18:34,560 --> 00:18:37,400
.أنت وعصابتك الصغيرة من الهمجيين

205
00:18:37,480 --> 00:18:39,240
هل هذا واضح؟

206
00:18:52,720 --> 00:18:56,840
دعني أعترف لك بشيء
.ولك وحدك

207
00:18:58,760 --> 00:19:00,360
لدي الأسلحة

208
00:19:01,200 --> 00:19:03,280
.ولكنها أصبحت عبئاً علي

209
00:19:06,040 --> 00:19:08,960
وربما قد حان الوقت
للتخلص من هذا العبء

210
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
.مقابل السعر المناسب

211
00:19:37,840 --> 00:19:39,880
"مالاتشي بيرن"

212
00:19:39,960 --> 00:19:43,320
"قائد لواء "ساوث أرما
.في الجيش الجمهوري الأيرلندي

213
00:19:44,880 --> 00:19:46,840
.لقد اصطدت سمكة كبيرة للتو

214
00:19:46,920 --> 00:19:49,960
،مع هذه الأسلحة كطعم
.من يعلم ما الذي سنصطاده

215
00:19:50,040 --> 00:19:51,560
نحن"؟"

216
00:19:51,640 --> 00:19:56,000
هل تقترح بأن نعمل أنا وأنت معاً كفريق؟

217
00:19:56,080 --> 00:19:59,600
ربما لدينا الكثير
.من الأشياء المشتركة أيها المفتش

218
00:19:59,680 --> 00:20:01,160
هل يمكنك تسليمه؟

219
00:20:01,240 --> 00:20:06,600
بمساعدتك، وأريد تصريح
.لأيرلندا" بأنني لم أكن متورطاً"

220
00:20:07,840 --> 00:20:10,800
.إذاً سأقوم بحل مشكلة لك

221
00:20:10,880 --> 00:20:14,080
.وسأفوز لك بهذه الميدالية

222
00:20:14,160 --> 00:20:15,720
إذا حصلت على ميدالية

223
00:20:15,800 --> 00:20:19,000
.سأحفر أحرف اسمك على مؤخرتها

224
00:20:21,440 --> 00:20:25,400
،أحرف أسمي محفورة على مؤخرتك
.يا له من منظر

225
00:20:27,360 --> 00:20:30,560
.أيها المفتش، باعتبار أننا نتفق بشكلٍ جيد

226
00:20:30,640 --> 00:20:32,760
هل يمكنك أن تجيب على هذا السؤال؟

227
00:20:32,840 --> 00:20:34,560
من أعطاك "فريدي ثورن"؟

228
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
كما تعلم المدينة كلها

229
00:20:38,640 --> 00:20:40,680
."إنه أنت سيد "شيلبي

230
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
.مرحباً بني

231
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
.كله هنا

232
00:21:16,440 --> 00:21:21,080
.إنه كذلك بالفعل
،سنبني شيئاً ما بذلك يا بني

233
00:21:21,160 --> 00:21:22,760
.شيئاً رائعاً

234
00:21:22,840 --> 00:21:24,240
متى سنبحر يا أبي؟

235
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
متحمس للعمل، أليس كذلك؟ -
.نعم -

236
00:21:26,400 --> 00:21:28,960
هناك سفينة ستبحر يوم الجمعة
.وافني عند حلبة الملاكمة

237
00:21:29,040 --> 00:21:31,480
.صحيح، الجمعة -
.الجمعة -

238
00:22:05,960 --> 00:22:07,440
.دعيه مفتوحاً

239
00:22:17,800 --> 00:22:20,960
.لا -
هل تتوقع حدوث مشكلة؟ -

240
00:22:21,040 --> 00:22:22,920
.نعم -
في هذه الساعة؟ -

241
00:22:23,000 --> 00:22:25,840
.منتصف الليل وقت مناسب كأي وقت آخر -
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -

242
00:22:25,920 --> 00:22:28,560
عندما تدق ساعة
سانت أندروز" معلنةً منتصف الليل"

243
00:22:28,640 --> 00:22:31,440
سيدخل اثنان من الجيش
الجمهوري الأيرلندي من هذا الباب

244
00:22:31,520 --> 00:22:34,560
.عندما يحصلان على مبتغاهم سيقومان بقتلي

245
00:22:34,640 --> 00:22:38,400
.ومهمتك هي منع حدوث ذلك -
.كان عليك تحذيري أكثر من ذلك -

246
00:22:38,480 --> 00:22:40,600
.لقد استلمت الرسالة للتو

247
00:22:40,680 --> 00:22:43,040
.يريدون أن نتقابل هنا بمفردنا -
وماذا عن النادلات؟ -

248
00:22:43,120 --> 00:22:47,280
،لا يهتمون لوجودهم
.الآن، أنت ستكونين في هذه الغرفة الخلفية

249
00:22:47,360 --> 00:22:50,160
أنا سأجلس هنا
وعندما أقوم بشرب النخب

250
00:22:50,240 --> 00:22:51,840
.ستخرجين مشهرةً هذا الشيء

251
00:22:51,920 --> 00:22:55,960
لا تقومي بالإطلاق، فقط التصويب
.أنا سأهتم بالباقي

252
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
هل ستقتلهم؟ -
.لا، الشرطة تريدهم أحياء -

253
00:22:58,160 --> 00:23:01,280
هل تعلم الشرطة عن هذا الموضوع؟ -
.انظري، فقط أمسكي بهذا -

254
00:23:01,360 --> 00:23:06,880
صوبي فقط، حسناً؟
.حسناً اذهبي الآن، اذهبي

255
00:23:33,360 --> 00:23:34,840
.سنبقى بالخلف هنا

256
00:23:35,280 --> 00:23:39,200
إذا ما حصلت أضرار للطرفين
.فلسنا مسؤولين عن ذلك

257
00:24:12,640 --> 00:24:14,840
لقد تخلصت من عطشك، أليس كذلك؟

258
00:24:14,920 --> 00:24:16,320
.فقط أرنا أين

259
00:24:21,880 --> 00:24:23,200
أعطني النقود

260
00:24:33,720 --> 00:24:35,360
ستحتاج إلى مجرفة

261
00:24:48,200 --> 00:24:50,520
.أيها المتشرد الغليظ اللعين

262
00:24:50,600 --> 00:24:52,520
هل اعتقدت بأننا سندعك تعيش؟

263
00:24:54,120 --> 00:24:56,360
."قل صلاتك الأخيرة سيد "شيلبي

264
00:25:00,040 --> 00:25:01,760
.سأقوم بذلك على طريقتي

265
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
.بصحة النادلات غير المحسوبات

266
00:27:04,560 --> 00:27:06,040
لماذا أطلقت؟

267
00:27:07,200 --> 00:27:09,280
لماذا أطلقت يا "غريس"؟

268
00:27:09,360 --> 00:27:11,680
.لا أدري، شعرت بأنه على فعل ذلك

269
00:27:14,480 --> 00:27:16,000
.الآن قد رأيتني

270
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
.وأنت رأيتني

271
00:27:24,240 --> 00:27:25,640
أنا آسفة

272
00:27:43,480 --> 00:27:45,600
كان من المفترض أن تأتي
.عند دقة الجرس السادسة

273
00:27:45,680 --> 00:27:49,160
كان عليك أن تأتي عند
.دقة الجرس السادسة اللعينة

274
00:27:55,240 --> 00:27:56,800
.لقد رفضوا الاستسلام

275
00:27:59,000 --> 00:28:01,160
،لقد قاتلوا بشكلٍ جيد
.لقد كانوا رجالاً شجعان

276
00:28:03,200 --> 00:28:06,960
حسناً، يبدو وكأنه قد قتل من
.قبل حيوان لعين متوحش

277
00:28:08,240 --> 00:28:09,880
،أياً كان

278
00:28:09,960 --> 00:28:13,160
هذا الأمر لم يحدث
.وهم لم يكونوا هنا أبداً

279
00:28:13,240 --> 00:28:16,520
.من يهتم -
.أخرج الجثث من هنا -

280
00:28:16,600 --> 00:28:20,320
حسناً، هل هم يزعجون السيدة؟

281
00:28:21,640 --> 00:28:24,120
سأدعكما تهتما بذلك يا طيري الحب إذاً، حسناً؟

282
00:29:12,680 --> 00:29:14,080
.شكراً

283
00:29:18,000 --> 00:29:19,400
.أنا آسف

284
00:29:57,800 --> 00:29:59,720
بدايةً دعيني أقول

285
00:30:00,360 --> 00:30:03,280
لم يكن لدي أي علم بأنه
.سيقحمك في هذا العمل الدنيء

286
00:30:03,360 --> 00:30:06,520
.لو كان لدي علم لما سمحت بحدوث ذلك

287
00:30:06,600 --> 00:30:10,560
،إنه يثق بي، لقد أخبرتك بذلك
.ولكنك لم تصدقني

288
00:30:10,640 --> 00:30:12,040
كلا

289
00:30:13,080 --> 00:30:16,440
لقد أعد الرقيب موس تقريراً
.وقد قمت بإحراقه بالطبع

290
00:30:16,520 --> 00:30:20,200
هو يقول بأنه عندما دخل إلى
.الغرفة كنتما تتعانقان

291
00:30:21,800 --> 00:30:23,600
هل هذا ما يهمك؟

292
00:30:23,680 --> 00:30:25,080
العناق؟

293
00:30:26,480 --> 00:30:28,840
.لا، همي هو مصلحتك

294
00:30:28,920 --> 00:30:30,480
.أنا من قمت بقتلهم

295
00:30:33,040 --> 00:30:34,800
.لم أتمكن من السيطرة

296
00:30:34,880 --> 00:30:37,240
.لقد كنت تعيشين مع وحوش

297
00:30:39,000 --> 00:30:41,240
.لقد كان الوحش من حاول إيقافي

298
00:30:48,320 --> 00:30:51,160
.أعتقد أن شيئاً ما بداخلي قد تغير ليلة أمس

299
00:30:52,200 --> 00:30:55,280
.لم أعد أشعر برغبة للانتقام من والدي

300
00:30:55,880 --> 00:30:58,360
الحقد الذي حملته معي إلى هنا قد زال

301
00:31:00,480 --> 00:31:03,000
.وكذلك رغبتي بالانضمام إلى الخدمة

302
00:31:03,080 --> 00:31:04,480
هل ترغبين بالاستقالة؟

303
00:31:06,200 --> 00:31:08,320
.أعتقد بأن مهمتنا قد انتهت

304
00:31:10,920 --> 00:31:13,200
.أعتقد بأنني أعرف مخبأ الأسلحة

305
00:31:13,680 --> 00:31:17,240
.حقاً؟ إذاً أخبريني أين -
في حال كنت على حق ووجدت الأسلحة -

306
00:31:17,320 --> 00:31:21,040
سوف لن يكون لديك أي عمل مع
توماس شيلبي"، أليس كذلك؟"

307
00:31:21,120 --> 00:31:24,680
مهمتنا العسكرية ستنتهي عندها
.وبإمكاننا ترك المدينة كما وجدناها

308
00:31:26,480 --> 00:31:32,120
هل تحاولين عقد صفقةٍ معي؟
.لأنه إذا كنت كذلك فعليك أن تكوني واضحة

309
00:31:32,200 --> 00:31:36,080
"أريد وعداً منك بأن "توماس شيلبي
لن يصيبه مكروه

310
00:31:36,160 --> 00:31:37,720
.في حال تم إيجاد الأسلحة

311
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
.وعد رجل نبيل

312
00:31:40,280 --> 00:31:41,360
هل تعدني؟

313
00:31:41,440 --> 00:31:43,640
ولماذا قد ترغبين بإنقاذه؟

314
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
.بعض الشفقة

315
00:31:47,800 --> 00:31:49,640
الشفقة؟ تقصدين العواطف؟

316
00:31:51,360 --> 00:31:52,960
.نعم

317
00:31:53,040 --> 00:31:55,240
.لقد كان لطيفاً معي

318
00:31:56,160 --> 00:31:58,880
.العواطف -
.نعم -

319
00:32:05,240 --> 00:32:07,480
.أنت طيبة القلب كثيراً لهذا عمل

320
00:32:08,920 --> 00:32:10,320
.ربما

321
00:32:11,520 --> 00:32:13,600
إذاً، هل ستتركه من أجلي؟

322
00:32:16,120 --> 00:32:17,520
.أعدك بذلك

323
00:32:21,640 --> 00:32:25,840
بعد السرقة بأسبوع كانت هناك مراسم
."دفن في كنيسة "سانت أندروز

324
00:32:25,920 --> 00:32:29,640
وقد اكتشفت بأن الرجل الذي من المفترض
.أنه قد تم دفنه مازال على قيد الحياة

325
00:32:30,320 --> 00:32:32,640
.آرثر" صريح نوعاً ما"

326
00:32:32,720 --> 00:32:36,560
لقد علمت بأن الجنازة لم
.يحضرها إلا أعضاء المنظمة

327
00:32:37,320 --> 00:32:40,480
وبأن القبر الذي حفروه كان أعمق
بكثير من متوسط حجمك

328
00:32:40,560 --> 00:32:42,480
ومحاط بمادة الرصاص

329
00:32:43,040 --> 00:32:44,560
.لحمايته من الرطوبة

330
00:32:47,680 --> 00:32:49,880
.تم دفن الأسلحة في هذا القبر

331
00:32:51,800 --> 00:32:54,360
.إذاً سنقوم الليلة بحفر هذا القبر

332
00:32:56,880 --> 00:33:00,360
"عندما تعتقد عائلتي"

333
00:33:00,440 --> 00:33:04,160
"بأنني نائم بأمان في الفراش"

334
00:33:04,240 --> 00:33:07,880
من الصباح"
"حتى المساء

335
00:33:07,960 --> 00:33:12,160
"أنا ممدد داخل مخيلتك"

336
00:33:12,240 --> 00:33:16,840
"أنادي الأرض"

337
00:33:16,920 --> 00:33:20,720
"بدموع حارة وعاصفة"

338
00:33:20,800 --> 00:33:24,840
"على خسارة ولدٍ"

339
00:33:26,240 --> 00:33:30,160
"أحببته كطفل"

340
00:33:31,880 --> 00:33:36,120
"إذاً أنا ممدد الآن في قبرك"

341
00:33:36,200 --> 00:33:39,920
"وسأنام هنا إلى الأبد"

342
00:33:40,000 --> 00:33:43,360
"لو كانت يداك في يدي"

343
00:33:43,440 --> 00:33:48,200
"متأكد بأنها لن تنفصل"

344
00:33:48,280 --> 00:33:53,600
"شجرة التفاح يا نوري"

345
00:33:53,680 --> 00:33:56,520
"حان الوقت لنكون معاً"

346
00:33:56,600 --> 00:33:57,640
.أحسنتم يا أولاد

347
00:33:57,720 --> 00:34:01,160
"لأنني أشم رائحة الأرض"

348
00:34:02,920 --> 00:34:07,040
"وأنا مرهق من هذا الجو"

349
00:34:16,560 --> 00:34:18,760
.كل الأسلحة موجودة عدا واحد منها

350
00:34:29,200 --> 00:34:31,760
.إذاً سيدي انتهت مهمتي

351
00:34:34,040 --> 00:34:35,440
.جيد

352
00:34:36,240 --> 00:34:37,640
.جيد

353
00:34:39,480 --> 00:34:43,600
إذاً أنا لم أعد رئيسك

354
00:34:43,680 --> 00:34:47,080
.وأنت لم تعودي مرؤوستي

355
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
ولذلك

356
00:34:52,040 --> 00:34:53,920
الأنظمة تسمح لي

357
00:34:54,920 --> 00:34:56,320
.أن أقدم لك هذا

358
00:35:04,520 --> 00:35:08,640
.أنا رجل بسيط ولكنني جيد

359
00:35:09,840 --> 00:35:14,480
وإعجابي بك
.قد تحول إلى حب

360
00:35:16,760 --> 00:35:19,000
،لا أسألك أن تبادلينني الحب

361
00:35:20,360 --> 00:35:23,360
فقط اعتراف بأننا نتقارب بالأفكار

362
00:35:24,680 --> 00:35:26,160
.ونتشارك القيم ذاتها

363
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
"غريس"

364
00:35:30,760 --> 00:35:32,400
هل تتزوجينني؟

365
00:35:45,240 --> 00:35:46,640
"سيد "كامبل

366
00:35:50,960 --> 00:35:52,520
.أنت تستحق أفضل

367
00:36:04,080 --> 00:36:05,640
هل هو من يحول بيننا؟

368
00:36:06,760 --> 00:36:09,360
هل هو الوحش الذي حفر هذا القبر؟

369
00:36:09,440 --> 00:36:10,840
أهو السبب؟

370
00:36:12,800 --> 00:36:15,600
.استقالتي ستكون معك غداً صباحاً

371
00:36:34,880 --> 00:36:36,280
أبي؟

372
00:36:40,040 --> 00:36:42,160
.مرحباً يا بني

373
00:36:42,240 --> 00:36:45,200
هل لي أن أعرف من أخبرك بمكان وجودي؟ -
."مارستون" -

374
00:36:46,040 --> 00:36:48,840
أخبرني بأنك تركته ليلة أمس
.دون أن تدفع أجرة عاهراتك

375
00:36:48,920 --> 00:36:52,480
حسناً، على الأقل تسنى لنا أن نتودع يا بني

376
00:36:52,560 --> 00:36:55,680
وودع إخوتك أيضاً، هل يمكنك ذلك؟

377
00:36:56,960 --> 00:36:58,640
كيف أمكنك أن تفعل ذلك بنا؟

378
00:36:58,720 --> 00:36:59,960
أفعل ماذا يا بني؟

379
00:37:00,040 --> 00:37:04,480
كل تلك الأشياء التي قلتها
"عن كازينو "شيلبي

380
00:37:05,840 --> 00:37:07,440
"في "أتلانتك سيتي

381
00:37:08,320 --> 00:37:11,320
،حسناً والحقيقة تقال
أنا لست على علمٍ بذلك

382
00:37:11,400 --> 00:37:14,360
.بهذه الأرض الموعودة التي جعلتك تؤمن بها

383
00:37:17,720 --> 00:37:19,320
أنت كاذب لعين

384
00:37:20,480 --> 00:37:21,880
.ولص

385
00:37:21,960 --> 00:37:25,200
.والآن أعد لي مالي اللعين

386
00:37:25,280 --> 00:37:31,240
عليك ألا تحتقر اللص
.الذي يسرق لينقذ نفسه من الموت جوعاً

387
00:37:32,440 --> 00:37:38,280
.هذا مذكور في الإنجيل المقدس يا بني
.وقد تضورت جوعاً لفترةٍ طويلة

388
00:37:40,760 --> 00:37:43,080
.الوداع يا بني

389
00:37:46,720 --> 00:37:48,400
لقد انتظرتك

390
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
.لقد انتظرت

391
00:37:55,680 --> 00:37:57,960
استمع إلي يا فتى

392
00:37:58,040 --> 00:38:00,000
.أنت لست في حلبة القتال الآن

393
00:38:00,080 --> 00:38:04,320
إذا وضعت يديك علي مجدداً
سأقطع عنقك اللعين

394
00:38:04,400 --> 00:38:06,280
.وأبعثر أشلائك على هذه القضبان

395
00:38:46,920 --> 00:38:48,400
أين والدك؟

396
00:38:54,040 --> 00:38:56,920
أعتقد بانه يبعثر الـ500 جنيهاً
التي أخذتها مننا

397
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
.ويضعها بين يدي عاهراته اللصات

398
00:39:02,640 --> 00:39:04,160
ما الذي كنت تفكر به؟

399
00:39:05,360 --> 00:39:09,320
كيف أمكنك فعل شيءٍ كهذا دون العودة
إلي أو إلى "توماس"؟

400
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
هل "تومي" يعرف؟

401
00:39:23,080 --> 00:39:26,240
.كلا، ولكنك ستخبره

402
00:39:27,480 --> 00:39:30,440
بالكثير من الارتياح

403
00:39:30,520 --> 00:39:32,640
وبانتصارٍ كبير

404
00:39:32,720 --> 00:39:34,400
بأن كوارث رهيبة

405
00:39:34,480 --> 00:39:36,040
.قد تم تجنبها

406
00:39:37,200 --> 00:39:42,320
هذه الأسلحة التي استخرجناها
سوف لن تستعمل لقتل الأبرياء

407
00:39:42,400 --> 00:39:44,800
.أو تغيير الوضع الحالي

408
00:39:44,880 --> 00:39:47,120
ولكن على الرغم من أننا قد حللنا الجريمة

409
00:39:47,200 --> 00:39:51,640
.ولكننا فشلنا في معاقبة المجرم

410
00:39:51,720 --> 00:39:56,880
،هذا الرجل الذي حفر هذا القبر
.قد حفر قبره أيضاً

411
00:39:56,960 --> 00:40:01,800
.لقد أثبت بانه يشكل تهديداً عل سلامة الملك

412
00:40:01,880 --> 00:40:08,120
وهذه الليلة سنقضي عليه
.وسنقتلع قلبه الأسود بسيفنا

413
00:40:08,200 --> 00:40:12,200
سنطارده إلى جحور الجرذان التي يختبئ فيها

414
00:40:12,280 --> 00:40:17,640
.وأخيراً سنخلص هذه المدينة من أمثاله

415
00:40:17,720 --> 00:40:22,400
،ستأخذ العدالة مجراها
.وسنقوم بما علينا فعله

416
00:40:23,880 --> 00:40:25,280
.آمين

417
00:40:27,920 --> 00:40:30,200
."ستكون هناك مشكلة الآن يا "فين

418
00:40:30,280 --> 00:40:34,960
انتبه لنفسك، هل تسمعني؟
.سأغيب لفترة من الزمن

419
00:40:35,040 --> 00:40:36,560
.حسناً، اذهب

420
00:40:44,080 --> 00:40:48,400
حسناً، من يريد القتال اللعين؟

421
00:40:48,480 --> 00:40:52,080
.لقد انتهى القتال
.نحن سنغلق المكان وننتقل

422
00:40:52,160 --> 00:40:54,760
لقد قلت، من يريد القتال اللعين؟

423
00:40:54,840 --> 00:40:59,120
.اسمي "آرثر شيلبي" اللعين

424
00:41:03,640 --> 00:41:05,680
من يتجرأ على منازلتي؟

425
00:41:05,760 --> 00:41:09,080
عد لمنزلك أيها الشاب
.قبل أن تتسبب لنفسك بضربةٍ على قفاك

426
00:41:20,840 --> 00:41:23,760
أخي في "ديغبيث" قال لي للتو
"بأن الشرطة قادمة من "ديريتند

427
00:41:23,840 --> 00:41:27,200
.وبأعداد كبيرة
.يسألون عن "تومي شيلبي" بالاسم

428
00:41:29,200 --> 00:41:30,720
!اللعنة

429
00:41:40,480 --> 00:41:42,840
علي أن أبقى في الخفاء لفترة -
لماذا؟ -

430
00:41:42,920 --> 00:41:47,040
.لقد فقدت قدرتي على المفاوضة
.هذا الشرطي، أنا وهو فقط الآن

431
00:41:47,120 --> 00:41:51,080
عندما أعود
.سأخبرك ببعض الأشياء

432
00:41:51,160 --> 00:41:53,640
يقول "هاري" بأن الشرطة قد
."أصبحت في "ديغبيث

433
00:41:53,720 --> 00:41:57,560
.نعم -
لقد خاطرت بالقدوم إلى هنا، لماذا؟ -

434
00:41:57,640 --> 00:42:00,360
."لقد أصبحت الشرطة في الزقاق يا "تومي

435
00:42:00,440 --> 00:42:01,840
.تعال معي

436
00:43:15,800 --> 00:43:18,440
."أنا أبحث عن "توماس شيلبي

437
00:43:26,760 --> 00:43:28,160
.لم أسمع به قط

438
00:43:33,720 --> 00:43:35,240
.لن تجده أبداً

439
00:43:43,480 --> 00:43:44,880
.عد لمنزلك

440
00:43:52,320 --> 00:43:54,720
.ربما علي أن أكرر سؤالي

441
00:43:55,920 --> 00:43:57,320
.على ركبتيك

442
00:44:03,680 --> 00:44:07,320
والآن عليك أن تفهم ذلك أيها النادل

443
00:44:07,400 --> 00:44:09,920
.لا يهمني إذا مت أم لا

444
00:44:10,000 --> 00:44:11,400
.لا أعرف

445
00:44:21,920 --> 00:44:23,320
لقد غادر

446
00:44:24,480 --> 00:44:25,880
.مع النادلة

447
00:44:27,280 --> 00:44:29,080
."رحل مع "غريس

448
00:44:30,760 --> 00:44:33,160
.أعتقد بأنهما كانا ذاهبان إلى منزلها

449
00:44:40,920 --> 00:44:42,320
ألغ المهمة

450
00:44:42,760 --> 00:44:44,160
لا أفهم يا سيدي

451
00:44:44,240 --> 00:44:47,040
...علينا إيجاد النادلة و -
ألغ المهمة -

452
00:44:47,880 --> 00:44:49,280
.بكاملها

453
00:44:51,840 --> 00:44:53,280
.ادخل

454
00:45:09,160 --> 00:45:11,680
.إنه ليس بذلك المكان الجيد

455
00:45:11,760 --> 00:45:13,520
.لا بأس

456
00:45:13,600 --> 00:45:14,800
هل ترغب بالشاي؟

457
00:45:14,880 --> 00:45:16,360
.شاي؟ كلا

458
00:45:16,440 --> 00:45:17,880
.لدي بعض الرم

459
00:45:18,360 --> 00:45:20,000
.في الحقيقة سآخذ الشاي

460
00:45:20,360 --> 00:45:22,600
هل تريد إثارة إعجابي؟ -
.نعم -

461
00:45:23,040 --> 00:45:26,280
هل لديك البسكويت؟ -
.كلا فهي تجذب الفئران -

462
00:45:28,080 --> 00:45:31,560
.الناس تبدو مختلفة في منازلها -
بأية طريقة؟ -

463
00:45:32,200 --> 00:45:33,600
.بطريقة مفاجئة

464
00:45:36,840 --> 00:45:39,360
هل يجب أن أحتاط؟ -
كلا -

465
00:45:39,440 --> 00:45:41,240
.أنا من الرجال الذين يشربون الشاي

466
00:45:55,040 --> 00:45:57,320
.عندما تهدأ المشاكل، سأذهب

467
00:46:04,680 --> 00:46:08,880
متى ستهدأ باعتقادك؟ -
.متأخراً على ما أظن -

468
00:46:12,520 --> 00:46:14,480
.إذاً ليس قبل الصباح

469
00:46:16,600 --> 00:46:18,800
نعم، يمكنني القول بأنني سأبقى
.هنا حتى الصباح

470
00:46:26,360 --> 00:46:28,720
.لديك فونوغراف -
.إنه معطل -

471
00:46:28,800 --> 00:46:30,040
.مازال بإمكاننا الرقص

472
00:46:35,040 --> 00:46:36,440
نعم، لم لا؟

473
00:46:42,320 --> 00:46:44,520
أعلم بأنك تحبين
.أن أطلب منك ذلك بشكل لائق

474
00:46:46,920 --> 00:46:48,840
غريس"، أتسمحين لي بهذه الرقصة؟"

475
00:49:01,560 --> 00:49:03,520
هل أنت بخير؟

476
00:49:03,600 --> 00:49:06,560
.لا اسمع صوت المجرفة على الحائط

477
00:49:08,360 --> 00:49:09,760
أية مجرفة؟

478
00:49:13,800 --> 00:49:15,280
هل يمكنك مساعدتي؟

479
00:49:17,280 --> 00:49:18,600
أساعدك بماذا؟

480
00:49:18,680 --> 00:49:20,080
.بكل شيء

481
00:49:21,400 --> 00:49:22,800
.بكل شيء لعين

482
00:49:23,840 --> 00:49:27,000
.بالحياة اللعينة، بالعمل

483
00:49:29,680 --> 00:49:31,080
.وجدتك

484
00:49:33,040 --> 00:49:34,360
.وأنت وجدتني

485
00:49:37,440 --> 00:49:38,880
.سنساعد بعضنا البعض

486
00:50:53,920 --> 00:50:57,680
أبانا الذي في السماوات

487
00:50:58,840 --> 00:51:00,640
فليتقدس اسمك

488
00:51:01,840 --> 00:51:03,240
...أنت

489
00:51:55,120 --> 00:51:56,520
.مرحباً

490
00:51:58,080 --> 00:52:01,000
."أرسل برقية للسيد "تشرشل

491
00:52:02,120 --> 00:52:04,520
.لدي أخبار، أخبار جيدة جداً

492
00:52:06,040 --> 00:52:10,200
أخبره بأنني أنهيت
.العمل الذي أتيت من أجله

493
00:52:10,880 --> 00:52:12,920
.سأغادر هذه المدينة

494
00:52:13,560 --> 00:52:15,920
هناك أمر واحد فقط

495
00:52:16,000 --> 00:52:18,080
.علي أن أوضب أمتعتي أولاً

496
00:52:57,960 --> 00:52:59,960
إذاً فقد أخبرتك "بولي"؟

497
00:53:01,360 --> 00:53:02,680
.نعم

498
00:53:15,320 --> 00:53:17,080
.كان عليك استخدام البندقية

499
00:53:19,720 --> 00:53:23,360
هل تسخر مني يا "تومي"؟ -
.نعم -

500
00:53:25,400 --> 00:53:28,560
الآن بعدما بدأت الأمور تسير بالاتجاه
"الصحيح يا "آرثر

501
00:53:28,640 --> 00:53:30,200
تحاول أن تفعل ذلك؟

502
00:53:33,200 --> 00:53:35,480
ألا تحب الحفلات الراقية؟

503
00:53:35,560 --> 00:53:37,480
النساء؟

504
00:53:37,560 --> 00:53:40,080
الشمبانيا؟ والسيارات السريعة؟

505
00:53:42,160 --> 00:53:43,640
وماذا عن هذا؟

506
00:53:48,680 --> 00:53:51,040
.اسمك على بطاقة العمل

507
00:53:51,120 --> 00:53:55,280
."شركة إخوان "شيلبي

508
00:53:55,360 --> 00:53:58,440
"آرثر شيلبي"
.مكتب المراهنات

509
00:53:59,960 --> 00:54:02,640
.لقد أحضرتهم هذا الصباح من المطبعة

510
00:54:02,720 --> 00:54:05,320
أنت واحد من الشركاء الثلاثة

511
00:54:06,600 --> 00:54:11,280
،"أنا وأنت و"جون
.ووفق القانون فنحن شركاء بحصص متساوية

512
00:54:11,360 --> 00:54:14,600
وهذا مكتوب على
.الأوراق باللونين الأبيض والأسود

513
00:54:14,680 --> 00:54:17,960
.الثلث لكلاً منا

514
00:54:21,280 --> 00:54:26,120
!ولكن
حسناً، أنا وجون نفكر جدياً باقتسام حصتك

515
00:54:26,200 --> 00:54:28,720
فقط في المرة المقبلة
.استخدم مسدساً يا رجل

516
00:54:33,640 --> 00:54:37,240
رجالي في المحطة
.أخبروني بأن الشرطي سيترك البلدة

517
00:54:38,040 --> 00:54:39,480
.أمورنا واضحة

518
00:54:42,560 --> 00:54:45,040
نحنا بطريقنا إلى النجاح
.في هذا العالم يا أخي

519
00:54:47,600 --> 00:54:49,000
.صدقني

