﻿1
00:00:09,441 --> 00:00:14,780
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وجلبت لنفسك سلاحاً"

2
00:00:14,905 --> 00:00:19,451
‫"تقول أمك دوماً إنك الشخص المختار"

3
00:00:19,576 --> 00:00:25,708
‫"قالت إنك فريد من نوعك
‫وعليك أن تعرف كيف تسطع"

4
00:00:25,833 --> 00:00:31,004
‫"الله يعرف أنك ابن فاسد
‫وأن الحظ لا يحالفك"

5
00:00:31,130 --> 00:00:36,301
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وذلك الحب قد اختفى"

6
00:00:36,427 --> 00:00:41,724
‫"لم يخبرك أبوك قط
‫عن الصواب والخطأ"

7
00:00:41,849 --> 00:00:45,894
‫"ولكنك تبدو بخير، عزيزي
‫شعور جيد يعتريك"

8
00:00:46,020 --> 00:00:47,396
‫"لا تشعر بالخجل حيال الأمر"

9
00:00:47,521 --> 00:00:51,191
‫"وُلدت بفأل سيىء
‫الحظ لا يحالفك"

10
00:00:51,316 --> 00:00:54,528
‫- "فلنغن الآن"
‫- "استيقظت هذا الصباح"

11
00:00:54,653 --> 00:00:59,616
‫- "أنت سيىء الحظ"
‫- "أنت سيىء الحظ"

12
00:01:02,911 --> 00:01:07,458
‫"حين استيقظت هذا الصباح
‫انقلب العالم رأساً على عقب"

13
00:01:07,583 --> 00:01:13,172
‫"الكثير من الأمور تغيرت
‫منذ وصلت الشرطة إلى البلدة"

14
00:01:13,297 --> 00:01:19,303
‫"لكنك فريد من نوعك
‫وقد لمّعت تلك البندقية"

15
00:01:19,428 --> 00:01:24,725
‫"وُلدت بفأل سيىء
‫الحظ لا يحالفك"

16
00:01:24,850 --> 00:01:31,148
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وجلبت لنفسك سلاحاً"

17
00:01:31,273 --> 00:01:33,776
‫"جلبت لنفسك سلاحاً"

18
00:01:33,901 --> 00:01:37,363
‫"جلبت لنفسك سلاحاً"

19
00:01:52,211 --> 00:01:54,880
‫- ألديك المفك الإنجليزي؟
‫- دعني أرى

20
00:01:55,005 --> 00:01:58,008
‫لا أحد يعيد شيئاً إلى مكانه

21
00:02:04,515 --> 00:02:09,478
‫"التفجير الثاني في حرب
‫إزالة القمامة، الرد متوقع"

22
00:02:31,375 --> 00:02:37,631
‫يا إلهي! يا إلهي! (توني)

23
00:02:40,134 --> 00:02:41,510
‫يا إلهي! (توني)

24
00:02:41,635 --> 00:02:44,805
‫- هل أنت بخير؟
‫- أرز "العم (بن)"

25
00:02:44,930 --> 00:02:47,016
‫ماذا حصل؟

26
00:03:22,843 --> 00:03:24,970
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- اضطررنا إلى العودة

27
00:03:25,095 --> 00:03:28,724
‫لأن سافلاً سرق جهاز الفيديو
‫من الغرفة المشتركة

28
00:03:30,225 --> 00:03:35,731
‫- "عدو الشعب"، إنه فيلم رائع
‫- هذا للصف، انتهيت من مشاهدته

29
00:03:35,856 --> 00:03:38,108
‫- نحن سنرحل من هنا
‫- أدفع 40 ألف دولار في السنة

30
00:03:38,233 --> 00:03:40,194
‫لتشاهدي الأفلام القديمة؟
‫من تقصدين بـ"نحن"؟

31
00:03:40,319 --> 00:03:43,322
‫صديق من الصف، اتفقنا؟

32
00:03:48,285 --> 00:03:51,205
‫- لا بد أن أمك تحب رائحة الخزامى
‫- سأكون جاهزة للرحيل خلال لحظة

33
00:03:51,330 --> 00:03:52,706
‫- سيد (سوبرانو)؟
‫- نعم

34
00:03:52,831 --> 00:03:55,667
‫- مرحباً أنا (نوا تاننباوم)
‫- كيف حالك؟

35
00:03:55,793 --> 00:03:57,419
‫شكراً لأنك سمحت لنا بمشاهدة الفيلم

36
00:03:57,544 --> 00:03:59,880
‫فعاكسات النور من (بوز)
‫التي لديك مميزة جداً

37
00:04:00,005 --> 00:04:01,840
‫هل أنت من عشاق الأفلام؟

38
00:04:01,965 --> 00:04:04,093
‫الناس يقولون إن (هوكس) اخترع هذا
‫النوع من الأفلام مع (سكارفايس)

39
00:04:04,218 --> 00:04:06,512
‫لكن (كاغني) كان معاصراً

40
00:04:06,637 --> 00:04:10,182
‫(ميوني) لم يكن كذلك
‫لذا أؤيد (وليام ويلمان)

41
00:04:10,307 --> 00:04:15,646
‫سأجلب قرص "نساء عاريات"
‫وبعدها ننطلق

42
00:04:19,900 --> 00:04:22,403
‫في العام الماضي
‫هذا الصف كان متوفراً

43
00:04:22,528 --> 00:04:28,158
‫"صور عن تطور الرأسمالية الفردي
‫في عهد نظام الاستوديوهات"

44
00:04:28,283 --> 00:04:35,457
‫- إذاً أنتما... أنت و(ميدو)، هل أنتما؟
‫- من المبكر القول

45
00:04:36,166 --> 00:04:39,086
‫- ما هي خلفيتك يا (نويل)؟
‫- أدعى (نوا)

46
00:04:39,211 --> 00:04:41,588
‫أنا من (لوس أنجلس)
‫غربي (لوس أنجلس)

47
00:04:41,714 --> 00:04:44,007
‫- لا، ما أقصده...
‫- تعمل عائلتي في عالم الأعمال

48
00:04:44,133 --> 00:04:46,552
‫أقصد في عالم الفن، لا أعرف
‫لماذا يسمون ذلك "عالم الأعمال"

49
00:04:46,677 --> 00:04:51,306
‫- أفلام (طرزان) القديمة؟
‫- أبي محامٍ للفنانين

50
00:04:51,432 --> 00:04:57,813
‫- أجل، ما أقصده هو أننا إيطاليون
‫- أبي يهودي، وعائلة أمي أصلها أفريقي

51
00:04:57,938 --> 00:04:59,982
‫(تاننباوم)، صحيح

52
00:05:00,107 --> 00:05:02,151
‫لكن في طلب الانتساب
‫إلى جامعة (كولومبيا)

53
00:05:02,276 --> 00:05:04,028
‫- لم تذكر أنك يهودي، صحيح؟
‫- صحيح

54
00:05:04,153 --> 00:05:08,198
‫- لا يمكنهم أن يسألوا عن الانتماء الديني
‫- صحيح، صحيح، طبعاً

55
00:05:08,323 --> 00:05:10,534
‫- ماذا ذكرت؟
‫- ذكرت أنني أميركي من أصل أفريقي

56
00:05:10,659 --> 00:05:15,080
‫- إذاً نفهم بعضنا البعض، أنت أسود
‫- عفواً؟

57
00:05:16,415 --> 00:05:19,710
‫- أنت أسود البشرة، إفريقي

58
00:05:19,835 --> 00:05:22,504
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- أظنك تعرف ما هي مشكلتي

59
00:05:22,629 --> 00:05:26,550
‫أترى؟ صديقتك فوق لم تسديك
‫خدمة بجلبك إلى هذا المنزل

60
00:05:26,675 --> 00:05:29,762
‫لا أعرف فيم كانت تفكر
‫سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

61
00:05:29,887 --> 00:05:31,972
‫لدي شركاء في العمل سود البشرة

62
00:05:32,097 --> 00:05:35,434
‫وهم لا يريدون أن يخرج ابني مع بناتهم
‫وأنا لا أريد أن يخرج أبناؤهم مع ابنتي

63
00:05:35,559 --> 00:05:39,146
‫- تباً لك
‫- أترى؟ هذا ما أحاول تجنبه

64
00:05:39,271 --> 00:05:43,942
‫لذا عندما تنزل ابنتي الصغيرة
‫أريدك أن تقول إنك سررت برؤيتي

65
00:05:44,068 --> 00:05:48,280
‫ثم ستوصلها إلى الكلية
‫وتقول لها وداعاً

66
00:05:48,405 --> 00:05:50,532
‫هيا، علينا أن نذهب إن أردت
‫مشاهدة (ذا غاردن ستايت)

67
00:05:50,657 --> 00:05:55,746
‫سنمر بمنزل (هانتر)، أريدها أن تلتقي
‫بـ(نوا) ثم سنعود لأخذ الغسيل

68
00:05:56,705 --> 00:05:58,874
‫أراك لاحقاً أبي

69
00:06:36,245 --> 00:06:41,083
‫- لا وقت لدي لهذه النوبات اللعينة
‫- كنت جيداً لأشهر

70
00:06:41,208 --> 00:06:43,460
‫- لو لم تثر الأمور
‫- أنا أثرتها؟

71
00:06:43,585 --> 00:06:46,922
‫- هو مجرد صديق جديد يا (توني)
‫- لم تري كيف كانا ينظران إلى بعضهما

72
00:06:47,047 --> 00:06:49,800
‫إن أردتها أن تكون معه
‫فاستمر في ما تفعله

73
00:06:49,925 --> 00:06:53,095
‫استمر في لعب ورقة الأعراق
‫وستجعلها ترتمي بين ذراعيه

74
00:06:53,220 --> 00:06:56,223
‫- ليس إن قطعت الذراعين اللعينتين
‫- كفى

75
00:06:57,599 --> 00:07:01,520
‫دعني أتعامل مع الأمر إن كان من
‫ضرورة لأن يتعامل أحد مع ذلك

76
00:07:01,645 --> 00:07:05,607
‫إن زدت الأمور سوءاً
‫بتفاهتك سأغضب حقاً

77
00:07:07,693 --> 00:07:10,821
‫لمَ لا تتصل بـ(كوزامانو)؟
‫قد تحتاج إلى تقطيب جراحك

78
00:07:15,868 --> 00:07:20,205
‫لو جلبت إحدى شقيقتيّ غبياً
‫إلى المنزل أتعرفين ما كان أبي ليفعل؟

79
00:07:27,588 --> 00:07:31,175
‫- مرحباً أمي
‫- انظروا من اتصل

80
00:07:31,300 --> 00:07:35,846
‫في الواقع أنا أقف أمامك
‫مرحباً

81
00:07:36,722 --> 00:07:39,725
‫- كيف تسير الأمور؟
‫- ما همك؟

82
00:07:39,850 --> 00:07:42,644
‫بعيد عن العين، بعيد عن القلب

83
00:07:42,770 --> 00:07:45,647
‫جلبت بعض الكتب
‫على أشرطة فيديو

84
00:07:45,773 --> 00:07:48,567
‫بما أنك قلت إنك لا تستطيعين
‫التركيز على القراءة

85
00:07:48,692 --> 00:07:53,697
‫- ليت الله يأخذني الآن
‫- حسناً إلى أن يحين الوقت

86
00:07:53,822 --> 00:07:56,533
‫جلبت لك كتاب
‫"مدرب الأحصنة" و(أوميرتا)

87
00:07:56,658 --> 00:07:58,452
‫- حسناً، ما الخطب؟ أخبرني
‫- ماذا؟

88
00:07:58,577 --> 00:08:02,956
‫هل سترتعبين كلما حاولت
‫القيام بشيء لطيف لك، يا إلهي

89
00:08:03,749 --> 00:08:07,544
‫- ما هذا؟
‫- ستنهي يوميات الطفولة

90
00:08:07,669 --> 00:08:11,298
‫منذ زمن بعيد
‫هذه كانت فكرتي

91
00:08:12,132 --> 00:08:14,426
‫أجل، أتذكر هذه

92
00:08:14,551 --> 00:08:17,554
‫جلبت لك (كارميلا) واحداً
‫من هذه لكل ولد من الأولاد

93
00:08:17,679 --> 00:08:20,516
‫تباً، انظري إلى هذا

94
00:08:20,641 --> 00:08:23,018
‫يفترض أن تملأيه، 20 سنة
‫لا يوجد أي شيء

95
00:08:23,143 --> 00:08:29,733
‫اسمع، لا أحب ذلك النوع من الكلام
‫توقف، فهذا يضايقني

96
00:08:29,858 --> 00:08:33,654
‫هيا، كان يفترض أن أعيد هذه الكتب
‫للأولاد وهي مليئة بالذكريات

97
00:08:33,779 --> 00:08:36,323
‫ألا يمكنك كتابة أشياء
‫من حياتك لأحفادك؟

98
00:08:36,448 --> 00:08:40,703
‫- هذا أمر لا يعني أحداً
‫- منشغلة بالشعور بالأسى على نفسك

99
00:08:40,828 --> 00:08:44,498
‫ستفعل ذلك، هذا جيد لها
‫هي تدرك ذلك

100
00:08:44,623 --> 00:08:46,959
‫فهو يبقي تفكيرها ناشطاً

101
00:08:47,084 --> 00:08:49,878
‫لماذا أفعل شيئاً
‫إن لم يكن مفيداً لها!

102
00:08:51,505 --> 00:08:53,590
‫أمي، اسمعي

103
00:08:53,716 --> 00:08:56,719
‫أريدك أن تركّزي
‫أعرف أن هذا صعب

104
00:08:56,844 --> 00:09:00,305
‫- أتذكرين بطاقات السفر؟
‫- تلك البطاقات كانت مسروقة

105
00:09:00,431 --> 00:09:03,183
‫هل أنت قلت ذلك
‫أم العملاء الفيدراليون؟

106
00:09:03,308 --> 00:09:06,562
‫- ماذا قلت لهم عندما كنت محتجزة؟
‫- ماذا فعلت؟

107
00:09:06,687 --> 00:09:10,357
‫هذا مهم
‫يحاولون تحضير قضية ضدي

108
00:09:10,482 --> 00:09:13,485
‫ماذا ستقولين إن وضعوك
‫على منصة الشهود؟

109
00:09:13,610 --> 00:09:16,989
‫لأن السبب الوحيد الذي جعلهم يطلقون
‫سراحك هو للحصول على تعاونك

110
00:09:18,032 --> 00:09:22,703
‫لا تلوّحي بيدك
‫ماذا ستقولين من الآن فصاعداً؟

111
00:09:22,828 --> 00:09:25,873
‫لم أذكر يوماً أن تلك البطاقات
‫كانت مسروقة، مفهوم؟

112
00:09:25,998 --> 00:09:28,584
‫ستشهد (بارب) بأنني لم أقل ذلك
‫وأنت ستدعمينها

113
00:09:28,709 --> 00:09:32,254
‫أفترض أنه كان عليّ أن أبقى
‫صامتة كما لو كنت بكماء

114
00:09:32,379 --> 00:09:37,843
‫في المستقبل مهما كانت الصفقة
‫التي يحاولون عقدها تبقين فمك مقفلاً

115
00:09:41,972 --> 00:09:47,227
‫لم أكلّمك لسنة، ربما كان
‫ينبغي أن أستمر في ذلك

116
00:09:48,937 --> 00:09:51,398
‫تباً، افعلي ما تريدين

117
00:09:57,821 --> 00:09:59,198
‫"(طوم باورز)، في دوره
‫في "عدو الشعب"

118
00:09:59,323 --> 00:10:04,119
‫"و(ريكو) في دوره في "القيصر الصغير"
‫"ليسا رجلين، ولا شخصيتان فحسب"

119
00:10:04,244 --> 00:10:11,001
‫"هما مشكلة على العامة
‫حلها عاجلاً أم آجلاً"

120
00:10:36,902 --> 00:10:41,448
‫- هل قلت شيئاً لـ(نوا)؟
‫- أنت ذكية، استمري في نزول السلالم

121
00:10:41,573 --> 00:10:43,575
‫قلت له شيئاً
‫ماذا قلت له؟

122
00:10:43,701 --> 00:10:45,828
‫كان صامتاً طوال الوقت في منزل
‫(هانتر) وهي تعتقد أنه متكبر

123
00:10:45,953 --> 00:10:49,206
‫- والآن هو جالس في السيارة
‫- ألم تسمعيني؟

124
00:10:49,331 --> 00:10:53,377
‫- ربما إن قلت ذلك باللغة السواحيلية
‫- (ميدو)، هلا تصعدين لو سمحت

125
00:10:53,502 --> 00:10:58,132
‫- ماذا؟
‫- أحتاج إلى مساعدتك مع هذا الملقط

126
00:11:00,426 --> 00:11:02,594
‫"هذه ليست الجعة خاصتنا
‫من أين أحضرت هذه الجعة الفاسدة؟"

127
00:11:02,720 --> 00:11:06,515
‫- "هي جيدة وسعرها أقل من خاصتنا"
‫- هل انتهيت من غسل ثيابي؟

128
00:11:06,640 --> 00:11:08,142
‫"يمكنك بيع الجعة
‫خاصتنا بنفس السعر"

129
00:11:08,267 --> 00:11:10,436
‫"ليس بيدي حيلة إن اضطررت
‫إلى بيع مجموعة من جعة (بيرنز)"

130
00:11:10,561 --> 00:11:14,815
‫- "يقولون لي نفس الشيء"
‫- أنت جبان

131
00:11:16,233 --> 00:11:18,986
‫"لن تضربني، صحيح؟"

132
00:11:43,260 --> 00:11:45,054
‫ماذا؟

133
00:11:48,474 --> 00:11:52,353
‫- ماتت أمك
‫- أنت تمزحين

134
00:11:54,313 --> 00:12:01,278
‫- أقصد... يا إلهي
‫- اتصلت (سفيتلانا) للتو

135
00:12:01,403 --> 00:12:05,741
‫قالت إنه بعد العشاء صعدت
‫أمك إلى فوق استعداداً للنوم

136
00:12:05,866 --> 00:12:10,871
‫عندما صعدت (سفيتلانا)، كانت
‫أمك تحت الغطاء في ثياب النوم

137
00:12:10,996 --> 00:12:13,207
‫اعتقدت (سفيتلانا) أنها نائمة

138
00:12:33,102 --> 00:12:37,189
‫- (سفيتلانا) تنتظرنا هناك
‫- لقد ماتت

139
00:12:37,856 --> 00:12:44,863
‫- أنا آسفة يا أبي لأن أمك ماتت
‫- وأنا أيضاً

140
00:12:44,988 --> 00:12:51,787
‫لقد أحبتكما جدتكما
‫أحبت كليكما كثيراً

141
00:13:31,662 --> 00:13:35,041
‫- لقد نقلوها للتو
‫- رأينا ذلك

142
00:13:35,166 --> 00:13:37,752
‫لم تتألم يا (توني)

143
00:13:37,877 --> 00:13:39,837
‫ماذا عن سبب الوفاة
‫هل قالوا شيئاً؟

144
00:13:39,962 --> 00:13:42,339
‫- نوبة قلبية حادة
‫- أجل

145
00:13:42,465 --> 00:13:45,968
‫إذاً، لن تنهي دفتر اليوميات

146
00:13:46,093 --> 00:13:49,764
‫لقد نكثت بوعدي لك يا (توني)
‫هذا لا يحصل معي دائماً

147
00:13:49,889 --> 00:13:54,435
‫- أن ينجو العجائز بفعلتهم معي
‫- دفتر اليوميات؟

148
00:13:54,560 --> 00:13:56,520
‫حسناً، لا شيء مهم

149
00:13:58,022 --> 00:14:02,777
‫كتب "ذكريات الجدة" التي
‫جلبتها لها عندما ولد الأولاد

150
00:14:04,028 --> 00:14:05,905
‫لم تلمسها يوماً

151
00:14:10,659 --> 00:14:13,871
‫- ما مشكلتك؟
‫- النذل (روبرت فروست)

152
00:14:13,996 --> 00:14:18,417
‫كيف يفترض أن أعرف
‫ما يعنيه هذا؟ لا آبه

153
00:14:23,756 --> 00:14:26,550
‫"التوقف في الغابة في ليلة مثلجة"

154
00:14:26,675 --> 00:14:29,136
‫يا إلهي! كم يسرّني
‫أنني لم أعد في الثانوية

155
00:14:29,261 --> 00:14:32,181
‫- هل قرأت هذا؟
‫- طبعاً

156
00:14:32,306 --> 00:14:35,351
‫ماذا تعني؟
‫عليّ تقديم تقريراً عنها غداً

157
00:14:35,476 --> 00:14:38,604
‫- ماذا تعني؟
‫- "الغابة جميلة قاتمة وعميقة"

158
00:14:38,729 --> 00:14:42,900
‫"لكن لدي وعود ألتزم بها
‫وأميال أقطعها قبل أن أنام"

159
00:14:43,025 --> 00:14:46,987
‫- حسنا، اسمع أين هو؟
‫- هو في حقل، على حصان

160
00:14:47,113 --> 00:14:51,117
‫- ليس على حصان، الحصان لديه أجراس
‫- إذاً؟

161
00:14:51,242 --> 00:14:53,035
‫- أي نوع من الأحصنة لديه جرس؟
‫- لا أعرف

162
00:14:53,160 --> 00:14:59,083
‫- أعطيني الأجوبة فقط لأكتبه
‫- حصان يجر عربة ثلج

163
00:15:00,418 --> 00:15:02,670
‫إذاً، هذه قصيدة تتعلق بعيد الشكر

164
00:15:02,795 --> 00:15:05,339
‫مثل "نقطع النهر وندخل الغابة
‫لنصل إلى منزل الجدة"

165
00:15:05,464 --> 00:15:09,510
‫لا، ليست قصيدة تتعلق بعيد الشكر
‫ما الذي يغطي الحقل

166
00:15:09,635 --> 00:15:13,681
‫- الثلج
‫- أجل، وما الذي يجسده الثلج؟

167
00:15:13,806 --> 00:15:16,267
‫- عيد الميلاد
‫- بربك!

168
00:15:16,392 --> 00:15:20,896
‫البرد، البياض اللامتناهي
‫الفراغ اللامتناهي

169
00:15:21,022 --> 00:15:22,523
‫- لا أعرف
‫- الموت

170
00:15:22,648 --> 00:15:26,569
‫- كنت أحسب أن الأسود يعني الموت
‫- أميال يقطعها قبل أن ينام

171
00:15:26,694 --> 00:15:29,947
‫- إذاً، لا بد من انه بعيد عن المنزل
‫- نوم الموت

172
00:15:30,072 --> 00:15:32,950
‫النوم الأخير
‫يتكلم عن موته

173
00:15:33,075 --> 00:15:38,706
‫- "الذي لم يأتِ لكن سيأتي لا محالة"
‫- هذا مشوّش جداً

174
00:15:39,623 --> 00:15:42,084
‫يجب أن أذهب

175
00:15:42,209 --> 00:15:46,005
‫- حسبت أن الأسود يعني الموت
‫- الأبيض أيضاً

176
00:15:46,422 --> 00:15:49,133
‫أنا آتية، أنا آتية

177
00:16:14,784 --> 00:16:16,952
‫جدتي؟

178
00:16:19,580 --> 00:16:23,876
‫- "لا أصدق ذلك"
‫- ماذا يمكنك أن تفعلي؟

179
00:16:24,001 --> 00:16:27,421
‫- سأتصل بـ(جانيس)
‫- سأقابلك عند آل (كوزيريلي)

180
00:16:27,546 --> 00:16:30,216
‫لا أعرف
‫"لقد اتصلت بهم"

181
00:16:30,341 --> 00:16:34,637
‫أمي، لم ترد أي قداس احتفالي
‫لم ترد تأبيناً كبيراً على الإطلاق

182
00:16:34,762 --> 00:16:39,016
‫إذاً سنأخذ إناء معدنياً
‫صغيراً أو ما شابه

183
00:16:39,141 --> 00:16:41,268
‫سأراك هناك

184
00:17:01,205 --> 00:17:06,001
‫- "بروشاي (ليفوشكا)"
‫- ماذا يعني هذا؟

185
00:17:06,127 --> 00:17:09,422
‫الوداع يا (ليفيا) الصغيرة

186
00:17:25,271 --> 00:17:29,233
‫- أطفىء جهاز التلفاز
‫- (توني)، أنا آسف

187
00:17:31,110 --> 00:17:39,410
‫- نعرف كلنا كم أحببتها
‫- شكراً

188
00:17:44,665 --> 00:17:51,589
‫- أتخيل كيف تشعر
‫- حسناً، ليس باليد حيلة

189
00:17:51,714 --> 00:17:54,258
‫أنا آسف

190
00:18:10,191 --> 00:18:11,984
‫ليس باليد حيلة

191
00:18:15,488 --> 00:18:19,283
‫- على الأقل لم تتعذب
‫- هذا صحيح

192
00:18:23,204 --> 00:18:28,667
‫يا إلهي!
‫ماذا بعد؟

193
00:18:31,295 --> 00:18:36,384
‫- كيف يتقبل (توني) الأمر؟
‫- "تلك الساقطة اللعينة"

194
00:18:36,509 --> 00:18:39,095
‫كانت رهيبة جداً

195
00:18:40,346 --> 00:18:43,391
‫ماذا أقول لأولادي عندما لا تأتي
‫خالتهم الوحيدة إلى الدفن؟

196
00:18:43,516 --> 00:18:45,351
‫هوّني عليك سأتعامل مع الأمر

197
00:18:51,315 --> 00:18:55,236
‫ثم يقول إنه يجب العمل
‫في عطلة أسبوع عيد (كولومبوس)

198
00:18:55,361 --> 00:18:57,863
‫كل البيض، عزيزي

199
00:19:00,658 --> 00:19:05,162
‫- مرأب (هايز)
‫- "لن تأتي إلى دفن أمك؟"

200
00:19:06,205 --> 00:19:08,749
‫- هل لي أن أتكلم؟
‫- "إن أختك تنتحب"

201
00:19:08,874 --> 00:19:13,504
‫- هل لي أن أتكلم؟
‫- "تفضلي، تباً لك"

202
00:19:14,505 --> 00:19:21,053
‫تذكر يا (توني) أنه لدي أسباب وجيهة
‫تمنعني من التواجد في ولاية (نيوجرسي)

203
00:19:21,178 --> 00:19:25,725
‫"بربك! تلك القضية قديمة"
‫سيفيدك أن تظهري الآن

204
00:19:25,850 --> 00:19:28,936
‫- "لا شيء لتخفيه"
‫- لا أشعر بالراحة في المآتم، (توني)

205
00:19:29,061 --> 00:19:32,314
‫من يشعر بالراحة فيها؟ "أنت
‫فقط لا تريدين تكبد عناء المجىء"

206
00:19:32,440 --> 00:19:35,151
‫- سأقفل الخط
‫- لم ترد مأتماً يا (جانيس)

207
00:19:35,276 --> 00:19:39,447
‫"لكن ألا يمكنك المجيء للقاء عائلتك
‫في وقت المحنة!" كانت والدتك

208
00:19:39,572 --> 00:19:42,408
‫يمكنك ركوب الطائرة
‫لكن بالنسبة إلينا نحن الكادحين...

209
00:19:42,533 --> 00:19:45,077
‫اسمعوا هذا! تتكلمين
‫مثل (وودي غوثري)!

210
00:19:45,202 --> 00:19:47,204
‫"أتعلمين؟ لديهم تسعيرة
‫خاصة للمناسبات العائلية الحزينة"

211
00:19:47,329 --> 00:19:54,503
‫أجل، نصف السعر، وكلفته في هذا
‫الوقت المتأخر هي 1100 دولار

212
00:19:54,628 --> 00:19:56,964
‫لقد قمت بأبحاثك جيداً

213
00:19:57,089 --> 00:19:59,425
‫- تباً، سأدفع تكاليف السفر
‫- أيمكنني أن أجلب خطيبي؟

214
00:19:59,550 --> 00:20:02,386
‫تباً، مقعد واحد
‫درجة سياحية

215
00:20:02,511 --> 00:20:04,597
‫"وإن لم تأتي فدعيني
‫أخبرك شيئاً الآن"

216
00:20:04,722 --> 00:20:06,974
‫إياك أن تأتي إلى هنا
‫للمطالبة بحصتك من الإرث

217
00:20:07,099 --> 00:20:09,810
‫"أعلم أنك تظنين أن أمي
‫خبأت المال في المنزل"

218
00:20:13,689 --> 00:20:16,567
‫- ماذا تقول للناس عن الشيء الآخر؟
‫- "(ريتشي)؟"

219
00:20:16,692 --> 00:20:19,570
‫اختفى في برنامج لحماية
‫الشهود إنها الحقيقة

220
00:20:19,695 --> 00:20:24,492
‫"صحيح (جانيس)؟ دار (كوزيريلي)
‫للدفن، غداً ظهراً"

221
00:20:24,617 --> 00:20:26,744
‫أيعرف ابنك أن جدته ماتت؟

222
00:20:26,869 --> 00:20:30,456
‫سأدفع ثمن البطاقة له
‫اجلبيه من (مونتريال)

223
00:20:30,581 --> 00:20:33,000
‫- "فهو ابنك"
‫- (هال)، يتلقى معونة من الدولة (توني)

224
00:20:33,125 --> 00:20:37,838
‫- فهو مشرّد
‫- آسف لم أكن أعرف

225
00:20:37,963 --> 00:20:42,134
‫- أترى؟ لست الوحيد الذي لديه مشاكل
‫- كوني هناك غداً

226
00:20:54,647 --> 00:20:56,732
‫تباً

227
00:20:59,777 --> 00:21:02,279
‫- "ألديك شراب في المنزل؟"
‫- أتمنى لو أن...

228
00:21:02,405 --> 00:21:09,328
‫ها قد بدأت بالأمنيات مجدداً
‫ليتك كنت بئر الأمنيات

229
00:21:09,453 --> 00:21:14,458
‫- لكنت ربطت دلواً وملأته منك
‫- "ربما وجدت فتاة تعجبك أكثر"

230
00:21:20,047 --> 00:21:23,384
‫- "(تومي)، دعني أحضر لك الشاي"
‫- اسمعي أمي

231
00:21:23,509 --> 00:21:27,430
‫جئت لأقدم لك شيئاً، تفضلي

232
00:21:27,555 --> 00:21:29,557
‫عندما تحتاجين إلى المزيد
‫أخبريني، فأنا أجني الكثير

233
00:21:29,682 --> 00:21:32,268
‫- "لا نحتاج إلى مالك فأنا أهتم بأمي
‫- بمبلغ ضئيل جداً"

234
00:21:32,393 --> 00:21:34,353
‫أمي لا تذهب إلى الملاهي
‫الليلية ولا تشرب الشمبانيا

235
00:21:34,478 --> 00:21:37,648
‫ما أدراك؟ كنت أرقص
‫عندما كنت شابة

236
00:21:37,773 --> 00:21:40,359
‫- "لا يعني لي المال شيئاً"
‫- لا أتصوّر ذلك

237
00:21:40,484 --> 00:21:43,654
‫لكن من دون قلب أو دماغ
‫هذا كل ما لديك، ستحتاج إليه

238
00:21:45,948 --> 00:21:47,825
‫(تومي)، (تومي)

239
00:21:48,743 --> 00:21:50,953
‫(تومي)

240
00:22:08,012 --> 00:22:12,850
‫- ماتت أمه ليلة أمس
‫- حقاً؟

241
00:22:36,040 --> 00:22:42,046
‫- (توني)، آسف لسماع ذلك
‫- ماذا يمكن أن نفعل؟

242
00:22:45,883 --> 00:22:48,302
‫أعرف كيف تشعر

243
00:22:49,637 --> 00:22:54,558
‫فقدنا أمنا العام الماضي
‫أتذكر؟

244
00:23:07,571 --> 00:23:11,784
‫- على الأقل لم تتعذب
‫- (رالفي)، أحتاج إلى التكلم معك

245
00:23:11,909 --> 00:23:14,912
‫و(ألبرت) أنت أيضاً

246
00:23:15,037 --> 00:23:20,626
‫- (فيدو)، تناول بعض المعجنات
‫- (كارميلا)، لقد رحلت

247
00:23:22,795 --> 00:23:24,797
‫هيا

248
00:23:32,930 --> 00:23:35,641
‫حسناً، من أعطاك الأمر
‫للتعرض لإحدى شاحنات (ألبرت)

249
00:23:35,766 --> 00:23:38,060
‫- إحدى الشاحنات؟
‫- اسكت، (ألبرت)

250
00:23:38,185 --> 00:23:41,480
‫كلّمه هو، لقد أشعل
‫اثنين من مكبّات النفايات لدي

251
00:23:41,856 --> 00:23:46,986
‫ما بكما؟ كلاكما! اسماؤنا في الصحف
‫أسبوعياً بسبب هذه القذارة

252
00:23:47,111 --> 00:23:51,574
‫طاقم عملي ينتظر للحصول على عقد
‫جمع النفايات لبلدة (راريتان)، اتفقنا؟

253
00:23:51,699 --> 00:23:54,577
‫- ذلك الرجل يستمر في الهمس لـ(ألبرت)
‫- ماذا؟

254
00:23:54,702 --> 00:23:58,164
‫- ماذا قلت؟ طاقم عمل من؟
‫- أنت الزعيم وتضع من تريد

255
00:23:58,289 --> 00:24:00,249
‫- للإشراف على طاقم العمل
‫- أنت تكون نقيباً (رالفي)

256
00:24:00,374 --> 00:24:04,295
‫- عندما أقرر أنا ذلك
‫- وسأصغي جيداً كي لا أسمعك

257
00:24:04,420 --> 00:24:07,381
‫ماذا؟ هل ستتحاذق معي؟
‫بينما أمي ميتة؟

258
00:24:07,506 --> 00:24:12,344
‫بلدة (راريتان)، مدير إعادة
‫تدوير النفايات، (جو زاكاري)

259
00:24:12,470 --> 00:24:14,764
‫يعرف من ينتظر
‫للحصول على ذلك العقد

260
00:24:14,889 --> 00:24:17,058
‫لكنه يستمر بالاتفاق سراً
‫مع (ألبرت)

261
00:24:17,183 --> 00:24:20,061
‫وهو يهددنا بالذهاب إلى وكالة
‫حماية البيئة ليفضحنا جميعاً

262
00:24:20,186 --> 00:24:22,146
‫هل قال ذلك؟

263
00:24:25,191 --> 00:24:31,530
‫سوّيا الأمر
‫لا مزيد من إشعال النيران

264
00:24:48,174 --> 00:24:51,886
‫يا رجل، سأترك الأسباني
‫سأوافيك عند علبة الكأس

265
00:24:52,011 --> 00:24:55,181
‫كيف يعقل أن يتم القبض علينا؟

266
00:24:55,306 --> 00:24:59,769
‫لا تقلقي، حمام الرجال خلف الكواليس
‫لا يفتشون المكان هناك أبداً

267
00:25:09,404 --> 00:25:11,823
‫سيد (سوبرانو)
‫(جانيس)، (بارب)؟

268
00:25:11,948 --> 00:25:19,122
‫أرجوكم تقبلوا تعازيّ
‫سأستعمل كل قواي كل مهاراتي

269
00:25:19,247 --> 00:25:21,874
‫لا تكن مجنوناً، أقصد...

270
00:25:21,999 --> 00:25:26,504
‫ألن نتوقّع زيارات لإلقاء
‫النظرة الأخيرة على أمكم؟

271
00:25:26,629 --> 00:25:28,965
‫لم تكن تريد أي قداس
‫احتفالي من أي نوع

272
00:25:29,090 --> 00:25:32,093
‫أعرف أنه يصعب تقبل ذلك

273
00:25:34,178 --> 00:25:40,018
‫- لا تزال في مشرحة المستشفى؟
‫- جلبنا أمكم إلى هنا صباح اليوم

274
00:25:40,143 --> 00:25:42,520
‫هي في الأسفل

275
00:25:45,940 --> 00:25:51,904
‫- لكن سيكون هناك كاهن، صحيح؟
‫- كاهن، طبعاً، أفترض ذلك لكن...

276
00:25:53,406 --> 00:25:56,325
‫- متى سيحصل ذلك؟
‫- لن تقيموا قداس دفن؟

277
00:25:56,451 --> 00:26:02,040
‫- لست أحاول إقناعكم بشيء هنا
‫- كانت كاثوليكية لكنها لم تكن متدينة

278
00:26:02,165 --> 00:26:05,460
‫فكرت في إقامة حفل في المنزل

279
00:26:06,044 --> 00:26:12,759
‫لاحقاً لكي يجتمع الأحفاد
‫أنتم تعلمون، لا أعرف

280
00:26:15,011 --> 00:26:19,348
‫أعرف ما هي تمنيات أمي
‫لكن ألا نقيم لها جلسة عزاء أو دفن

281
00:26:19,474 --> 00:26:23,019
‫هذا سيجعلنا نبدو أولاداً غير محبين
‫وسنبدو أيضاً كأننا بخلاء

282
00:26:23,144 --> 00:26:25,688
‫من يأبه لهذا؟ لقد أعربت
‫المرأة عن أمنياتها

283
00:26:25,813 --> 00:26:28,900
‫- أتمنى أن أكرّم والدتي
‫- ثمة أشياء كثيرة يمكن أن أقولها

284
00:26:29,025 --> 00:26:31,527
‫ولكن لن أقولها

285
00:26:35,948 --> 00:26:38,826
‫أتظنين أنه ينبغي علينا
‫القيام بشيء الآن؟

286
00:26:39,577 --> 00:26:42,455
‫عندما كانت شابة
‫كانت تتخيّل دفنها

287
00:26:42,580 --> 00:26:45,750
‫حسناً، تريدان القيام بشيء، فلنقم به
‫فلنكف عن التكلم عن ذلك

288
00:26:45,875 --> 00:26:49,295
‫(كوزيريلي)، اهتم بكل شيء
‫العزاء، المأتم، أرسل لي الفاتورة

289
00:26:49,420 --> 00:26:52,632
‫أريدك أن تعرف يا (توني)
‫أننا لن نلقي بكل شيء عليك

290
00:26:52,757 --> 00:26:56,469
‫سأحضر لوحة للجزء الآخر
‫من البرنامج في المأتم

291
00:26:56,594 --> 00:26:59,555
‫مواضيع أساسية
‫من يوم الموت المكسيكي

292
00:26:59,680 --> 00:27:03,184
‫أريد أن أقترح شيئاً بشدة
‫خلال اللقاء في المنزل

293
00:27:03,309 --> 00:27:08,690
‫يمكن لكل شخص أن يدلي
‫بذكرى عن أمي أو بشعوره تجاهها

294
00:27:08,815 --> 00:27:12,402
‫لا، لا، لا  أريد شيئاً
‫من تفاهات (كاليفورنيا)

295
00:27:12,527 --> 00:27:14,320
‫يمكنهم أن يشربوا ويأكلوا
‫جبنة (غورغونزولا)

296
00:27:14,445 --> 00:27:17,407
‫إن أرادوا أن يتكلموا عن أمي
‫فهذا أمر يعنيهم

297
00:27:32,797 --> 00:27:37,218
‫لم تقولي "أنا آسفة"
‫أو "تعازيّ لك"، لا شيء

298
00:27:39,804 --> 00:27:41,389
‫في الواقع، هذا جيد

299
00:27:42,932 --> 00:27:46,602
‫هذا مريح أنك لا تقولين شيئاً
‫تريدين معرفة الحقيقة

300
00:27:48,479 --> 00:27:50,773
‫الآخرون يتفوهون بالتفاهات

301
00:27:59,032 --> 00:28:03,036
‫حسناً، إليك الأمر
‫أنا سعيد لأنها ماتت

302
00:28:03,161 --> 00:28:07,457
‫أنا مسرور جداً فلقد تمنيت
‫لو أنها تموت، تمنيت ذلك

303
00:28:09,042 --> 00:28:13,880
‫ثمة دعوى قضائية آتية
‫ربما كانت ستشهد ضدي

304
00:28:14,005 --> 00:28:18,926
‫لذا عندما سمعت أنها ماتت
‫شعرت بالراحة تتدفّق في عروقي

305
00:28:24,098 --> 00:28:27,935
‫كيف تشعر حيال واقع
‫أن والدتك كانت ستشهد ضدك؟

306
00:28:28,061 --> 00:28:31,439
‫بربك! هلا تصغين إلى نفسك

307
00:28:34,692 --> 00:28:37,695
‫أقصد، هل هذا صحيح؟
‫أن أتمنى لها الموت؟

308
00:28:37,820 --> 00:28:40,490
‫- هل أكون بذلك ابناً صالحاً
‫- ابن صالح؟

309
00:28:40,615 --> 00:28:43,534
‫أجل، ابن صالح
‫أقصد أن الأبناء الفاسدين...

310
00:28:43,659 --> 00:28:47,580
‫- الأبناء الفاسدون ماذا؟
‫- ينبغي أن يموتوا

311
00:28:47,705 --> 00:28:51,334
‫أن تكون ابناً فاسداً
‫هو أمر مقرف وسيىء

312
00:28:51,459 --> 00:28:55,421
‫أقصد، ابنك في (بارد)، يستحسن
‫به أن يكون ابناً صالحاً، صحيح؟

313
00:29:07,100 --> 00:29:10,812
‫أنت محقة، لماذا أكون
‫ابناً صالحاً لتلك العجوز المختلة

314
00:29:10,937 --> 00:29:15,233
‫تلك السافلة الأنانية اللعينة؟

315
00:29:15,900 --> 00:29:21,489
‫- لقد هدمت حياة والدي، أجل
‫- لكنه لم يكن ابنها

316
00:29:21,614 --> 00:29:26,703
‫- ماذا فعلت لك؟
‫- هيا، هذه مسألة معروفة

317
00:29:26,828 --> 00:29:29,956
‫- كلانا يعرف
‫- لا تحب أن تقول ذلك، صحيح؟

318
00:29:30,081 --> 00:29:32,291
‫من يعرف إن كانت تدرك
‫ما كانت تفعله حتى

319
00:29:32,417 --> 00:29:36,003
‫- أنت تبرئها
‫- عمي ينكر أنها شاركت في ذلك

320
00:29:36,129 --> 00:29:38,715
‫- عمك يحبك
‫-لم أقل يوماً إنه لم يحبني

321
00:29:38,840 --> 00:29:43,302
‫الأولاد الراشدون غالبا ما يتمنون
‫سراً أن يموت أهلهم المسنّون

322
00:29:43,428 --> 00:29:47,932
‫وليس من الضروري أن يكون
‫الأهل شهوداً للادعاء

323
00:29:48,057 --> 00:29:51,477
‫إنها فكرة محرّمة
‫لكنها شائعة

324
00:29:51,602 --> 00:29:57,984
‫لا سيما إن فقد الأهل
‫كل قدرة للاستمتاع بالحياة

325
00:30:05,533 --> 00:30:08,411
‫إذاً، على الارجح
‫انتهينا هنا، صحيح؟

326
00:30:09,287 --> 00:30:11,539
‫لقد ماتت

327
00:30:17,003 --> 00:30:18,379
‫ماذا يجري؟

328
00:30:18,504 --> 00:30:21,966
‫يقام العزاء لوالدة
‫(توني سوبرانو) الليلة

329
00:30:22,091 --> 00:30:27,764
‫- أتريدني أن أضع جهاز تنصت؟
‫- لمَ لا؟ أتريد بطاريات؟

330
00:30:27,889 --> 00:30:30,308
‫فلنذهب إلى المخزن لنجلبها

331
00:30:39,859 --> 00:30:44,906
‫- (جانيس)
‫- أنا في الأسفل

332
00:30:48,493 --> 00:30:50,536
‫- مرحباً
‫- مرحباً

333
00:30:50,661 --> 00:30:53,956
‫سنضع أمي في تابوت مقفل
‫ألا توافقني الرأي؟

334
00:30:54,082 --> 00:30:57,919
‫- طبعاً
‫- عادة يضعون صورة على النعش

335
00:30:58,044 --> 00:31:00,797
‫- ما رأيك؟
‫- انظري إلى هذه

336
00:31:00,922 --> 00:31:03,674
‫- إنها تبتسم
‫- تبدو...

337
00:31:04,926 --> 00:31:08,679
‫- طبيعية
‫- ربما نحن حوّلناها إلى امرأة نكدة

338
00:31:08,805 --> 00:31:12,642
‫- ربما واحدة منا فقط فعلت
‫- ابتعد عني

339
00:31:12,767 --> 00:31:15,144
‫حسناً، حسناً، حسناً

340
00:31:23,069 --> 00:31:24,862
‫ربما كنت محقة

341
00:31:24,987 --> 00:31:29,117
‫تقول طبيبتي النفسانية إنه ليس جميع
‫النسوة يصلحن ليكنّ أمهات

342
00:31:29,242 --> 00:31:32,870
‫- هل تقصدني بهذا؟
‫- لا

343
00:31:33,579 --> 00:31:38,459
‫لو كان أبي في السيرك
‫لربما كنت أصبحت مثل (هارب)...

344
00:31:38,584 --> 00:31:41,087
‫- (هال)
‫- هذا غريب

345
00:31:41,212 --> 00:31:44,382
‫- ماذا؟
‫-لا شيء من أعمالي الفنية أو المدرسية

346
00:31:44,507 --> 00:31:47,468
‫أو شيء آخر موجود هنا
‫ولا أعمال (بارب)

347
00:31:48,886 --> 00:31:54,642
‫- بحقّك
‫- (أنتوني سوبرانو)

348
00:31:54,767 --> 00:31:57,270
‫الصف الأساسي السابع
‫السيد (مارتينو)، لقد علّمني

349
00:31:57,395 --> 00:32:01,024
‫"كتاب "لماذا يضرب الخوف"
‫لـ(جيم بورسيل) كتاب جيد"

350
00:32:02,150 --> 00:32:05,653
‫- ألقِ نظرة لم تحتفظ إلا بأغراضك
‫- ماذا تقولين؟

351
00:32:05,778 --> 00:32:09,365
‫هذه وثيقة المناولة الأولى لـ(باربرا)
‫وهذا حذاؤها كطفلة

352
00:32:09,490 --> 00:32:15,621
‫أجل، هذا كل شيء
‫لا شيء لي

353
00:32:21,836 --> 00:32:27,091
‫حين اتفق الجميع على
‫أنه لدي مهارات تصويرية خارقة

354
00:32:28,176 --> 00:32:31,262
‫الرسومات بقلم الرصاص
‫التي رسمتها لجدي

355
00:32:33,014 --> 00:32:35,433
‫نحن بخير

356
00:32:45,943 --> 00:32:48,988
‫(توني)
‫أنا آسف

357
00:32:51,282 --> 00:32:54,202
‫(توني)
‫أنا آسفة

358
00:32:54,452 --> 00:32:58,373
‫- هو لا يحترم الآخرين
‫- شكراً لمجيئك

359
00:32:59,707 --> 00:33:06,756
‫- تباً، هذا عذاب
‫- أيمكن أن تعفينا من نوبات الغضب

360
00:33:06,881 --> 00:33:09,175
‫لأجل هذا الهراء سأفوت أول
‫مباراة لفريق (جيتس) في ديارهم

361
00:33:12,178 --> 00:33:17,141
‫هل يقولون متى ستقيم احتفالاً
‫الآن مع هذا التأخير، صحيح؟

362
00:33:17,725 --> 00:33:19,644
‫كفي عن طرح الأسئلة

363
00:33:19,769 --> 00:33:22,355
‫حتى لو كنت أعرف
‫فلا أقدر أن أخبرك

364
00:33:25,316 --> 00:33:27,568
‫أعطني، أعطني

365
00:33:31,197 --> 00:33:35,910
‫كل شيء يساعد، أي شيء
‫يساعد في تخطي هذه الأحداث

366
00:33:43,543 --> 00:33:45,503
‫"تعازينا الحارة
‫مكتب التحقيقات الفدرالي"

367
00:33:45,628 --> 00:33:49,465
‫"قسم مكافحة الجرائم المنظمة
‫مكتب (نيووارك) الميداني"

368
00:34:09,986 --> 00:34:11,362
‫مرحباً

369
00:34:16,075 --> 00:34:18,327
‫- يا له من خبر صاعق
‫- ليس أنت أيضاً

370
00:34:18,453 --> 00:34:24,417
‫- أنا جاد
‫- هل خرقت شروط الإقامة الجبرية

371
00:34:24,542 --> 00:34:29,088
‫لقد حصلت على إذن من السلطات
‫هي زوجة أخي حباً بالله

372
00:34:30,715 --> 00:34:33,259
‫أبي مريض أيضاً

373
00:34:36,929 --> 00:34:40,558
‫شكراً
‫شكراً للمجيء

374
00:34:40,683 --> 00:34:43,686
‫(توني)
‫اسمح لي أن أقدم تعازيّ

375
00:34:43,811 --> 00:34:47,065
‫- وتعازي الجناح الثامن
‫- شكراً حضرة النائب

376
00:34:47,190 --> 00:34:53,071
‫التقيت أمك مرة أو مرتين
‫كانت أماً فخورة من (نيووارك)

377
00:34:54,655 --> 00:34:58,076
‫- أيها القس
‫- أقدم تعازيّ، (توني)

378
00:34:58,201 --> 00:35:01,412
‫تكلمنا عن هذا اليوم، أليس كذلك؟

379
00:35:03,206 --> 00:35:07,335
‫تعرف النائب (زلمان)، صحيح؟
‫من الجناح الثامن؟

380
00:35:07,460 --> 00:35:10,421
‫- هل أعرف هذا الرجل؟ بالتأكيد
‫- نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن بعيد

381
00:35:10,546 --> 00:35:13,925
‫- كيف حالك حضرة النائب؟
‫- حضرة القس

382
00:35:19,680 --> 00:35:25,395
‫- عمي (جونيور)، هل أنت بخير؟
‫- إنهم يموتون الواحد تلو الآخر

383
00:35:26,771 --> 00:35:28,898
‫السبب هو اللحم المشوي
‫الذي كنتم تتناولونه

384
00:35:29,023 --> 00:35:33,736
‫- لم يخبرنا أحد إلا في الثمانينيات
‫- أنا أمازحك أيها الأخرق، ما بك؟

385
00:35:34,946 --> 00:35:38,616
‫- قال (باكلا) إنك تريد رؤيتي
‫- عليّ أن أكلّم زوجتك أولاً

386
00:35:38,741 --> 00:35:44,163
‫- عمي (جون)، هيا
‫- هذا مأتم، كفى سلوكاً متأنقاً

387
00:35:55,508 --> 00:35:58,469
‫- ماذا تريد؟
‫- آمل أن نستغل هذه المناسبة المؤلمة

388
00:35:58,594 --> 00:36:01,889
‫لنضع أحقادنا وضغائننا جانباً

389
00:36:02,682 --> 00:36:07,103
‫سأتصرف كما يريد (توني)
‫لا أريد أن أزيد على إرهاقه

390
00:36:07,770 --> 00:36:10,064
‫- ها هما
‫- مرحباً أيها العم (جون)

391
00:36:10,189 --> 00:36:13,359
‫- مرحباً أيها العم (جو)
‫- كيف حال لوح التزلج الذي قدمته لك؟

392
00:36:15,737 --> 00:36:17,530
‫(توني)، ينتظر

393
00:36:28,166 --> 00:36:32,128
‫(رالفي سيفيراتو)، بعث لي برسالة

394
00:36:39,594 --> 00:36:42,680
‫- إذاً، ماذا يريد؟
‫- يثير اهتمام النقيب

395
00:36:42,805 --> 00:36:47,894
‫الفتى يعمل بكدّ منذ دخل ذلك النذل
‫في البرنامج لا يمكنك إنكار ذلك

396
00:36:48,019 --> 00:36:50,646
‫(رالفي) جعل طاقم عمل
‫(ريتشي) يصطلح هناك

397
00:36:50,772 --> 00:36:55,401
‫ومنذ 3 أشهر، كنت تعتبر ذلك
‫النذل إلهاً، لماذا تفعل هذا بي؟

398
00:36:55,526 --> 00:36:58,946
‫- لأني رئيس هذه العائلة هل نسيت؟
‫- لم أنس شيئاً

399
00:36:59,072 --> 00:37:00,865
‫لا تجعلني أقول لك أشياء
‫سنندم عليها كلانا

400
00:37:00,990 --> 00:37:04,452
‫هيا، قلها
‫لقد سئمت

401
00:37:05,286 --> 00:37:09,916
‫اسمع، أنا أعمل في الشارع
‫هذا هو الاتفاق

402
00:37:10,041 --> 00:37:12,627
‫ابقَ في المنزل، استخدم قسائمك
‫كن رجلاً سعيداً

403
00:37:12,752 --> 00:37:14,712
‫- الأمور جيدة، سأعترف بهذا
‫- صحيح

404
00:37:14,837 --> 00:37:18,424
‫لكن هذا الاقتصاد متين جداً
‫بحيث تنال فضلاً لا تستحقه

405
00:37:18,549 --> 00:37:21,386
‫الأسيويون وربات المنازل
‫يراهنون على مباريات كرة القدم

406
00:37:21,511 --> 00:37:24,263
‫يستحسن أن تكون قد أنهيت كلامك

407
00:37:25,014 --> 00:37:29,477
‫- شكراً لمجيئك
‫- كانت أمك رائعة

408
00:37:46,706 --> 00:37:49,083
‫- (جو زاكاري)؟
‫- نعم

409
00:37:49,208 --> 00:37:52,837
‫أيها الصديقان
‫لا حرائق

410
00:37:52,962 --> 00:37:55,673
‫(توني) لا يريد أي حرائق

411
00:38:30,416 --> 00:38:33,210
‫لست قوياً جداً

412
00:38:38,382 --> 00:38:41,302
‫- حسناً، ما رأيك؟
‫- لا يمكن الجزم

413
00:38:41,427 --> 00:38:44,221
‫- فلنأمل الأفضل
‫- أيها الطبيب

414
00:38:44,346 --> 00:38:48,851
‫هذه والدة (توم)
‫شقيقه والآنسة (دويل)

415
00:39:02,990 --> 00:39:10,748
‫فليباركها الله وليحفظها
‫فليشع نور الله عليها وليرأف بها

416
00:39:11,332 --> 00:39:15,961
‫- فليُعنها الرب ويمنحها السلام
‫- "إلى أمي الحبيبة"

417
00:39:16,629 --> 00:39:20,132
‫- آمين
‫- آمين

418
00:39:27,390 --> 00:39:31,227
‫- هل تكلمت معها؟
‫- هي واثقة من أنك قلت له شيئاً

419
00:39:31,352 --> 00:39:34,730
‫لا يريد مناقشة ذلك الموضوع
‫لا يريد التفوه بكلمة

420
00:39:36,607 --> 00:39:39,944
‫- مأتم مهيب
‫- شكراً، شكراً

421
00:39:50,663 --> 00:39:53,499
‫أريد أن أشكرك
‫لكل ما فعلته من أجلها

422
00:39:54,458 --> 00:39:58,713
‫كانت تتعبني كثيراً
‫لكن في النهاية، تغلبت علي

423
00:39:58,838 --> 00:40:02,591
‫بجميع الأحوال، لن نحتاج
‫إلى خدماتك بعد الآن، طبعاً

424
00:40:02,717 --> 00:40:06,721
‫سأنتقل أنا إلى المنزل لذا إن أمكنك
‫إخراج أغراضك في عطلة الأسبوع

425
00:40:06,846 --> 00:40:09,932
‫- فهذا سيكون رائعاً
‫- أبقى هناك في أيام الأسبوع فقط

426
00:40:10,057 --> 00:40:12,893
‫عندما يبقى أولاد خطيبي معه

427
00:40:13,019 --> 00:40:17,606
‫وقال (توني)، إنه يمكنني البقاء
‫هناك إلى أن نجد منزلاً أنا و(بيل)

428
00:40:17,732 --> 00:40:19,900
‫كان ينبغي بـ(توني)
‫أن يستشيرني أولاً

429
00:40:20,026 --> 00:40:25,364
‫سأعيش في عنوان (55 بينيدك)
‫إلى أن يتم حصر الإرث

430
00:40:25,489 --> 00:40:30,786
‫وبالمناسبة، كانت لدى أمي
‫مجموعة أسطوانات كبيرة

431
00:40:30,911 --> 00:40:35,041
‫(كاروسو)، (روبرت ميريل)
‫والكثير من عروض (برودواي)

432
00:40:35,166 --> 00:40:38,044
‫والعديد منها بحالة جيدة
‫أتعرفين أين هي؟

433
00:40:38,169 --> 00:40:40,838
‫- لقد أعطتني تلك الأسطوانات
‫- ماذا؟

434
00:40:40,963 --> 00:40:43,883
‫تعرف أنني أحب عروض
‫الموسيقى الأميريكية فأعطتني إياها

435
00:40:44,008 --> 00:40:47,094
‫- لم أطلب منها ذلك
‫- لكن تلك كانت أسطوانات أمي

436
00:40:47,219 --> 00:40:50,848
‫- وأنا أشعر بالقرب منها
‫- لا أريد التسبب بالمتاعب

437
00:40:50,973 --> 00:40:54,185
‫لكن آنسة (جانيس)
‫أظن أنه علي احترام أمنيتها

438
00:40:54,310 --> 00:40:58,939
‫بربك، أنت لا تريدين
‫سوى أخذ هذه الأسطوانات

439
00:40:59,065 --> 00:41:00,941
‫هذه الأسطوانات هي ثروة
‫الآن لهواة الجمع الحقيقيين

440
00:41:01,067 --> 00:41:07,031
‫- لن أجيب عن هذا هنا
‫- أريد كل الأسطوانات في المنزل

441
00:41:07,156 --> 00:41:09,617
‫في عطلة الأسبوع هذه

442
00:41:14,747 --> 00:41:20,044
‫سيدة (س)
‫كيف حالك؟

443
00:41:20,628 --> 00:41:24,215
‫اجلس
‫كيف حال أمك؟

444
00:41:24,382 --> 00:41:27,718
‫- تتصل بها كل يوم
‫- لقد ماتت أمي

445
00:41:27,843 --> 00:41:34,100
‫- حقاً؟ متى؟
‫- منذ ستة أشهر

446
00:41:34,225 --> 00:41:40,898
‫أرجوك أبلغها تحياتي
‫أما زالت تتبع الحمية السخيفة

447
00:41:47,113 --> 00:41:51,951
‫لقد جلبت لك شيئاً
‫من مطعمي

448
00:41:52,076 --> 00:41:55,496
‫لا أعرف إن كنت تذكرين
‫(فيسوفيو)

449
00:41:57,707 --> 00:41:59,667
‫سيدة (س)

450
00:42:01,210 --> 00:42:05,381
‫- ما الأمر؟
‫- بعد ما فعله ابني بك

451
00:42:05,506 --> 00:42:09,218
‫- كيف انظر إلى وجهك؟
‫- ماذا فعل الآن؟

452
00:42:09,343 --> 00:42:15,016
‫- لا تلومه لأنه أضرم النار؟
‫- (آرتي) ماذا تفعل؟

453
00:42:15,141 --> 00:42:18,436
‫هيا، الناس يصلون فلنذهب

454
00:42:19,228 --> 00:42:23,649
‫- شكراً جزيلاً شكراً
‫- أنا آسف جداً

455
00:42:27,486 --> 00:42:31,782
‫انظري إليها، لقد أصبحت
‫شخصاً آلياً مثل بقيتنا

456
00:42:31,907 --> 00:42:35,411
‫- أنا آسفة جداً بشان جدتك
‫- على الأقل لم تتعذّب

457
00:42:35,536 --> 00:42:38,247
‫فقدت براءتها

458
00:42:46,505 --> 00:42:50,634
‫وصلنا إلى مرحلة في المراسم حيث كان
‫يفترض بالحاخام تعداد فضائل الميت

459
00:42:50,760 --> 00:42:53,888
‫فقال الحاخام ، "للأسف
‫لم أعرف هذا الرجل"

460
00:42:54,013 --> 00:42:57,516
‫"أنا جديد هنا، أنتم تعرفونه
‫قولوا شيئاً جيداً عنه"

461
00:42:57,641 --> 00:43:00,436
‫فعمّ الصمت
‫واستمر لدقيقة، لدقيقتين

462
00:43:00,561 --> 00:43:04,315
‫أخيراً قال صوت من الخلف
‫"كان شقيقه أسوأ منه"

463
00:43:18,579 --> 00:43:20,331
‫كنت أخرج ومعي جبنة
‫الـ(بروفولون) المدخنة

464
00:43:20,456 --> 00:43:24,126
‫وأعتقد أنه كان يفكر
‫أنني أحبها

465
00:43:29,673 --> 00:43:33,052
‫هذا مثل برنامج (سورفايفر)
‫ينبغي أن يجد أحدهم الفائز

466
00:43:33,177 --> 00:43:36,305
‫فيشهر مسدساً في وجهه
‫ويقول له، "لن تنجو من هذا"

467
00:43:36,430 --> 00:43:39,767
‫"إلا إن أعطيتني 25 بالمئة
‫من المليون دولار"

468
00:43:40,643 --> 00:43:43,604
‫هذا ليس سيئاً
‫يمكننا أن نعرف أين يعيشون

469
00:43:43,729 --> 00:43:47,066
‫لنرى كيف ستنجو
‫من هذا المسدس أيها الحثالة

470
00:43:48,067 --> 00:43:52,279
‫أرجو انتباه الجميع إن سمحتم

471
00:43:52,613 --> 00:43:57,159
‫في هذا الوقت نود أن نطلب من الجميع
‫الانضمام إلينا في الغرفة الكبرى

472
00:43:57,284 --> 00:44:01,372
‫شكلوا دائرة اجلسوا على الأرض
‫أو في أي مكان، كونوا مرتاحين

473
00:44:01,497 --> 00:44:06,627
‫لكى نكون كلنا معاً
‫ونتشارك تذكاراً أو شعوراً

474
00:44:06,752 --> 00:44:09,880
‫- تجاه المرأة التي جمعتنا هنا كلنا اليوم
‫- تباً

475
00:44:10,005 --> 00:44:12,091
‫أرجوكم، انضموا إلينا

476
00:44:13,259 --> 00:44:16,262
‫(بولي غوتييري) انضم إلينا أرجوك

477
00:44:19,974 --> 00:44:21,475
‫شكراً لك

478
00:44:24,645 --> 00:44:31,902
‫- ماذا قلت لك؟
‫- إن أردت يمكنني أن أدعوهم إلى منزلها

479
00:44:33,612 --> 00:44:36,824
‫- (جانيس)، ماذا تفعلين؟
‫- جيد جداً

480
00:44:36,949 --> 00:44:41,287
‫يمكننا جميعنا أخذ استراحة 5 دقائق
‫من تناول الطعام، فهذا لن يقتلنا

481
00:44:41,954 --> 00:44:46,500
‫أكثركم على الأرجح يتذكرون
‫أن هذه كانت أغنيتها المفضلة

482
00:44:47,710 --> 00:44:50,671
‫اعتقدت أنها قد تساعدنا في التذكر

483
00:45:51,190 --> 00:45:53,234
‫(ثيرمان رابكن)

484
00:45:59,198 --> 00:46:05,746
‫- علاقتكما قديمة جداً
‫- أنا...

485
00:46:06,622 --> 00:46:13,045
‫أعتقد أن أكثر ما أثّر بي
‫كان أنها لم تكن تلطّف كلامها

486
00:46:20,678 --> 00:46:24,515
‫بين الدماغ والفم، لم يكن هناك محاور

487
00:46:36,819 --> 00:46:42,992
‫- (أنتوني جونيور)
‫- لا أعرف ماذا أقول

488
00:46:43,117 --> 00:46:44,827
‫- هيا
‫- دعيه وشأنه، (جانيس)

489
00:46:44,952 --> 00:46:46,412
‫انتقلي إلى غيره

490
00:46:48,039 --> 00:46:51,625
‫كانت صديقتي الحميمة

491
00:46:57,465 --> 00:47:01,677
‫إن مات أحد
‫أو دخل إلى المستشفى

492
00:47:01,802 --> 00:47:06,223
‫كنت بالتأكيد أتلقى
‫اتصالاً من (لي) لتبلغني

493
00:47:14,607 --> 00:47:17,693
‫شكراً (فاني)
‫شكراً

494
00:47:24,283 --> 00:47:28,120
‫حسناً، ما يصلح لغيرها
‫يصلح لها حتماً

495
00:47:31,123 --> 00:47:36,462
‫أكثركم تذكر أنه لدي
‫حاسة بصرية استثنائية

496
00:47:37,713 --> 00:47:42,218
‫عندما كنت طفلة لم تسمح لي
‫أمي بأن أكتفي بهذا فحسب

497
00:47:42,385 --> 00:47:45,846
‫لم تقدم لي الإطراء

498
00:47:48,057 --> 00:47:54,772
‫كانت تعتقد أن الزهور البرية
‫تتفتح بشكل أفضل بين الصخور

499
00:47:54,939 --> 00:48:02,530
‫مع القليل من المياه
‫كانت قاسية لكنها كانت محقة

500
00:48:06,033 --> 00:48:08,786
‫وهي السبب في أنني
‫أصور أفلام الفيديو اليوم

501
00:48:17,294 --> 00:48:22,133
‫(توني)
‫ربما تود أن تخبرهم

502
00:48:22,258 --> 00:48:26,053
‫كيف أن أمي احتفظت
‫بكل أعمالك المدرسية والرسائل

503
00:48:26,178 --> 00:48:29,640
‫ولم تحتفظ بشيء من أغراضي
‫أو أغراض (باربرا)

504
00:48:31,684 --> 00:48:35,896
‫لقد فعلت ذلك أنت للتو
‫كفى كلاماً، (جانيس)

505
00:48:44,113 --> 00:48:50,494
‫سمعت أنها لم تتعذب
‫ولهذا يجب أن نشكر الله

506
00:48:51,037 --> 00:48:52,580
‫شكراً

507
00:48:55,958 --> 00:49:01,964
‫يقال إنه لا يوجد شخصان على الأرض
‫يشبهان بعضهما بعضاً تماماً

508
00:49:02,840 --> 00:49:10,306
‫لا وجهان أو بصمتان
‫لكن هل هذا مؤكد؟

509
00:49:10,848 --> 00:49:16,562
‫لأنه عليهم أن يجمعوا الجميع معاً
‫في مكان كبير جداً

510
00:49:17,396 --> 00:49:20,733
‫ومن الواضح أن هذا غير ممكن
‫حتى مع الحواسيب

511
00:49:22,443 --> 00:49:26,113
‫وليس ذلك فحسب، عليهم
‫أن يجمعوا كل الذين عاشوا

512
00:49:26,238 --> 00:49:29,867
‫ليس فقط الأحياء منهم الآن
‫لذا ليس لديهم إثبات

513
00:49:29,992 --> 00:49:32,203
‫ليس لديهم شيء

514
00:49:50,262 --> 00:49:54,100
‫- إذاً يا (توني)، لقد ماتت
‫- ماذا؟

515
00:49:56,394 --> 00:50:02,441
‫أفترض أن سرّنا الصغير يموت معها

516
00:50:16,288 --> 00:50:21,544
‫- التقط هذه النفايات
‫- ماذا أفعل هنا؟

517
00:50:21,669 --> 00:50:26,132
‫الجميع يسردون القصص عنها
‫أنا لدي قصة مذهلة

518
00:50:26,257 --> 00:50:28,509
‫(آرتي)

519
00:50:29,760 --> 00:50:33,723
‫(آرتي)، (آرتي)
‫لا تتكلم عن ذلك

520
00:50:33,848 --> 00:50:37,143
‫ماتت السيدة (سوبرانو) لكن من يؤكد
‫أنه ليس هناك سيدة (سوبرانو) أخرى

521
00:50:37,268 --> 00:50:40,312
‫مثلها تماماً أو سيكون
‫هناك واحدة أخرى مثلها

522
00:50:40,438 --> 00:50:46,235
‫ربما ليس لديها نفس المخاوف
‫أو القلق الفائق لكن مثلها تماماً

523
00:50:50,656 --> 00:50:52,491
‫ما أقصده هو...

524
00:51:00,875 --> 00:51:03,961
‫شكراً (كريس)، شكراً

525
00:51:15,181 --> 00:51:18,392
‫- هذه تفاهات وسخافات
‫- (كارميلا)

526
00:51:18,517 --> 00:51:23,356
‫أنا جالسة هنا أفكر في أنه علي حماية
‫ولديّ من الحقيقة بشأن جدتهما من جهة

527
00:51:23,481 --> 00:51:28,778
‫ومن جهة أخرى أقول لنفسي
‫أي قدوة سأكون لهما

528
00:51:28,903 --> 00:51:32,865
‫أتجنب وأبتسم وأمرر كرات الجبنة

529
00:51:32,990 --> 00:51:36,786
‫في مأتم امرأة نعرف جميعاً
‫أنها متخلفة عقلياً بشكل رهيب

530
00:51:36,911 --> 00:51:41,290
‫- ولم تنشر البهجة على الإطلاق
‫- (كارميلا)، اسكتي

531
00:51:41,415 --> 00:51:43,209
‫- هذا منزلي
‫- أنا راحلة

532
00:51:43,334 --> 00:51:44,960
‫- أريد أن أتكلم، تباً
‫- اجلس

533
00:51:45,086 --> 00:51:48,381
‫لا، سأتكلم إن أردت
‫تباً، من أنت؟

534
00:51:48,506 --> 00:51:51,175
‫وزيرة الدعاية الإعلامية؟

535
00:51:51,300 --> 00:51:55,012
‫لقد عانينا لسنوات تحت
‫سلطة تلك المرأة، لسنوات!

536
00:51:55,638 --> 00:52:03,062
‫أبعدتنا عن ابنتنا وأفسدت أعياد ميلاد
‫لا تحصى لا أريد أن أحصيها حتى

537
00:52:03,187 --> 00:52:07,566
‫- (هيو)
‫- لا، لا تقولي هذا، هذه تفاهات

538
00:52:08,067 --> 00:52:13,823
‫- أردت أن نتكلم فتكلمنا
‫- أحسنت الكلام

539
00:52:16,158 --> 00:52:19,036
‫من قبرها حتى

540
00:52:20,955 --> 00:52:27,378
‫هذه امرأة لم تكن تريد مأتماً
‫أنتم، يا أولادها تجاهلتم أمنيتها

541
00:52:27,503 --> 00:52:35,344
‫فقط بعد أن ماتت بالمناسبة
‫لم تكن تريد مأتماً

542
00:52:35,469 --> 00:52:43,019
‫لم تكن تريد تأبيناً من أي نوع
‫لماذا؟ لم تعتقد أن أحداً سيأتي

543
00:52:47,148 --> 00:52:53,446
‫لم تكتب ذكرياتها لأحفادها لأنها تصورت
‫أن لا أحد يحبها بما يكفي لقراءتها

544
00:52:55,823 --> 00:52:58,659
‫كانت تعرف أنه توجد مشكلة

545
00:53:12,965 --> 00:53:20,556
‫حسناً... الحلوى في غرفة الطعام
‫إن أراد أحد تناولها

546
00:53:21,807 --> 00:53:27,855
‫أجل وكلها من مطعم (فيسوفيو)

547
00:53:27,980 --> 00:53:30,983
‫حضرها طاهي الحلويات الجديد
‫(بوبي فاسكويز)

548
00:53:31,484 --> 00:53:33,069
‫شكراً

549
00:53:41,077 --> 00:53:46,624
‫(تومي)؟ (مايك) هنا، جاء ليراك

550
00:53:46,832 --> 00:53:51,462
‫أمي، تحبين (مايك) أكثر مني

551
00:53:51,587 --> 00:53:55,341
‫لا، لا يا (تومي) الصغير
‫أنت طفلي

552
00:53:55,466 --> 00:54:01,764
‫"ستتعافى وستكون قوياً"
‫سنعود كلنا مع بعضنا مجدداً

553
00:54:01,889 --> 00:54:06,435
‫"أكاد أكون سعيدة لحصول هذا"

554
00:54:17,279 --> 00:54:20,533
‫مرحباً؟
‫أنا (مايك)

555
00:54:20,658 --> 00:54:25,371
‫متى؟ حقاً؟ حسناً

556
00:54:25,496 --> 00:54:27,915
‫- "أمي، سيجلبون (توم) إلى المنزل
‫- حقاً؟ متى؟"

557
00:54:28,040 --> 00:54:31,210
‫- "الآن، هو في طريقه إلى هنا"
‫- هذا رائع

558
00:54:31,335 --> 00:54:35,631
‫سأحضّر غرفته، كنت أعرف
‫أن طفلي سيعود إلى المنزل

559
00:55:19,425 --> 00:55:23,596
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

