﻿1
00:00:01,542 --> 00:00:03,042
"...(سابقاً في (باتوومان"

2
00:00:03,209 --> 00:00:06,834
نخب (كاترين)، المرأة الغير عادية

3
00:00:07,167 --> 00:00:08,834
كان يجب أن تنظري أولاً

4
00:00:09,083 --> 00:00:11,250
لمعرفة ما إذا كان تم تسميمها أم لا

5
00:00:11,375 --> 00:00:13,751
جايكوب) لم يكن ليؤذينا) -
أنت تعرفين كيف ماتت؟ -

6
00:00:13,959 --> 00:00:15,999
بالطريقة التي خططت
لها (أليس) بالضبط

7
00:00:16,292 --> 00:00:17,959
(يداك في الهواء، يا (كاين
أنت رهن الاعتقال

8
00:00:18,125 --> 00:00:20,042
ماذا يحدث؟
!أبعد يديك عني

9
00:00:20,334 --> 00:00:22,751
كان لديك شخص ينتحل شخصيته
قرصان الجلد

10
00:00:22,918 --> 00:00:25,667
(سأسلك مرة أخرى، يا (كايت
هل (أليس) تستحق كل هذا العناء؟

11
00:00:45,709 --> 00:00:46,709
ألم يكن هذا قطارنا؟

12
00:00:46,999 --> 00:00:48,792
بحق الجحيم؟ هذا هي محطتي

13
00:00:49,125 --> 00:00:50,167
لقد فوت محطتي تماماً

14
00:00:50,584 --> 00:00:54,125
يا (كيانو)، البعض منا لديه تذاكر
(إلى حفلة (جاغد ليتل بيل

15
00:01:00,334 --> 00:01:02,501
هناك شيء خطأ -
أرجوا الانتباه، سيداتي وسادتي -

16
00:01:02,626 --> 00:01:04,667
يبدو أن نظام الكمبيوتر الخاص
بنا قد توقف عن الاستجابة

17
00:01:04,792 --> 00:01:07,959
لقد فقدنا الفرامل
هذه ليست مناورة، استعدوا للتصادم

18
00:01:08,209 --> 00:01:10,375
(أرسل السائق إلى شرطة (غوثام
نداء استغاثة منذ 5 دقائق

19
00:01:10,501 --> 00:01:11,584
أن فرامله لا تستجيب

20
00:01:11,876 --> 00:01:13,626
الآن بمعدل سرعته وأخذ بعين الاعتبار

21
00:01:13,751 --> 00:01:15,334
وزن ركاب ساعة الذروة
على نظام السكك الحديدية

22
00:01:15,459 --> 00:01:17,459
650 فولتاً، أنظمة السياج الـ3

23
00:01:17,584 --> 00:01:19,959
لديهم حوالى نصف ميل على طريق
قبل أن يصلوا إلى نهاية الخط

24
00:01:21,709 --> 00:01:22,792
لم تسمعي كلمة
مما قلتها للتو، أليس كذلك؟

25
00:01:22,959 --> 00:01:23,959
!أنا أحب هذه الدراجة

26
00:01:25,584 --> 00:01:27,501
ظننت أنك لا تستطيعين ركوبها
(بنفس طريقة (كايت كاين

27
00:01:27,751 --> 00:01:29,667
أوافقك، لكنه ليس عيد مولدي
الذي بعد يومين

28
00:01:29,959 --> 00:01:30,959
عيد المولد؟

29
00:01:31,417 --> 00:01:32,626
لم يكن لديك فكرة

30
00:01:33,083 --> 00:01:34,417
أجل، لذا يجب أن تكون
...المحطة التالية

31
00:01:34,542 --> 00:01:35,542
!حالاً

32
00:02:13,999 --> 00:02:14,999
!انتبهي

33
00:02:18,918 --> 00:02:19,918
مسكتك يا سيدتي

34
00:02:21,042 --> 00:02:22,042
سيدتي؟

35
00:02:24,876 --> 00:02:26,083
!يا للهول

36
00:02:32,626 --> 00:02:33,959
(صباح الخير يا (غوثام

37
00:02:34,167 --> 00:02:36,167
(بعد وفاة (أوليفر كوين

38
00:02:36,292 --> 00:02:38,459
أعتقد أننا جميعاً بحاجة
إلى سبب للابتسام

39
00:02:38,792 --> 00:02:40,334
كنا نبتسم طوال الأسبوع -
"باتمان) لديها منافس)" -

40
00:02:41,209 --> 00:02:45,417
مفاجأة المحارب المقنع
وشرطي بملابس (كريس إيفانز)؟

41
00:02:45,876 --> 00:02:48,959
تحدثي معي، يا (غوثام) أبوسعنا القول
بأن بينهما علاقة رومنسية أم ماذا؟

42
00:02:50,042 --> 00:02:52,459
مبروك، رصيدك في الشوارع
خارج عن العادة الآن

43
00:02:52,751 --> 00:02:56,083
(الضابط (سلام برادلي
هو بطل المدينة

44
00:02:56,209 --> 00:02:57,834
لماذا هذا الرجل فجأة
في كل مكان أنا فيه؟

45
00:02:58,000 --> 00:02:59,959
من المحتمل أن تكثف شرطة
غوثام) لعبتها الآن)

46
00:03:00,334 --> 00:03:01,918
كون رئيس الـ(كروز) في السجن

47
00:03:06,375 --> 00:03:10,834
سلام) هو السيد (مارش) في)
(الترقيات السنوية لتقويم شرطة (غوثام

48
00:03:10,999 --> 00:03:12,167
الأصفاد لمسة لطيفة

49
00:03:12,459 --> 00:03:14,083
يجب أن أقول إنني لا أستطيع
أن ألوم الناس حقاً

50
00:03:14,209 --> 00:03:15,501
(لربطك وكابتن (أمريكا
بعلاقة رومنسية

51
00:03:15,918 --> 00:03:17,584
ألم نحظ بهذه المحادثة من قبل؟

52
00:03:18,459 --> 00:03:19,667
أنا شاذة جداً

53
00:03:19,792 --> 00:03:20,959
ألم تري (باتوومان)؟

54
00:03:21,292 --> 00:03:22,417
ردود فعل إيجابية باستمرار

55
00:03:23,918 --> 00:03:25,250
كايت)، إنها ليست سلبية تماماً)

56
00:03:25,542 --> 00:03:28,125
أنني على الأرجح أواعد سيد الملابس
الداخلية لا يترك شيئاً للخيال

57
00:03:28,417 --> 00:03:29,751
أن (غوثام) في حيرة

58
00:03:30,792 --> 00:03:32,334
إنها معلومات خاطئة
كلما قل ما يعرفونه عنك

59
00:03:32,542 --> 00:03:34,042
كان من السهل أن تحتفظي بسرك

60
00:03:34,918 --> 00:03:39,417
فقد القطار فرامله وأنقذت 450 شخصاً
من التحطم في جدار خرساني

61
00:03:39,709 --> 00:03:42,999
وجميع (غوثام) تهتم
بحياة (باتوومان) الجنسية

62
00:03:43,334 --> 00:03:44,542
إنهم يريدون فقط أن يرونها سعيدة

63
00:03:44,667 --> 00:03:46,334
حسناً، يا له من أمر مؤسف
لأنها ليست كذلك

64
00:03:52,834 --> 00:03:56,375
مدير فريق (كروز) ينتظر محاكمة"
"لارتكابه جريمة قتل مع تراكم الأدلة

65
00:03:58,375 --> 00:04:02,918
املأوا كؤوسكم بأسرع ما يمكنكم
ورشوا الطاولة مع الأزرار والنخالة

66
00:04:03,292 --> 00:04:05,876
القطط في القهوة والفئران في الشاي

67
00:04:06,501 --> 00:04:09,876
(ونرحب بالملكة (أليس
مع 33 مرة

68
00:04:10,959 --> 00:04:14,667
كاثرين)، أخبريني)
إذا كان ضعيفاً جداً

69
00:04:16,876 --> 00:04:18,167
ما هذا يا عزيزتي؟

70
00:04:18,292 --> 00:04:20,584
مرير جداً، إذاً إنه مثالي

71
00:04:21,042 --> 00:04:22,292
عودي الآن إلى النوم

72
00:04:23,167 --> 00:04:24,250
ليلة سعيدة

73
00:04:25,542 --> 00:04:28,292
هذا عار أختنا العزيزة
لا يمكنها الانضمام إلينا اليوم

74
00:04:28,834 --> 00:04:32,083
أعتقد أن ذلك سيتطلب
منها أخذ أحد مكالماتك

75
00:04:33,042 --> 00:04:34,626
...أو الرد على الرسالة

76
00:04:35,209 --> 00:04:36,250
أو خطاب

77
00:04:36,834 --> 00:04:38,167
أو هدية خفية

78
00:04:39,250 --> 00:04:41,584
الشاي يبرد -
أنا أشعر بالبرد -

79
00:04:42,417 --> 00:04:46,876
ربما يجب أن نستأنف هذا عندما
تكون الظروف هي أكثر ملاءمة للاحتفال

80
00:04:47,918 --> 00:04:50,667
كاثرين هاملتون) ماتت)

81
00:04:50,959 --> 00:04:53,042
شروق الشمس مؤكد

82
00:04:53,751 --> 00:04:55,918
(أنصتي (أليس

83
00:04:56,834 --> 00:05:01,459
أنا أعلم أن لديك هذا التصور أن
ثلاثتنا سوف نصبح عائلة ذات يوم

84
00:05:02,125 --> 00:05:03,626
لكن (كايت) لا ترى ذلك

85
00:05:04,459 --> 00:05:08,334
أنا قتلت عدونا المشترك من أجلها

86
00:05:09,334 --> 00:05:10,542
سوف تغير رأيها

87
00:05:10,959 --> 00:05:13,999
هذه ليست بادرة حب لها

88
00:05:14,459 --> 00:05:15,959
إنها نقطة ضعف

89
00:05:16,792 --> 00:05:20,584
هذه آخر حيلة
لديك من حيلك الجنونية

90
00:05:23,000 --> 00:05:24,626
إنها لا ترى أختها

91
00:05:26,626 --> 00:05:29,042
ترى روحاً في حاجة إلى إنقاذ

92
00:05:29,999 --> 00:05:31,834
هي بطلة المدينة

93
00:05:32,501 --> 00:05:36,250
لا يمكن رؤية بطل المدينة
يحتسي الشاي مع حمقاء هاربة

94
00:05:37,959 --> 00:05:40,083
طالما أنها ترتدي هذا القناع

95
00:05:40,959 --> 00:05:43,584
أنت لن تحضريها إلى هذه العائلة

96
00:05:55,876 --> 00:05:59,918
مرحباً يا رفاق، لذا قد يكون
هذا بمثابة أخبار لبعضكم

97
00:06:00,000 --> 00:06:03,334
ولكن حسابي (إنستغرام) ليس
في الواقع مكاناً لسرد الأسباب

98
00:06:03,459 --> 00:06:05,209
"بأنني "حثالة البشر

99
00:06:05,501 --> 00:06:06,959
زوج أمي قاتل

100
00:06:07,459 --> 00:06:09,876
شركة أمي فاسدة، كلنا أشرار

101
00:06:10,209 --> 00:06:12,125
أفهم ذلك بوضوح

102
00:06:12,999 --> 00:06:16,459
وبما أنه لا يوجد نطاق ترددي
كافي على الإنترنت لي لشرح

103
00:06:16,626 --> 00:06:21,751
الأسباب بأنكم مخطئون
سوف أودعكم لبعض الوقت

104
00:06:22,250 --> 00:06:26,417
تعاملوا مع بعضكم بالحسن جدياً
سلام

105
00:06:28,250 --> 00:06:30,584
!يا إلهي -
آسفة، لم أقصد تخويفك -

106
00:06:30,792 --> 00:06:33,918
أنا أعرف، وأنت لم تقصدي
أن تقوم أختك التوأم بتسميم والدتي

107
00:06:34,125 --> 00:06:35,834
لكننا جميعاً نعرف كيف حصل ذلك

108
00:06:37,501 --> 00:06:40,459
أنا فقط... أردت أن أخبرك أنني
أجريت مكالمة لـ(هيويت) وشركاه

109
00:06:40,584 --> 00:06:42,834
اعتقدت أن فريقاً قانونياً
إضافياً لن يضر

110
00:06:43,042 --> 00:06:45,375
نعم، أنا أعلم
ولهذا السبب تم توظيفهم جميعاً

111
00:06:45,501 --> 00:06:47,459
شكراً، ولكننا سنتولى هذا

112
00:06:47,918 --> 00:06:49,751
نحن"؟" -
والدك و(صوفي) وأنا -

113
00:06:50,334 --> 00:06:53,125
(والدك لديه كل محام في (غوثام
للدفاع عنه

114
00:06:53,334 --> 00:06:55,876
قامت (صوفي) بإعداد فريق هجوم
(لمحاولة العثور على (ماوس

115
00:06:55,999 --> 00:06:59,626
وأنا أبحث عن جراح تجميل على
استعداد للشهادة أن استبدال الوجه

116
00:06:59,751 --> 00:07:01,918
طريقة رائعة لتوريط شخص ما
في جريمة قتل

117
00:07:02,000 --> 00:07:03,542
حسناً، كيف يمكنني
أن أقدم المساعدة؟

118
00:07:04,000 --> 00:07:06,542
يمكنك أن تقول لأختك
أن تتوقف عن تشويه قبر أمي

119
00:07:07,626 --> 00:07:10,709
عجباً، كانت تبحث
عن وسيلة لجذب انتباهي

120
00:07:11,584 --> 00:07:12,999
إنها تعتقد أنني أريد
أن نكون أختين

121
00:07:14,042 --> 00:07:15,709
أليس هذا ما تريدينه؟

122
00:07:16,667 --> 00:07:18,083
أنصتي
إذا كنت تريدين المساعدة

123
00:07:18,751 --> 00:07:20,999
أخبري أختك أن تترك
أمي الميتة وحدها

124
00:07:21,334 --> 00:07:22,501
سوف تستمع إليك، أليس كذلك؟

125
00:07:25,542 --> 00:07:26,542
انتظري

126
00:07:27,209 --> 00:07:28,709
ماري)، أنا آسفة للغاية)

127
00:07:28,834 --> 00:07:31,125
أنا أعلم، أعرف أنك آسفة
أنا أعلم أنك لا تريدين أبداً

128
00:07:31,250 --> 00:07:35,375
التصديق بأن أختك يمكن أن تكون قادرة
على فعل شيء فظيع جداً، لكنني فعلت

129
00:07:35,876 --> 00:07:37,459
...وقررت أن تتجاهليني

130
00:07:39,959 --> 00:07:42,959
لذا أنا منشغلة حقاً

131
00:07:46,417 --> 00:07:47,417
وداعاً

132
00:08:00,959 --> 00:08:02,167
أمسكي هذا، ارتديه

133
00:08:02,709 --> 00:08:04,167
نحن مسؤولون عن سلطة المواصلات

134
00:08:04,375 --> 00:08:05,709
(منذ حادثة (إسكيركرو

135
00:08:05,959 --> 00:08:08,459
(تعمل قطارات مدينة (غوثام
على نظام تناظري مستقل

136
00:08:09,125 --> 00:08:11,167
من الناحية النظرية، هذا يجب
أن يجعلها غير قابلة للتخطي

137
00:08:11,375 --> 00:08:13,667
سائق انتحاري؟ -
شرطة (غوثام) بالفعل أطلقت سراحه -

138
00:08:13,876 --> 00:08:16,250
لم تظهر بيانات الصندوق الأسود
أي إشارة إلى خطأ المهندس

139
00:08:16,375 --> 00:08:18,709
كان مثل نظام الفرامل في القطار
ممسوس أو شيء من هذا

140
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
من فضلك لا تلمسي ذلك

141
00:08:24,000 --> 00:08:26,959
عظيم، حسناً، جعل هذا الأمر
أكثر صعوبة تماماً

142
00:08:43,584 --> 00:08:44,584
هذا سوف يساعد

143
00:08:44,709 --> 00:08:47,209
هذا نظرياً قد يكون له علاقة بالحادث

144
00:08:48,459 --> 00:08:50,000
أجل، وهو محلل الحزمة

145
00:08:50,999 --> 00:08:53,918
إنه يعترض ويختلط بحركة المرور
كما يمر عبر الشبكة رقمية

146
00:08:54,626 --> 00:08:56,999
ربما كان القراصنة يستخدمونها للقرصنة
على فرامل القطار عن بعد

147
00:09:03,792 --> 00:09:07,501
أحب أن أبحث لأنه عندما أبحث"
"أجد كل الأسرار التي تدفنها

148
00:09:08,000 --> 00:09:09,334
...هل حصلت للتو -
نفس الشيء -

149
00:09:09,542 --> 00:09:12,999
إذا استطعت اختراق المترو الخاص"
"بك يمكنني اختراق هاتفك، الكمبيوتر

150
00:09:13,209 --> 00:09:15,918
كاميرات أمن الوطن"
"هل لفت انتباهك؟

151
00:09:16,459 --> 00:09:19,250
جيد، الآن يتم تمويل"
"(جماعي لهروبي من (غوثام

152
00:09:19,459 --> 00:09:23,292
انقر على الرابط وساعدني في رفع خمس"
"ملايين دولار بحلول منتصف ليلة الجمعة

153
00:09:23,542 --> 00:09:24,959
"أو أسرارك تخرج"

154
00:09:25,250 --> 00:09:29,459
لا يهم إذا كنت مدمن الإباحية"
"مقتص أو أحمق يسخر منه الجميع

155
00:09:30,042 --> 00:09:31,209
"(ادفعي، يا (غوثام"

156
00:09:36,584 --> 00:09:38,334
أيها العمدة
أتسمي هذا هجوماً إرهابياً؟

157
00:09:38,459 --> 00:09:39,834
سيدي ما مدى انتشار اختراق الإنترنت؟

158
00:09:39,959 --> 00:09:41,626
أيها الناس، من فضلكم فقط
اسمحوا لي أن أتكلم

159
00:09:42,167 --> 00:09:45,417
(أولاً وقبل كل شيء، مدينة (غوثام
ليس لديها سبب للقلق

160
00:09:45,959 --> 00:09:48,501
لدينا طبقات من الأمن السيبيري
في مكانها

161
00:09:48,999 --> 00:09:52,876
وبالتأكيد لن نُكره
على مطالب مخادع سخيف

162
00:09:54,209 --> 00:09:57,751
أشجع الجميع على ممارسة
أنشطتهم اليومية

163
00:09:58,250 --> 00:10:02,292
تعمل السلطات على مدار الساعة
لضمان أن هذا لن يحدث مرة أخرى

164
00:10:02,667 --> 00:10:04,542
أنت تمازحينني -
هذا الرجل جيد -

165
00:10:04,667 --> 00:10:07,542
إذا كنت آمناً للغاية، فلماذا رقم"
"بطاقة الائتمان الشخصية للعمدة

166
00:10:07,667 --> 00:10:10,792
في جميع أنحاء الشاشة؟"
"(اذهبوا للتسوق، يا (غوثام

167
00:10:13,751 --> 00:10:15,042
ماذا تفعل؟ -
أقوم بغلقنا -

168
00:10:16,083 --> 00:10:18,542
الرجل قام باختراق بطاقة الائتمان للعمدة
نحن معرضان للاختراق التام

169
00:10:18,751 --> 00:10:19,834
هذا الشيء لا يحتوي
على جدار حماية؟

170
00:10:20,250 --> 00:10:21,999
الرجل قام بقرصنة المترو

171
00:10:22,167 --> 00:10:24,751
وشبكة محمول المدينة
وتغلب وسيطر على البث المباشر

172
00:10:24,959 --> 00:10:25,959
وبالتالي؟

173
00:10:26,042 --> 00:10:28,250
لذا أنت الشخص الأكثر
شهرة في (غوثام) الآن

174
00:10:28,375 --> 00:10:29,751
أنت لا تعتقدين
بأنك الهدف التالي هنا؟

175
00:10:29,959 --> 00:10:32,876
قادم من العبقري الذي يضع الخفافيش
كرموز التعبيرية على كل رسالة نصية

176
00:10:33,792 --> 00:10:34,792
كانت مجرد رموز

177
00:10:34,999 --> 00:10:36,501
أنصت، لا يمكنك فقط استخدام
(هذا لتتبع عنوان الـ(أي بي

178
00:10:36,626 --> 00:10:39,709
والعثور على موقع المستخدم؟ -
يمكنني إذا كان لدينا الإنترنت -

179
00:10:42,626 --> 00:10:43,834
لا تفعلي ذلك -
لا يمكننا إيقافه -

180
00:10:43,959 --> 00:10:44,959
إذا لم نتمكن من العثور عليه

181
00:10:45,042 --> 00:10:46,792
لا يمكننا إيقاف أي شخص
إذا كان الجميع يعرف من أنت

182
00:10:47,042 --> 00:10:50,334
رجاء -
جدياً، لا تفعلي -

183
00:10:53,334 --> 00:10:54,876
خمس دقائق ثم نطفئه

184
00:10:55,292 --> 00:10:56,959
جيد -
جيد -

185
00:11:27,209 --> 00:11:28,751
(الغداء يزداد برودة، أيها القائد (كاين

186
00:11:32,334 --> 00:11:33,959
أين هي عضتك أيها الجرو؟

187
00:11:35,000 --> 00:11:39,292
بعض من الشعر الكلاسيكي للرجل
الذي حبس نصف الحمقى هنا

188
00:11:39,709 --> 00:11:41,501
يأكل الآن من وعاء الكلب نفسه

189
00:11:43,959 --> 00:11:44,959
مرحباً بك في البيت

190
00:11:50,250 --> 00:11:51,334
ساعد نفسك

191
00:11:53,459 --> 00:11:56,209
لذا بعد كل ذلك كنا قادرين على
تقريب جلسة استماعك لمدة أسبوع

192
00:11:56,459 --> 00:11:59,501
لأن آخر شيء نحتاجه
هو أن تبدأ تجربتك في عيد الحب

193
00:11:59,626 --> 00:12:01,918
مع مجموعة من المحلفين
يفكرون في أحبائهم

194
00:12:02,000 --> 00:12:04,459
أثناء سماع نظرية المدعي العام
حول كيف قتلك لزوجتك

195
00:12:05,083 --> 00:12:07,250
ولكن الأخبار الأقل أهمية
ما زلت أعمل

196
00:12:07,417 --> 00:12:10,375
على إيجاد خبير طبي على
استعداد للإدلاء بشهادته

197
00:12:10,584 --> 00:12:12,334
بأن حدث تغيير الوجه شيء حقيقي -
(ماري) -

198
00:12:12,459 --> 00:12:15,959
الدكتور (كيلر) من المفترض أنه
في إجازة، مما يعني أنه خائف جداً

199
00:12:16,042 --> 00:12:18,417
أن يكون مرتبطاً بك
(وعلى ما يبدو، أستاذ (فيفيك

200
00:12:18,542 --> 00:12:20,626
هو رائع بالنسبة لنا
...الآن أنه كان يعمل على

201
00:12:20,751 --> 00:12:21,792
يا (ماري)، توقفي

202
00:12:23,250 --> 00:12:26,459
لقد قتلت والدتك
وتعتقد (غوثام) أنني قتلتها

203
00:12:26,584 --> 00:12:28,250
إنه غير مفهوم

204
00:12:30,083 --> 00:12:31,459
كيف تتعاملين مع الوضع؟

205
00:12:31,792 --> 00:12:34,834
أنا أنخرط في استراتيجيات الهرب

206
00:12:34,959 --> 00:12:37,209
كتكتيك دفاعي بحيث
تكون جميع الجدران تحمل

207
00:12:37,334 --> 00:12:40,375
كل ما أعرفه جيداً وحقيقياً
ولا ينهار من حولي

208
00:12:42,292 --> 00:12:44,667
ماري)، (كايت) وأنا اعتقدنا أنك)
بحاجة إلى التحدث مع شخص ما

209
00:12:45,417 --> 00:12:48,292
مثل من؟ أنت؟
أردت أن تطلق أمي

210
00:12:49,000 --> 00:12:52,083
أمك وأنا كان لدينا اختلاف
أساسي في الرأي

211
00:12:52,501 --> 00:12:54,417
لكنني لم أتوقف أبداً
عن الرغبة في أن أكون والدك

212
00:12:55,667 --> 00:12:59,417
ليس لدي وقت للجلوس
لأشعر بالأسى على نفسي

213
00:13:00,417 --> 00:13:04,209
لذا نحن بحاجة إلى العثور
على (أليس) ونجبرها على الاعتراف

214
00:13:04,459 --> 00:13:05,459
ونخرجك من هناك

215
00:13:05,834 --> 00:13:08,250
تماسك، سوف أجد شخصاً يساعدنا

216
00:13:27,292 --> 00:13:28,959
حسناً، قمت بتتبع الجهاز

217
00:13:29,292 --> 00:13:32,042
بالتأكيد هذا المكان
(يعطيني إحساس السيد (روبوت

218
00:13:33,125 --> 00:13:37,375
باتوومان) إلى كهف الخفاش، (لوك)؟)
لقد أغلقت وسائل الاتصال

219
00:13:38,459 --> 00:13:40,250
واحد منكم عليه البدء في الحديث

220
00:13:44,792 --> 00:13:47,250
كنا نراقب لهذه العملية
منذ أشهر

221
00:13:47,709 --> 00:13:51,167
حتى الليلة الماضية كنتم رافضين
العمل مع عصابة روسية للقرصنة

222
00:13:51,292 --> 00:13:53,999
تسرق شيكات الضمان الاجتماعي
من السيدات المسنات

223
00:13:55,292 --> 00:13:57,167
فلماذا يتم اختراق المترو؟

224
00:13:57,292 --> 00:14:00,167
نحن لم نفعل ذلك
نحن لسنا إرهابيين

225
00:14:00,999 --> 00:14:02,792
الآن تريد التحدث؟

226
00:14:04,667 --> 00:14:06,834
إذاً من منكم قام بقص فرامل القطار؟

227
00:14:07,667 --> 00:14:09,083
أقسم إنه ليس أحد منا

228
00:14:09,417 --> 00:14:12,375
زوجتي تأخذ القطار للعمل كل صباح
...لن أفعل ذلك أبداً

229
00:14:14,959 --> 00:14:18,626
أي واحد منكم قطع الفرامل؟

230
00:14:19,125 --> 00:14:21,000
أقسم لك، على قبر أمي

231
00:14:21,292 --> 00:14:22,584
!لم يكن نحن

232
00:14:24,667 --> 00:14:26,876
أرجوك لا تقتليني -
إذاً أجب على السؤال؟ -

233
00:14:52,250 --> 00:14:53,292
أعلم أنك هناك

234
00:14:57,250 --> 00:14:58,417
تريدين التحدث بشأن هذا؟

235
00:14:58,792 --> 00:14:59,918
ليس تماماً

236
00:15:00,167 --> 00:15:02,334
فهمت، ربما في وقت لاحق

237
00:15:04,000 --> 00:15:05,709
هل شعرت يوماً
بأنك تختبئين من العالم؟

238
00:15:06,000 --> 00:15:07,918
أقف حرفياً في الظل

239
00:15:09,667 --> 00:15:13,042
لست متأكدة لماذا أسأل شخصاً معجباً
بـ(سلام برادلي) من أجل نصيحة

240
00:15:14,999 --> 00:15:15,999
جربيني

241
00:15:21,334 --> 00:15:22,834
زوجي تركني

242
00:15:24,918 --> 00:15:25,918
أنا آسفة

243
00:15:27,292 --> 00:15:28,709
إنه يعتقد أنني أكذب على نفسي

244
00:15:30,042 --> 00:15:31,083
هل تفعلين؟

245
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
ربما

246
00:15:38,083 --> 00:15:39,792
أو ربما أشعر بالخوف
الشديد من التعامل معها

247
00:15:41,292 --> 00:15:42,334
نحن جميعاً نرتدي أقنعة

248
00:15:43,209 --> 00:15:44,709
ربما حان الوقت لتخلعي قناعك

249
00:15:46,918 --> 00:15:48,334
أنت الذي يتكلم

250
00:15:58,250 --> 00:15:59,292
!(دكتور (كامبل

251
00:15:59,459 --> 00:16:02,542
ماري)، هل أنت بخير؟) -
...نعم -

252
00:16:02,667 --> 00:16:04,375
آسف جداً لسماع خبر والدتك

253
00:16:04,542 --> 00:16:07,292
في تلك الليلة في الحفلة
كان الأمر مروعاً للغاية

254
00:16:07,667 --> 00:16:10,417
شكراً لك، أعلم أنك منشغل
وأنا لا أقصد أن أضايقك

255
00:16:10,542 --> 00:16:11,792
بعد محاضرة جامعية لمدة 3 ساعات

256
00:16:11,918 --> 00:16:14,167
لكنني قرأت أطروحتك
على ترقيع الجلد

257
00:16:14,292 --> 00:16:17,125
واستعادة الوجه
وأتساءل عما إذا كنت ترغب في ذلك

258
00:16:17,250 --> 00:16:19,334
أن تكون شاهداً خبيراً
في محاكمة زوج أمي

259
00:16:19,834 --> 00:16:22,000
أنا آسف، أنا لا أفهم

260
00:16:22,334 --> 00:16:25,375
تم إيقاعه من قبل رجل
صنع وجهاً من الجلد الحقيقي

261
00:16:25,501 --> 00:16:27,459
حتى يشبه
(بالضبط (جايكوب كاين

262
00:16:28,125 --> 00:16:31,959
أنصت، أنا أعرف كيف يبدو الأمر
وتعتقد أنني في حالة إنكار

263
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
وأتعلق بالقشة، ونعم
(لقد رأيت كل حلقة من (ديتلاين

264
00:16:35,501 --> 00:16:37,542
وأنا أعلم أن الزوج يفعل ذلك دائماً
ولكن ليس هذه المرة

265
00:16:38,375 --> 00:16:42,709
أنصتي، كانت والدتك سخية حقاً
إلى جامعة (غوثام) وأتمنى أن أساعد

266
00:16:42,834 --> 00:16:46,792
ولكن رجل يشبه تماماً رجل آخر؟

267
00:16:46,918 --> 00:16:49,918
إنه... إنه خيال علمي
(يا (ماري

268
00:16:50,584 --> 00:16:51,792
أنا أعرف ما رأيته

269
00:16:53,918 --> 00:16:58,000
في بعض الأحيان عندما
يكون الناس تحت الإكراه الشديد

270
00:16:58,125 --> 00:17:00,626
يرون ما يريدون رؤيته

271
00:17:02,501 --> 00:17:04,626
أنا آسف لا أستطيع
أن أكون أكثر فائدة

272
00:17:05,292 --> 00:17:06,501
أنا حقاً آسف

273
00:17:07,542 --> 00:17:08,584
تصبحين على خير

274
00:17:14,999 --> 00:17:16,292
قمت بإيقاف تشغيل الاتصالات؟

275
00:17:16,667 --> 00:17:17,792
كان يجب أن نطفئ أنفسنا

276
00:17:18,083 --> 00:17:20,959
يتضمن هذا تغذية الأقمار الصناعية
الآن بمجرد العثور على جحر إرهابي

277
00:17:21,042 --> 00:17:23,375
سوف أعيد الاتصال
حتى ذلك الحين أنت تعملين بمفردك

278
00:17:23,542 --> 00:17:25,209
كان محلل الحزم للتمويه

279
00:17:25,459 --> 00:17:26,667
من زرع ذلك
(قام بإعادة توجيه الـ(أي بي

280
00:17:26,792 --> 00:17:28,209
(لشخص يريد أن يصبح (سنودن

281
00:17:28,459 --> 00:17:30,417
الكثير من الرعب بين لصوص الإنترنت

282
00:17:32,375 --> 00:17:33,834
هل أنا محتالة؟ -
ألا تزالين مرتبطة -

283
00:17:33,959 --> 00:17:35,292
بالعلاقة الغرامية بـ(سلام برادلي)؟

284
00:17:35,542 --> 00:17:38,751
أجل، كلما أرتدي هذه البدلة أشعر
أنني أكذب على مدينتنا بأكملها

285
00:17:38,959 --> 00:17:40,000
حسناً، هذا هو العمل

286
00:17:41,042 --> 00:17:43,626
وفقاً للكون المتعدد، فإن عملي
هو أن أكون مثال الشجاعة

287
00:17:43,959 --> 00:17:47,334
صحيح لأن مكتشف المثال قال ذلك
قبل أن تنهار الأرض اللانهائية

288
00:17:47,459 --> 00:17:48,959
في استمرارية الزمان والمكان الواحد

289
00:17:49,042 --> 00:17:50,292
أنا متأكد من أنه كل شيء
كان مثيراً للغاية

290
00:17:50,792 --> 00:17:52,918
أنا أعيش في الظل
وأرتدي ملابس تنكرية

291
00:17:53,125 --> 00:17:55,459
وأدع الناس يؤمنون
(أنني أواعد كابتن (أمريكا

292
00:17:56,042 --> 00:17:57,334
أي جزء من هذا هو الشجاعة؟

293
00:17:57,501 --> 00:18:00,959
ركل الأشرار لحماية مدينتك
حقاً شجاعة

294
00:18:01,167 --> 00:18:03,709
قلت ذلك بنفسك
(أنا الوجه الأكثر شهرة في (غوثام

295
00:18:04,334 --> 00:18:06,709
لكن صورتهم لي ليست أنا

296
00:18:07,834 --> 00:18:09,667
(يعتقدون أنك بطلة، يا (كايت

297
00:18:10,375 --> 00:18:11,375
أنت كذلك

298
00:18:12,792 --> 00:18:14,125
هذا سوف يساعدك

299
00:18:14,334 --> 00:18:15,626
إنه تعطيل الشحن كهربائي

300
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
سوف يمنع جميع أنواع
التيارات كهربائي

301
00:18:17,501 --> 00:18:19,626
داخل دائرة نصف قطرها 100 متر
لمدة 10 ثواني

302
00:18:20,167 --> 00:18:21,167
كيف يساعدنا ذلك؟

303
00:18:21,334 --> 00:18:24,584
لأن من قام باختراق (غوثام) ربما
لديها جدار حماية على هاتفها قوي

304
00:18:24,709 --> 00:18:26,751
بما فيه الكفاية لمقاومة هذا
إذاً نضيق نطاق البحث عن الموقع

305
00:18:26,999 --> 00:18:28,959
نقتل الطاقة، يبقى هاتفها يعمل

306
00:18:29,751 --> 00:18:31,000
"تقول باستمرار، "هي

307
00:18:31,459 --> 00:18:32,792
صحيح، كنت على وشك
الوصول إلى ذلك

308
00:18:33,209 --> 00:18:34,751
اعتبري كلينا مذنبين
في وضع افتراضات

309
00:18:36,709 --> 00:18:40,042
لذا قمت بتعديل الصوت
بدون الاتصال بالإنترنت

310
00:18:40,417 --> 00:18:43,959
للصورة التي تظهر على الصورة
مقارنة بصوت القراصنة الفعلي

311
00:18:44,417 --> 00:18:45,584
إذا استطعت اختراق
...المترو الخاص بك

312
00:18:45,709 --> 00:18:48,792
يمكنني اختراق هاتفك
الكمبيوتر، كاميرات أمن الوطن

313
00:18:49,292 --> 00:18:51,959
إنها فتاة، تبدو مثل فتاة صغيرة

314
00:18:52,542 --> 00:18:53,542
شغله مرة أخرى

315
00:18:54,834 --> 00:18:57,999
إذا استطعت اختراق المترو -
هل سمعت ذلك؟ اخفض الصوت -

316
00:18:58,083 --> 00:18:59,083
تضخيم الخلفية

317
00:19:01,751 --> 00:19:02,959
هناك مباشرة، اعزل ذلك

318
00:19:03,542 --> 00:19:04,542
هل سمعت ذلك؟

319
00:19:05,125 --> 00:19:08,334
لحن ما؟ -
إنه جرس، لقد عرفته -

320
00:19:09,167 --> 00:19:10,292
أنا أعرف أين سجلت هذا

321
00:19:13,375 --> 00:19:15,167
أكثر مكان ينعدم
فيه القانون في العالم

322
00:19:15,876 --> 00:19:16,876
غوثام) الإعدادية)

323
00:19:18,584 --> 00:19:19,626
مدرستي الثانوية القديمة

324
00:19:23,292 --> 00:19:24,292
ماذا قال (كامبل)؟

325
00:19:24,417 --> 00:19:27,792
على ما يبدو، أنها حالة نفسية
تداعيات مشاهدة وفاة والدتي

326
00:19:27,918 --> 00:19:30,083
تسببت لي أن أرى وأصدق
الأشياء التي ليست هناك

327
00:19:30,375 --> 00:19:33,209
يعتقد أنك مجنونة -
تماماً وكأنني مهتزة -

328
00:19:33,334 --> 00:19:34,626
تماماً مثل أي شخص آخر

329
00:19:35,999 --> 00:19:38,459
(أنصتي يا (ماري
إنه ليس من شأني

330
00:19:38,667 --> 00:19:42,042
لكن... هل حاولت التحدث
إلى (كايت)؟

331
00:19:43,209 --> 00:19:45,459
فقدت والدتها أيضاً
لقد كانت تمر أيضاً بهذا

332
00:19:45,876 --> 00:19:48,667
وأنا أعلم، الأمر الذي يجعل
عدم الثقة بها أكثر مأساوية

333
00:19:49,792 --> 00:19:51,167
سنجد شخصاً يمكنه مساعدة والدك

334
00:19:51,292 --> 00:19:53,083
ذهب عمي إلى كلية الطب
(في (متروبوليس

335
00:19:53,209 --> 00:19:55,292
ربما يعرف جراح تجميل -
حسناً، هذا مخيف -

336
00:19:55,584 --> 00:19:58,918
ماذا؟ -
(أليس) في جامعة (غوثام) -

337
00:19:59,751 --> 00:20:02,042
هل أنت واثقة؟ -
سممت المرأة أمي -

338
00:20:02,167 --> 00:20:04,792
ثم رقصت على قبرها
(نعم، أنا أعرف كيف تبدو (أليس

339
00:20:04,918 --> 00:20:07,000
ماري)، اخرجي من هناك الآن)
سوف أرسل فريقاً

340
00:20:25,876 --> 00:20:27,584
مَن هو الكلب؟ -
ماذا حدث للتو؟ -

341
00:20:28,959 --> 00:20:30,417
سألت من هو الكلب؟

342
00:20:31,167 --> 00:20:34,959
ليس أنا، لكن هل تمانعين؟

343
00:20:35,417 --> 00:20:37,542
باتوومان) هبطت في حفلتنا)
هذا جنون

344
00:20:38,792 --> 00:20:40,501
صورة ذاتية، ما الأمر؟ -
لا -

345
00:20:59,667 --> 00:21:01,250
!ماذا حدث للتو؟ أنت -
من الذي أطفأ هاتفي؟ -

346
00:21:01,375 --> 00:21:03,375
من الذي أطفأ الأنوار؟ -
لماذا انغمسنا في الظلام؟ -

347
00:21:03,792 --> 00:21:05,417
انتظري، ماذا فعلت مع هواتفنا؟

348
00:21:06,584 --> 00:21:07,876
ماذا حدث؟ -
هيا -

349
00:21:26,876 --> 00:21:29,167
ماذا تريدين؟
أنا مجرد فتاة ترقص

350
00:21:30,751 --> 00:21:31,918
إذا استطعت اختراق
...المترو الخاص بك

351
00:21:32,000 --> 00:21:34,999
يمكنني اختراق هاتفك، الكمبيوتر
كاميرات أمن الوطن

352
00:21:35,292 --> 00:21:37,542
فتاة تخترق مترو أنفاق
مليء بالأبرياء

353
00:21:37,959 --> 00:21:40,000
هل لديك اسم؟ -
أنت لا تعرفين اسمي؟ -

354
00:21:40,626 --> 00:21:42,834
تعتقدين أنك فقط أحد مقاتلي
الجريمة الأشداء

355
00:21:45,083 --> 00:21:48,125
(باركر توريس)
ولم أكن سأحطم القطار

356
00:21:48,334 --> 00:21:49,751
خطافي رأيه يختلف

357
00:21:49,876 --> 00:21:52,751
كنت راكبة القطار
أتحكم به من هاتفي

358
00:21:52,999 --> 00:21:55,667
كنت سأوقفه
لكنك أوقفته أولاً

359
00:21:56,000 --> 00:21:57,709
أياً كان، كانت مزحة غبية

360
00:21:57,876 --> 00:21:59,209
بماذا كنت تفكرين بحق الجحيم؟

361
00:21:59,417 --> 00:22:01,167
!أنا آسفة، حسناً؟ اهدأي

362
00:22:01,292 --> 00:22:03,375
أنا لن أهدأ

363
00:22:04,584 --> 00:22:08,834
أنصتي، أنا حقاً آسفة

364
00:22:10,000 --> 00:22:15,375
ظننت أنه إذا كنت أستطيع إخافة
والدي ليظنوا أنني كدت أن أموت

365
00:22:15,542 --> 00:22:17,501
سيكونان سعيدين
فقط لأنني على قيد الحياة

366
00:22:17,667 --> 00:22:19,751
وينسيا أن ابنتهما
كانت غريبة الأطوار

367
00:22:20,083 --> 00:22:21,959
أنت لست غريبة الأطوار -
أنا كذلك بالنسبة لهما -

368
00:22:23,042 --> 00:22:24,542
...أنا

369
00:22:25,334 --> 00:22:26,501
شاذة

370
00:22:28,459 --> 00:22:31,501
كايلا ميسون) انتقمت مني)
من أجل أمي وأبي

371
00:22:31,834 --> 00:22:33,959
كايلا ميسون)؟) -
حبيبتي السابقة -

372
00:22:35,792 --> 00:22:39,125
قالت كوني منغلقة
من عصور ما قبل التاريخ

373
00:22:40,292 --> 00:22:42,876
إما أن أقول لهما الحقيقة
أو ستتركني

374
00:22:43,000 --> 00:22:46,250
لم تفهمني، لم أستطع
إخبارهما بالحقيقة

375
00:22:46,375 --> 00:22:51,584
لذا عندما أخبرتها أن تذهب
غضبت وأخبرت والدي بالنيابة عني

376
00:22:52,667 --> 00:22:56,375
اعتقدت أمي وأبي أنهام
كانا يربيان شاذة

377
00:22:56,501 --> 00:22:59,918
والآن ينامان بينما يصليان
ويريدان إنكاري

378
00:23:00,042 --> 00:23:01,292
هذا هو السبب
...في أنني بحاجة إلى المال

379
00:23:01,417 --> 00:23:04,334
(للخروج من (غوثام -
هذا سيئ، وهذا ليس عدلاً -

380
00:23:04,584 --> 00:23:06,542
لكنه ليس عذراً لوضع مئات
...الأرواح في خطر

381
00:23:06,667 --> 00:23:09,209
والداي يريدان مني أن أكون
شخصاً لست كذلك

382
00:23:09,626 --> 00:23:11,459
هل تعرفين كيف يكون هذا الأمر؟

383
00:23:13,501 --> 00:23:16,250
أنا أكره نفسي، حسناً؟

384
00:23:18,501 --> 00:23:22,999
ودعينا نؤجل
اتفاق الخدمة العامة

385
00:23:23,501 --> 00:23:26,542
كلانا يعرف أنني سوف أكبر
وأنا أخفي صديقاتي

386
00:23:26,709 --> 00:23:31,584
وأرجو أن أتمثل بشخصية مساعدة
في برنامجي التلفزيوني المفضل

387
00:23:32,667 --> 00:23:35,876
مثلما كنت على الأرجح
الفتاة الرائعة في المدرسة الثانوية

388
00:23:35,999 --> 00:23:38,125
والآن أنت مشهورة
والجميع يضعونك في علاقة رومنسية

389
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
(مع الرجل الأكثر إثارة في (غوثام

390
00:23:42,876 --> 00:23:44,834
ليس لدينا شيء مشترك

391
00:23:44,999 --> 00:23:48,918
في الواقع، أنت تتظاهرين بالشعور
بالضيق تجاهي وهذا سيئ

392
00:23:49,000 --> 00:23:52,083
هل يمكن أن تتركيني لوحدي
قبل أن أجد المزيد من الأسباب

393
00:23:52,209 --> 00:23:53,834
لأتمنى أن أموت

394
00:24:04,999 --> 00:24:07,292
مور) للقاعدة)
(ظهرت للتو (غوثام يو

395
00:24:13,417 --> 00:24:15,250
رأيتها تذهب إلى الغرفة 119

396
00:24:37,334 --> 00:24:39,918
أنت تلك المختلة

397
00:24:41,959 --> 00:24:43,709
هذا جميل، أنا متأكدة

398
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
وأنا أفهم أنك الكلب

399
00:24:56,584 --> 00:24:58,000
(اركضي، يا (باركر

400
00:25:07,709 --> 00:25:10,125
لا تقلقي بشأن الخفاش
سوف تأتي للعب في وقت لاحق

401
00:25:10,334 --> 00:25:14,792
الآن، صدقي أو لا تصدقي
أنا فعلاً بحاجة لك

402
00:25:22,292 --> 00:25:25,918
أنا أحب العيش في العالم
حيث نثق بالمراهقين بهذه الأشياء

403
00:25:26,542 --> 00:25:28,042
لماذا تفعلين هذا؟

404
00:25:28,167 --> 00:25:31,918
لأن بداخلي أشعر بفتاة لم تعش
تجربتها في المدرسة الثانوية

405
00:25:33,667 --> 00:25:35,125
(أنا أبحث عن (باتوومان

406
00:25:35,292 --> 00:25:38,125
وزملاؤك المغفلون وضعوا علامة
عليها في صورة هنا

407
00:25:38,250 --> 00:25:39,584
أغلقيه

408
00:25:41,167 --> 00:25:43,083
جيد، كاميرا المراقبة عادت

409
00:25:43,250 --> 00:25:44,667
دعي الفتاة تذهب

410
00:25:46,292 --> 00:25:52,792
سأفعل، لكن أولاً، أحتاجك
لأن تعرفي أنكِ لست بطلة

411
00:25:52,918 --> 00:25:54,876
ما دخلها بهذا؟

412
00:25:55,751 --> 00:26:01,626
إنها أداة مهمة للغاية
في خطتي الهامة جداً

413
00:26:01,834 --> 00:26:05,834
الذي سأخبرك به بعد أن تسقطي
زي البطل كله

414
00:26:07,918 --> 00:26:10,209
(اخلعي القناع، (باتوومان

415
00:26:22,334 --> 00:26:24,042
ما الذي يجري؟ أين الجميع؟

416
00:26:24,834 --> 00:26:27,792
ما هي الفائدة من إدارة عيادة
عندما لا تستطيعين حتى إنقاذ والدتك؟

417
00:26:28,542 --> 00:26:29,918
أنا لست طبيبة

418
00:26:30,501 --> 00:26:33,083
إذا كنت هنا، أتمنى أن يعني
(هذا أن تكون (أليس) في (أركهام

419
00:26:35,542 --> 00:26:37,792
(لم تكن في جامعة (غوثام -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

420
00:26:37,959 --> 00:26:41,375
رأيتها تهرع إلى هذا المبنى -
(بحثنا في كل غرفة، يا (ماري -

421
00:26:41,999 --> 00:26:43,250
لم تكن هناك

422
00:26:43,459 --> 00:26:45,167
(ربما كان الدكتور (كامبل
على حق

423
00:26:45,417 --> 00:26:48,417
يجب أن تذهبي إلى مكان ما
وتستريحي، وتحزني على والدتك

424
00:26:49,834 --> 00:26:51,626
أنت تعتقدين أنني أرى الأشياء أيضاً

425
00:26:53,751 --> 00:26:55,584
أعتقد أن عالمك قد انهار للتو

426
00:26:56,250 --> 00:26:59,501
وأنت تبحثين عن شيء يصرف انتباهك
من كم هو مؤلم

427
00:27:00,876 --> 00:27:04,125
أنصتي، أنا لا أصدر أحكام

428
00:27:08,876 --> 00:27:10,751
زواجي انتهى

429
00:27:11,334 --> 00:27:14,125
وكدت أن أقضي
على الرجل الخطأ سابقاً

430
00:27:15,501 --> 00:27:16,792
نحن بشر

431
00:27:18,083 --> 00:27:21,667
نفضل أن نفعل أي شيء آخر
غير الشعور بمشاعرنا

432
00:27:23,918 --> 00:27:25,918
أنا لست مجنونة

433
00:27:26,999 --> 00:27:29,751
أقسم إنني لا أتخيل
(الأشياء يا (صوفي

434
00:27:31,250 --> 00:27:34,375
العثور على (أليس) لن يعيد والدتك

435
00:27:38,792 --> 00:27:41,834
ما المشكلة، يا (باتوومان)؟
خجلة؟

436
00:27:41,999 --> 00:27:44,667
هيا أظهري وجهك الجميل الصغير -
لماذا تفعلين هذا؟ -

437
00:27:44,834 --> 00:27:49,918
لأنك مهووسة بإنقاذ الناس
الذين لا يريدون أن يتم إنقاذهم

438
00:27:50,000 --> 00:27:51,918
!استسلمي، استسلمي، استسلمي

439
00:27:52,000 --> 00:27:53,459
أنا أعرف ماذا تفعلين

440
00:27:53,918 --> 00:27:57,501
أضع الخفاش بعيداً حتى أتمكن
من الانضمام إليك في قصتك الخيالية

441
00:28:01,792 --> 00:28:05,375
!(اخلعي القناع، (باتي -
(أنت مريضة، يا (أليس -

442
00:28:07,584 --> 00:28:08,584
أليس)، توقفي)

443
00:28:08,709 --> 00:28:10,501
!لا -
!توقفي عن ذلك -

444
00:28:11,042 --> 00:28:12,459
!افعليها

445
00:28:13,876 --> 00:28:15,999
!حسناً

446
00:28:21,959 --> 00:28:23,626
تباً

447
00:28:26,792 --> 00:28:29,667
(أنت (كايت كاين -
هذا أنا -

448
00:28:29,918 --> 00:28:32,375
أنا أمر من أمام شركتك
للعقارات كل يوم

449
00:28:32,626 --> 00:28:33,626
مرحباً -
مرحباً -

450
00:28:33,792 --> 00:28:36,250
لقد قرأت "المحامي"، و"الرؤساء
"التنفيذيون للسحاقيات تحت سن 30

451
00:28:36,792 --> 00:28:38,584
يا إلهي، كنت وغدة معاك سابقاً

452
00:28:38,751 --> 00:28:40,751
لماذا لم تقولي أنك شاذة جداً؟

453
00:28:41,751 --> 00:28:43,999
ما زلت أحاول
كم أخبر من بالحقيقة

454
00:28:44,125 --> 00:28:47,167
حسناً، مرحباً! هذا ممل
هل يمكننا الانتقال من فضلكما؟

455
00:28:47,292 --> 00:28:49,167
بسعادة، فقط دعيها تذهب

456
00:28:49,334 --> 00:28:52,209
لا، أنا أقصد مع المرحلة
التالية من خطتي

457
00:28:52,667 --> 00:28:56,167
ترين، لقد كنت أتابعك
والآن أنا بحاجة إلى مخترق للقيام

458
00:28:56,292 --> 00:28:59,542
بهذا الشيء الذي فعلته
عندما تصلين هاتف الجميع

459
00:28:59,667 --> 00:29:01,751
على شبكة (غوثام) الخلوية

460
00:29:01,876 --> 00:29:06,709
ثم أحتاجها إلى أن تفضح أختي
كفارسة (غوثام) الصهباء

461
00:29:07,042 --> 00:29:08,501
(لا تفعلي هذا، (أليس

462
00:29:08,959 --> 00:29:13,751
لا بطل، ولا خفاش
لا أحد يحاول تغيير من أنا

463
00:29:13,876 --> 00:29:15,584
الجميع يعيش بسعادة بعد ذلك

464
00:29:15,751 --> 00:29:19,250
وإذا لم أفعل، ماذا ستفعلين
ستقتلينني؟

465
00:29:19,999 --> 00:29:22,667
أنت تحتاجين إلي
إذا قتلتني، تخسرين

466
00:29:23,501 --> 00:29:27,626
كما تشائين لأنك ميتة

467
00:29:27,999 --> 00:29:29,375
أنا آسفة، ألا يعلمون الرياضيات
في المدرسة بعد الآن؟

468
00:29:29,501 --> 00:29:31,918
!(أليس) -
نعم، حسناً -

469
00:29:32,125 --> 00:29:35,709
من الواضح أنني لن أقتلها

470
00:29:37,667 --> 00:29:39,792
سأقتل أي شخص آخر
في هذه المدرسة

471
00:29:40,167 --> 00:29:44,501
لم أكن أعرف من أحضر إلى الرقص
"لذلك أحضرت "سي - 4

472
00:29:51,042 --> 00:29:53,751
ما زالوا يقومون بتدريس العلوم
في هذه المدرسة، أليس كذلك؟

473
00:29:53,876 --> 00:29:55,999
أنتِ تكذبين -
لا إنها ليست كذلك -

474
00:29:56,083 --> 00:29:57,834
(أنا لست أفضح (باتوومان

475
00:29:58,375 --> 00:30:01,459
أرسلي الرسالة أو أنها
سوف تقتل الجميع هنا

476
00:30:01,709 --> 00:30:04,417
إذا فضحتك، فإن كل شخص
تهتمين به سيكون في خطر

477
00:30:04,542 --> 00:30:06,792
ربما سيتم القبض عليك، وقتها
لن تكون هناك (باتوومان) بعد الآن

478
00:30:06,959 --> 00:30:09,125
يمكنني الاعتناء بنفسي -
!لكن (غوثام) لا تستطيع -

479
00:30:09,918 --> 00:30:11,167
نحن نحتاجك

480
00:30:11,542 --> 00:30:14,626
(إذا اختفت (باتوومان
أمل هذه المدينة سيذهب معها

481
00:30:15,250 --> 00:30:17,083
أعتقد أنني تقيأت في فمي

482
00:30:17,209 --> 00:30:18,459
سوف نفعلها

483
00:30:20,751 --> 00:30:22,000
أخبري الجميع

484
00:30:23,167 --> 00:30:24,167
لا بأس

485
00:30:32,834 --> 00:30:37,209
حسناً، أعتقد أننا اكتشفنا السبب
...لماذا يسمونكم جيل (زي) لأن

486
00:30:37,792 --> 00:30:40,584
يمكنك محاولة اختراق 10 شبكات
خلوية بيد واحدة

487
00:30:46,834 --> 00:30:48,417
تم ذلك، لقد فعلتها

488
00:30:48,626 --> 00:30:51,209
(كل من (غوثام
(الآن سيعرف سر (كايت

489
00:31:07,999 --> 00:31:09,542
هل يرى الجميع هذا؟

490
00:31:10,375 --> 00:31:13,375
فريق (ألفا)، نحن في طريقنا
!إلى (غوثام) الإعدادية، لنذهب

491
00:31:17,584 --> 00:31:20,000
(إنذار لشرطة (غوثام)، (باتوومان"
"(هي ثرية (غوثام)، (كايت كاين

492
00:31:31,083 --> 00:31:32,501
اذهبي -
ربما أنا لا أريد ذلك -

493
00:31:32,626 --> 00:31:34,501
!ربما لا يهمني، اذهب

494
00:31:36,999 --> 00:31:39,042
والآن أين كنا؟

495
00:31:40,876 --> 00:31:43,042
(كايت) -
هناك تقريباً -

496
00:31:43,959 --> 00:31:45,209
كيف يمكنني
نزع سلاح هذه القنبلة؟

497
00:31:45,375 --> 00:31:48,584
يكفي تضييعاً للوقت
!أنت لست بطلة

498
00:31:49,834 --> 00:31:53,125
لا يتطلب الأمر بطلاً
لمعرفة شكل الشر الخالص

499
00:31:55,334 --> 00:31:57,834
لقد دمرت حياتي

500
00:31:58,918 --> 00:32:02,042
(أنا أصلحت حياتك يا (كايت

501
00:32:02,792 --> 00:32:05,626
والدنا لم يصدقنا والآن يعاقب

502
00:32:05,959 --> 00:32:08,334
حاولت (كاثرين) أن تبقينا
منفصلتين لمدة 15 عاماً

503
00:32:08,584 --> 00:32:10,584
والآن ماتت

504
00:32:11,209 --> 00:32:14,626
ماذا علي أن أفعل
أكثر من ذلك لإثبات ولائي لك؟

505
00:32:14,876 --> 00:32:17,626
يمكنك أن تقولي أنك لم تضعي قنبلة
في صالة رياضية كاملة من الأولاد

506
00:32:17,792 --> 00:32:22,083
...نعيد الكرة مرة أخرى تنتقدينني -
إذا كان كل ما فعلته بمثابة هدية لي -

507
00:32:22,250 --> 00:32:23,876
إذاً خذيها كلها مجدداً

508
00:32:25,501 --> 00:32:28,792
لماذا لا تقبلين من أنا؟

509
00:32:29,667 --> 00:32:32,918
(نحن شقيقتان يا (كايت
كوني أختي

510
00:32:34,167 --> 00:32:37,334
(كنا شقيقتين ثم ماتت (بيث

511
00:32:38,292 --> 00:32:41,792
والعالم سيكون أفضل بكثير
لو بقيت ميتة

512
00:32:44,417 --> 00:32:45,999
أنا لا أصدقك

513
00:32:48,792 --> 00:32:52,125
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

514
00:32:55,209 --> 00:32:56,959
لقد أنقذت حياتهم

515
00:32:57,125 --> 00:32:59,250
(النجدة، (أليس) في (غوثام"
"الإعدادية، لديها قنبلة

516
00:32:59,667 --> 00:33:03,000
حدد المحيط، ثم قم بالاتصال
سأحتاج فريقاً إلى الغرب

517
00:33:03,167 --> 00:33:04,709
هناك مدخل كلية
على الجانب الجنوبي

518
00:33:04,834 --> 00:33:07,417
دعونا نذهب إلى هناك الآن
!دعونا نذهب، لنذهب

519
00:33:09,918 --> 00:33:11,292
!ابتعدوا عن الممر

520
00:33:11,459 --> 00:33:14,292
!هناك قنبلة في المدرسة الثانوية -
!تراجعوا! خذوا ساتر -

521
00:33:14,417 --> 00:33:16,501
هل تعرف ما يحدث؟ -
!يا إلهي -

522
00:33:16,959 --> 00:33:18,584
هيا، لنذهب! هيا

523
00:33:18,751 --> 00:33:21,667
!الجميع للخارج، اذهبوا
دعنا نذهب الآن! تحرك

524
00:33:22,042 --> 00:33:26,918
حسناً، لقد أنقذت أغلب الناس -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

525
00:33:27,042 --> 00:33:31,542
لم يقل أحد أن هذا هو المفجر -
أين هو؟ -

526
00:33:45,542 --> 00:33:47,417
!يا إلهي

527
00:34:00,334 --> 00:34:05,834
"...قبلة، قبلة، قبلة"

528
00:34:05,959 --> 00:34:07,292
هذا لن يحدث

529
00:34:07,667 --> 00:34:09,292
لمَ لا؟

530
00:34:14,999 --> 00:34:18,167
إنه... مكتب

531
00:34:20,042 --> 00:34:21,792
ماذا كنت تتوقعين؟

532
00:34:22,125 --> 00:34:25,292
أنا لا أعرف مخبأ
أو شيء من هذا

533
00:34:25,459 --> 00:34:27,626
أين هي دراجة الخفاش
الخاصة بك؟

534
00:34:27,751 --> 00:34:29,667
ما دراجة الخفاش؟

535
00:34:31,751 --> 00:34:33,584
ما دراجة الخفاش؟

536
00:34:37,125 --> 00:34:39,167
يا فتاة، أتذكرين؟

537
00:34:39,292 --> 00:34:41,751
خدمة المجتمع
للحيلة الخاصة بالمترو

538
00:34:41,918 --> 00:34:43,751
ثم فضح حساب العمدة؟

539
00:34:45,167 --> 00:34:47,876
سأقضي 150 ساعة
لتنظيف الكتابة؟

540
00:34:48,000 --> 00:34:49,876
نعم، وإذا اكتشفت
أنك لا تزالين تخترقين الأجهزة

541
00:34:49,999 --> 00:34:51,834
سوف تنظفين المراحيض
في سجن (غوثام) الإصلاحي

542
00:34:51,999 --> 00:34:55,375
وسوف تدفعين لكل شخص
الذي قمت بابتزازه

543
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
لا بأس

544
00:34:59,834 --> 00:35:01,501
أليس) كان يمكنها قتلك)

545
00:35:01,918 --> 00:35:04,709
تم فضحي قبل أن أرغب
أن يعرف أهلي الأمر

546
00:35:05,125 --> 00:35:06,834
لم أكن لأفعل نفس الشيء لك

547
00:35:06,999 --> 00:35:08,959
وإذا كنت تتساءلين
ما إذا كنت سأقول

548
00:35:09,042 --> 00:35:10,667
...أي شخص عنك، أنا -
أنا لن أفعل ذلك -

549
00:35:12,959 --> 00:35:14,334
انصراف

550
00:35:15,000 --> 00:35:18,167
حسناً إذا، أراك بالجوار

551
00:35:21,542 --> 00:35:22,918
(باركر)

552
00:35:24,250 --> 00:35:25,417
أنت محقة

553
00:35:26,000 --> 00:35:28,125
في بعض الأحيان
يبدو أنه لن يتحسن

554
00:35:29,042 --> 00:35:31,751
ولكن سوف يتحسن
إذا توقفت عن كره نفسك

555
00:35:32,125 --> 00:35:33,751
إذا كنت تريدين
التحدث عن والديك

556
00:35:33,959 --> 00:35:38,125
(أو (كايلا ميسون
أو أي شخص، أنا هنا

557
00:35:39,626 --> 00:35:40,918
شكراً

558
00:35:42,626 --> 00:35:45,876
عندما خلعت قناعك

559
00:35:46,209 --> 00:35:49,250
لم أكن لأتوقع أبداً أنه سيكون أنتِ

560
00:35:49,542 --> 00:35:51,250
شخص مثلي

561
00:35:51,584 --> 00:35:53,209
أنا سعيدة لأنه كان كذلك

562
00:36:08,334 --> 00:36:11,000
لا أحد قدم لك أي شيء للشرب

563
00:36:13,459 --> 00:36:14,751
جيد

564
00:36:15,876 --> 00:36:17,584
(احترسي يا (صوفي

565
00:36:18,375 --> 00:36:21,417
نحن نعرف كيف نجحت
هذه المهمة مع رئيسك السابق

566
00:36:24,000 --> 00:36:26,999
كان العمدة يرغب للغاية
في تسليمك لي

567
00:36:28,000 --> 00:36:30,250
لذا سوف تجلسين هنا
إلى أجل غير مسمى

568
00:36:30,375 --> 00:36:32,417
(إلى أن تقولي لي أين أجد (ماوس

569
00:36:39,459 --> 00:36:41,542
حسناً، انظر من وصل
إلى وضع فتاة الغلاف

570
00:36:42,918 --> 00:36:44,167
أنصت، أنا أعرف ما ستقوله

571
00:36:44,292 --> 00:36:47,209
(كان تهوراً وربطي بـ(باتوومان
...ويضع عمليتنا في خطر

572
00:36:47,334 --> 00:36:50,667
كنت سأقول أن الكثير من الناس
على وشك أن يشعروا بالوحدة

573
00:36:51,000 --> 00:36:52,626
وإذا كان هناك تداعيات
فسنكتشفها

574
00:36:55,834 --> 00:36:57,167
!عيد مولد سعيداً

575
00:36:57,542 --> 00:36:58,959
خبزتها بنفسي، بالمناسبة

576
00:36:59,918 --> 00:37:03,417
تبين أنه عندما لا أكون على الاتصالات
لدي الكثير من وقت الفراغ

577
00:37:03,834 --> 00:37:05,876
أجل، لا تتركني لوحدي مجدداً

578
00:37:06,501 --> 00:37:08,083
هذا غريب
يبدو وأنك افتقدني

579
00:37:08,667 --> 00:37:10,918
تدبرت أمري -
هذا أجل -

580
00:37:13,792 --> 00:37:15,209
آمل أن يتحقق ذلك

581
00:37:28,751 --> 00:37:32,125
حسناً، أيها الناس حان الوقت
لإعادة معايرة رادار الشذاذ لدينا

582
00:37:32,292 --> 00:37:35,334
باتوومان) هي شاذة؟)
لا يوجد شيء خاطئ في ذلك

583
00:37:35,501 --> 00:37:36,501
(ولكن تحدثي معي (غوثام

584
00:37:36,667 --> 00:37:39,751
ماذا حدث لسياسة
"ابقوا بعيدين عن أبطالنا الخارقين؟"

585
00:37:41,667 --> 00:37:43,626
كلنا نرتدي قناعاً من نوع ما

586
00:37:43,918 --> 00:37:48,167
قلنسوة، الزوج، الزوجة
الإنكار، الغضب

587
00:37:49,167 --> 00:37:51,709
نحن جميعاً بحاجة
إلى درع لحمايتنا من العالم

588
00:37:53,417 --> 00:37:55,125
لكن لأناس مثلنا

589
00:37:55,459 --> 00:37:57,959
لا يتعلق الأمر دائماً
بإيقاف قطار هارب

590
00:37:58,083 --> 00:37:59,626
أو نزع  قنبلة

591
00:38:03,125 --> 00:38:07,125
حسناً، كطبيب يجب عليك إزالة حقاً
كلمة "مجنون" من تعابيرك

592
00:38:11,209 --> 00:38:14,626
أجل، شكراً، استمتع
في الجانب الخطأ من التاريخ

593
00:38:14,876 --> 00:38:15,876
وداعاً

594
00:38:18,417 --> 00:38:19,584
مرحباً

595
00:38:26,167 --> 00:38:28,459
في بعض الأحيان
أفضل طريقة لإنقاذ شخص ما

596
00:38:28,626 --> 00:38:30,334
هو أن تكون نفسك

597
00:38:37,209 --> 00:38:39,542
(كنت على حق، (ماري
كانت فقط بحاجة حقاً لعناق

598
00:38:39,834 --> 00:38:41,459
أنا متأكد من أنها لم تكن الوحيدة

599
00:38:42,167 --> 00:38:44,709
أنتما ستحتاجان إلى بعضكما
البعض الآن أكثر من أي وقت مضى

600
00:38:45,292 --> 00:38:48,709
أنت على هاتفي، أيها الجرو -
سوف نخرجك من هناك يا أبي -

601
00:38:49,209 --> 00:38:51,375
أتمنى أن أكون معك اليوم

602
00:38:52,542 --> 00:38:54,417
عيد مولد سعيداً، عزيزتي

603
00:39:03,709 --> 00:39:07,042
!عيد مولد سعيداً -
كيف وصلت إلى هنا؟ -

604
00:39:07,584 --> 00:39:11,000
هذا سهل، هل قمتم بفصل هذا
الرجل المثير في مكتب الاستقبال؟

605
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
لأنه كان أفضل جزء
في هذا المكان

606
00:39:13,876 --> 00:39:15,334
مرحباً

607
00:39:16,999 --> 00:39:20,751
أنا عدت مرة أخرى
عيد مولد سعيداً

608
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
هل سمحت لك (صوفي) بالرحيل؟ -
من؟ -

609
00:39:23,042 --> 00:39:25,250
كايت)، لقد عدت أخيراً إلى المنزل)
من فصل دراسي في الخارج

610
00:39:25,375 --> 00:39:27,209
وهذه هي الطريقة
التي تقابلينني بها؟

611
00:39:27,334 --> 00:39:28,959
إنه أمر سيئ بما فيه
الكفاية أنهم حوّلوا شقتي

612
00:39:29,042 --> 00:39:32,292
لغرفة نوم للصبيان
...ولا أحد قرر أن يخبرني

613
00:39:32,417 --> 00:39:33,999
!(كايت)

614
00:39:35,709 --> 00:39:38,834
من أنت؟  -
ما بك؟ -

615
00:39:39,709 --> 00:39:40,709
!من أنت؟

616
00:39:40,959 --> 00:39:42,417
!(أنا! (بيث

617
00:39:43,501 --> 00:39:44,667
!(بيث)

618
00:39:44,792 --> 00:39:47,292
(من قد أكون غير (بيث
بحق الجحيم؟

