﻿1
00:00:00,633 --> 00:00:03,459
<font color="#ff80ff">..."سابقا في "باتوومان</font>

2
00:00:03,461 --> 00:00:05,262
<font color="#ff80ff">قال (تومي) إن هذا الكتاب</font>

3
00:00:05,264 --> 00:00:08,031
<font color="#ff80ff">،"يحمل مفتاح قتل "باتوومان</font>

4
00:00:08,033 --> 00:00:11,434
<font color="#ff80ff">.وأريدها ميته بشده</font>

5
00:00:11,436 --> 00:00:15,572
<font color="#ff80ff">كتب (لوشيوس فوكس) المذكرات
!بأكملها بالشفرة</font>

6
00:00:15,574 --> 00:00:17,474
<font color="#ff80ff">لقد فعلتها!  أنت تعرف ماذا مكتوب؟</font>

7
00:00:17,476 --> 00:00:19,077
<font color="#ff80ff">لماذا لا تشعر بالسعادة حيال ذلك؟</font>

8
00:00:19,079 --> 00:00:22,112
<font color="#ff80ff">.يحتوي الكتاب على سر قتلك</font>

9
00:00:22,114 --> 00:00:23,745
<font color="#ff80ff">(هذه هي نظارات (لوشيوس فوكس</font>

10
00:00:23,747 --> 00:00:26,316
<font color="#ff80ff">.يفكون الرموز
،دعي (لوك) و(جوليا) يذهبان</font>

11
00:00:26,318 --> 00:00:27,585
<font color="#ff80ff">.وهم لك</font>

12
00:00:27,587 --> 00:00:29,553
<font color="#ff80ff">اذهب وأحضر لي (تومي) حتى يخبرني</font>

13
00:00:29,555 --> 00:00:33,891
<font color="#ff80ff">أين يمكنني العثور على </font>
<font color="#00ff00">صخرة خضراء صغيرة</font>

14
00:00:33,893 --> 00:00:35,727
<font color="#00ff00">"تسمى "كريبتونيت</font>

15
00:00:35,729 --> 00:00:37,627
<font color="#ff8040">مشهد من الأزمة</font>
<font color="#ff8080">.لا بد لي من القيام بذلك -
.علي أن أوقفك -</font>

16
00:00:37,629 --> 00:00:39,129
<font color="#ff8080">.أنت لن تكون قادرة على وقفي</font>

17
00:00:39,131 --> 00:00:40,265
<font color="#ff8080">.ستشعرين بالدهشة</font>

18
00:00:40,267 --> 00:00:42,299
<font color="#ff8080">كريبتونيت".  لماذا لديك هذا؟"</font>

19
00:00:42,301 --> 00:00:43,468
<font color="#ff8080">(كان لـ (بروس واين</font>

20
00:00:43,470 --> 00:00:45,302
<font color="#ff8080">.فقد الأمل.  لن أفقد الأمل أبدا</font>

21
00:00:45,304 --> 00:00:47,003
<font color="#ff8080">احتفظي بها، لدي الشجاعة</font>

22
00:00:47,005 --> 00:00:49,673
<font color="#ff8080">.بأنك لن تضطري إلى استخدامها أبدًا</font>

23
00:00:49,675 --> 00:00:52,342
<font color="#ff80ff">"باتوومان" في الزنزانة "د"</font>

24
00:00:52,344 --> 00:00:54,010
<font color="#ff80ff">.لا أرجوك.  لا تفعلي</font>

25
00:00:58,151 --> 00:01:00,688
<font color="#ff80ff">المجانين هاربي في
جميع أنحاء هذه المدينة</font>

26
00:01:00,690 --> 00:01:02,285
<font color="#ff80ff">.الآن والفضل لك</font>

27
00:01:02,287 --> 00:01:03,787
<font color="#ff80ff">.دعي هذا بمثابة تحذير لك</font>

28
00:01:03,789 --> 00:01:06,256
<font color="#ff80ff">.إذا رأيتك مرة أخرى، فهي حرب</font>

29
00:01:29,814 --> 00:01:31,715
"هذا هو خط "بيرنلي

30
00:01:31,717 --> 00:01:35,719
."متجهة إلى وسط "جوثام

31
00:01:45,563 --> 00:01:47,897
مهلا

32
00:01:47,899 --> 00:01:50,066
.اسرعوا -
!اذهبوا -

33
00:01:56,874 --> 00:01:59,509
تحرك، أبتعد عن الطريق

34
00:02:03,181 --> 00:02:04,748
!تراجع، تراجع
!ابتعد عن القطار

35
00:02:04,750 --> 00:02:06,750
!ابتعد عن القطار

36
00:02:06,752 --> 00:02:08,585
!اسقط السكاكين

37
00:02:12,256 --> 00:02:13,490
!هيا

38
00:02:15,160 --> 00:02:17,927
لماذا؟  حتى تتمكني من إعادتي إلى هناك؟

39
00:02:39,850 --> 00:02:41,618
!هؤلاء أبرياء

40
00:02:41,620 --> 00:02:44,054
!لا أهتم

41
00:02:59,137 --> 00:03:00,970
.ظننت أنني أخبرتك بالبقاء في السيارة

42
00:03:00,972 --> 00:03:02,972
من كان هذا بحق الجحيم؟

43
00:03:02,974 --> 00:03:04,641
.ليس لدي فكره

44
00:03:07,064 --> 00:03:10,064
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 20 والأخيرة - او، ماوس

45
00:03:12,616 --> 00:03:15,585
<font color="#ff8080">شائعة، مجنون مهووس بالمنجل</font>

46
00:03:15,587 --> 00:03:19,025
<font color="#ff8080">"قد هرب من "اركام
وظاهرة كرة القدم في الكلية</font>

47
00:03:19,027 --> 00:03:21,257
<font color="#ff8080">.(تيم "ذا تيتان" تيسلو)</font>

48
00:03:21,259 --> 00:03:23,093
<font color="#ff8080"> على ما يبدو أن
"قائد فرق "كروز</font>

49
00:03:23,095 --> 00:03:26,396
<font color="#ff8080">لا يمكن القضاء على
هالك "جوثام" العملاق</font>

50
00:03:26,398 --> 00:03:28,431
<font color="#ff8080">،نهاية ضيقة بمقياس 12</font>

51
00:03:28,433 --> 00:03:30,500
<font color="#ff8080">دعونا نأمل أن "باتوومان"  مستعدة ولديها مقلاع</font>

52
00:03:30,502 --> 00:03:32,569
<font color="#ff8080">"في "حزام الخفاش</font>

53
00:03:44,815 --> 00:03:46,783
هل رأيت ذلك من قبل؟

54
00:03:46,785 --> 00:03:48,630
.الكروز" لديهم تطبيق الآن"

55
00:03:48,632 --> 00:03:50,333
.حبيبي يا عزيزي

56
00:03:50,335 --> 00:03:52,770
من الصعب أن نرى بدون
(نظارات (لوشيوس فوكس

57
00:03:52,772 --> 00:03:54,439
،فقط تضغطي على الزر

58
00:03:54,441 --> 00:03:56,442
.وينضم الفريق إلينا

59
00:03:56,444 --> 00:03:58,345
،يمكن لأي شخص لديه هاتف استخدامه

60
00:03:58,347 --> 00:04:00,647
سواء عميل أم لا، مما يعني
أي شخص لديه هاتف

61
00:04:00,649 --> 00:04:04,818
.يمكن أن يسلمنا بنقرة شاشة

62
00:04:04,820 --> 00:04:07,053
.(يجب أن نخرج من "جوثام"، يا (أليس

63
00:04:12,627 --> 00:04:13,994
ما هذا؟

64
00:04:16,398 --> 00:04:17,964
!خفافيش

65
00:04:17,966 --> 00:04:20,000
ماذا يحدث؟  لماذا هم هنا؟

66
00:04:20,002 --> 00:04:22,736
،)لأن الخفافيش تأكل الفئران، يا (أليس

67
00:04:22,738 --> 00:04:24,671
.وهذا ما نحن عليه هنا

68
00:04:24,673 --> 00:04:28,341
.نحن جرذان نعيش بين جرذان

69
00:04:28,343 --> 00:04:30,877
لقد وعدتيني بأن
نبدأ حياة جديدة معًا

70
00:04:30,879 --> 00:04:32,746
،خارج كل هذا

71
00:04:32,748 --> 00:04:36,650
لكن لا يمكننا فعل
"ذلك إذا وجدنا "كروز

72
00:04:36,652 --> 00:04:38,351
.وقتلونا

73
00:04:41,489 --> 00:04:43,523
كيف يفترض أن يبدأ المرء من جديد

74
00:04:43,525 --> 00:04:45,892
في حين أن كل هذا لا يزال يطارده؟

75
00:04:45,894 --> 00:04:48,607
(هل هذه هي (أليس
الذي تريد أن تلهو بجانبها

76
00:04:48,609 --> 00:04:50,397
،في بلادنا العجيبة

77
00:04:50,399 --> 00:04:54,234
أو ترغب في أن تكون
أليس) الفرحة)

78
00:04:54,236 --> 00:04:57,203
والسعيدة؟

79
00:04:57,205 --> 00:05:00,240
.أنت تعلمي أن هذا ما أريده

80
00:05:00,242 --> 00:05:03,180
إذا الصبر حتى أتمكن من معرفه

81
00:05:03,182 --> 00:05:06,279
أين أجد هذه الصخرة
"التي يمكن أن تخترق "ذا بات سوت

82
00:05:06,281 --> 00:05:10,216
(إنها بقعة مخفية نسي (لوشيوس فوكس
.ذكرها في مذكرته

83
00:05:10,218 --> 00:05:11,751
!(أليس)

84
00:05:11,753 --> 00:05:15,088
ما هذا بحق الجحيم؟

85
00:05:15,090 --> 00:05:17,924
!هل تسمي هذا وجه ؟

86
00:05:17,926 --> 00:05:19,626
!حقا هذا؟

87
00:05:24,298 --> 00:05:25,799
.لا أرى المشكلة

88
00:05:28,302 --> 00:05:30,737
أحضرت لك المذكرات

89
00:05:30,739 --> 00:05:32,639
،ساعدتك على فك تشفيرها

90
00:05:32,641 --> 00:05:36,469
بسببي أنت تعرف كيف
"تقتل أختك "باتوومان

91
00:05:36,471 --> 00:05:37,502
.هذا صحيح

92
00:05:37,504 --> 00:05:39,974
لكنني لست على وشك
قضاء بقية حياتي أبدو

93
00:05:39,976 --> 00:05:44,417
كالوغد الذي لم يتمكن من وضع القضبان
!في المفاعل النووي في الوقت المناسب

94
00:05:45,786 --> 00:05:48,321
!أعطني وجهًا يمكنني ارتدائه

95
00:05:48,323 --> 00:05:50,990
.هذا جيد

96
00:05:50,992 --> 00:05:53,560
،قتلها. سيجلب لك وجهك

97
00:05:53,562 --> 00:05:54,994
.أيها الأحمق غبي

98
00:05:54,996 --> 00:05:57,897
"كل شيء على ما يرام، يا "ماوس

99
00:05:57,899 --> 00:05:59,833
.يمكنني الملاحظة

100
00:05:59,835 --> 00:06:02,969
انتظر.  ماذا؟

101
00:06:02,971 --> 00:06:06,473
لا، لا يمكنك في الواقع
.الاستماع إليه

102
00:06:06,475 --> 00:06:08,441
أنا مدين له بوجه، مما يعني

103
00:06:08,443 --> 00:06:10,076
سأحتاج للذهاب إلى مشرحة الجامعة

104
00:06:10,078 --> 00:06:11,745
...لمواد أفضل

105
00:06:11,747 --> 00:06:15,248
الجلد والخيوط والمشارط
.أنت تعرف الادوات

106
00:06:15,250 --> 00:06:16,584
.سوف اعود قريبا

107
00:06:16,586 --> 00:06:17,919
!(أليس)

108
00:06:23,257 --> 00:06:27,360
أنت تمسكين بالقطعة الوحيدة
.من "الكريبتونيت" على هذا الكوكب

109
00:06:27,362 --> 00:06:29,529
لماذا كان هذا في البركة في كهف الخفاش؟

110
00:06:29,531 --> 00:06:33,533
مكان أمن.  كان (بروس) متمسكًا بها

111
00:06:33,535 --> 00:06:35,268
.لصديق

112
00:06:35,270 --> 00:06:37,937
،دعني أخمن... لباس ضيق، عبائة

113
00:06:37,939 --> 00:06:40,306
.حرف "أس" كبير على صدره

114
00:06:40,308 --> 00:06:42,475
كيف تعرفين ذلك؟

115
00:06:42,477 --> 00:06:44,811
.تخمين موفق

116
00:06:44,813 --> 00:06:47,313
لماذا أخرجتها من مكان
الذي يخفيها جيداً

117
00:06:47,315 --> 00:06:49,315
حسنًا، تعرف (أليس) أن هذا
"يمكنه أن يخترق "ذا بات سوت

118
00:06:49,317 --> 00:06:52,152
مع أي شيء آخر كتبه
.والدي عنه في مذكراته

119
00:06:52,154 --> 00:06:54,220
،مسرع لفائف هاميلتون معطل

120
00:06:54,222 --> 00:06:56,055
،"لقد صهرت مدفع "بروس

121
00:06:56,057 --> 00:06:58,525
،وبمجرد معرفة كيفية تدمير هذا

122
00:06:58,527 --> 00:07:00,660
.باتوومان" ستكون لا تقهر"

123
00:07:04,498 --> 00:07:07,033
.إلا إذا كنت تعرفي شيئا لا أعرفه

124
00:07:07,035 --> 00:07:10,870
.لا.  اذهب إلى البلدة

125
00:07:10,872 --> 00:07:12,472
.حسنًا

126
00:07:12,474 --> 00:07:14,618
مهلا.  اعتقدت أننا كن سنقبض على

127
00:07:14,620 --> 00:07:16,409
.على "تيتان تيسلو" المختل

128
00:07:16,411 --> 00:07:18,077
لن نفعل هذا

129
00:07:18,079 --> 00:07:20,847
.وأنا سوف أقوم بتدمير المعادن الفضائية

130
00:07:23,151 --> 00:07:25,418
مجرد يوم آخر على عاتق فريق الخفاش؟

131
00:07:25,420 --> 00:07:26,920
نعم

132
00:07:26,922 --> 00:07:28,922
،)حتى (تيم "تيتان" تيسلو

133
00:07:28,924 --> 00:07:31,524
من الواضح أنك على علم بالأمر، أليس كذلك؟

134
00:07:31,526 --> 00:07:33,024
.فقط ذكريني مرة أخرى

135
00:07:33,026 --> 00:07:37,063
لقد كان  أفضل لاعب
. لفريق العمالقة على مر كل العصور

136
00:07:37,065 --> 00:07:39,666
كان يربح كل مباراة، أكثر من 100 التقاط

137
00:07:39,668 --> 00:07:41,868
.و1000 ياردة كل موسم

138
00:07:41,870 --> 00:07:43,775
دعينا لا نفترض أنني أعرف
ماذا تعني أي من هذه الكلمات

139
00:07:43,777 --> 00:07:45,605
.لأنني شاذة

140
00:07:45,607 --> 00:07:49,576
،لقد كان جيدًا ووحشيًا حقًا

141
00:07:49,578 --> 00:07:52,212
.كما في المصارع

142
00:07:52,214 --> 00:07:55,215
اتضح أن هناك سرًا
.ليس سرًا لكل نجاحاته

143
00:07:55,217 --> 00:07:59,617
!قلها معي... المنشطات -
!المشجعات المثيرات -

144
00:08:00,856 --> 00:08:02,979
ما أريد قوله هو أن المتاعب بدأت

145
00:08:02,981 --> 00:08:04,958
."خلال مباراة فاصلة ضد "الكوجر

146
00:08:04,960 --> 00:08:06,559
لم يعجب "تيتان" الأمر

147
00:08:06,561 --> 00:08:10,783
وقام بمهاجمة

148
00:08:10,785 --> 00:08:12,131
.المسؤول بشدة

149
00:08:12,133 --> 00:08:13,733
قطع رقبته على أرض الملعب

150
00:08:13,735 --> 00:08:16,369
.أمام ملعب مليء بالناس

151
00:08:18,740 --> 00:08:21,441
منذ متى أصبحت من محبي العمالقة؟

152
00:08:21,443 --> 00:08:25,745
(منذ أن بدأ شقيق (تيتان
(أبولو) في مواعدة (سيلو كوروفا)

153
00:08:25,747 --> 00:08:29,482
.عودة (أبولو) إلى العمالقة

154
00:08:29,484 --> 00:08:32,919
أنت بحاجة جادة
.للخروج من كهف الخفاش

155
00:08:32,921 --> 00:08:35,655
أحتاج بجدية أن أستعد
(واذهب للتحدث مع (أبولو

156
00:08:35,657 --> 00:08:37,090
.(قد يعرف مكان (تيتان

157
00:08:37,092 --> 00:08:39,759
هل نحن على يقين أن هذه هي أفضل فكرة؟

158
00:08:39,761 --> 00:08:41,761
تريدين القول أنني لا أجعل "باتوومان"  تحصل
.على أجازة مرضية

159
00:08:41,763 --> 00:08:44,707
(قلت ذلك قبل وعد القائد (كين

160
00:08:44,709 --> 00:08:47,734
"إذا رأى "باتوومان
.مرة أخرى ستكون الحرب

161
00:08:47,736 --> 00:08:52,238
أشعر أن "جوثام" لديها ما يكفي من المأساة
.اليونانية التي تحدث في الوقت الحالي

162
00:08:52,240 --> 00:08:54,741
.أنت لا تعرفي والدي مثلما أعرفه

163
00:08:54,743 --> 00:08:56,943
أعرفه جيدً

164
00:08:56,945 --> 00:09:00,313
.لأنه والدي أيضا

165
00:09:00,315 --> 00:09:02,115
.ليس ما قصدته

166
00:09:02,117 --> 00:09:03,694
،فقط أعرف ما يحدث له

167
00:09:03,696 --> 00:09:06,286
.وأنا أعرف طرق الالتفاف حوله

168
00:09:06,288 --> 00:09:09,289
(مثل عندما أرادت (كايت
،"المراهقة سيارة فريق "كروز

169
00:09:09,291 --> 00:09:10,988
،قال لا، ولقد أخذت واحدة على أي حال

170
00:09:10,990 --> 00:09:12,359
،وقد ألقي القبض عليك

171
00:09:12,361 --> 00:09:14,329
أو عندما قال أنه لا توجد
، حفلات في السقيفة

172
00:09:14,331 --> 00:09:16,095
وكان لديك حفلة على أي حال، واتصل

173
00:09:16,097 --> 00:09:18,332
مفوض الشرطة لهبوط طائرة هليكوبتر

174
00:09:18,334 --> 00:09:20,867
على السطح لاعتقالك؟

175
00:09:20,869 --> 00:09:22,702
.يمكنني الاستمرار

176
00:09:24,471 --> 00:09:26,940
(إذا استطعت إيقاف (تيتان
،قبل أن يقتل أي شخص آخر

177
00:09:26,942 --> 00:09:29,008
،"إذا والدي وباقي فريق "كروز

178
00:09:29,010 --> 00:09:31,477
قد يبدأون في رؤية
.باتوومان"  كواحدة من الأخيار"

179
00:09:31,479 --> 00:09:36,215
(لن يرى (جاكوب كين
.مقتص كواحد من الأخيار

180
00:09:36,217 --> 00:09:39,552
لم يلتق (جاكوب كين) أبداً
.بالمقتص الذي هي ابنته أيضًا

181
00:09:39,554 --> 00:09:42,455
إذا تمكنت من البدء في تغيير
،"الطريقة التي يرى بها "باتوومان

182
00:09:42,457 --> 00:09:44,157
إذا ربما في يوم من الأيام يمكنني
أن أكون واضحة

183
00:09:44,159 --> 00:09:46,225
.حول من هي "باتوومان" حقا

184
00:10:13,072 --> 00:10:16,807
.أستاذ "داربي"، أفترض

185
00:10:20,746 --> 00:10:22,312
.أنت

186
00:10:22,314 --> 00:10:24,114
،لرجل يلعب بالصخور طوال اليوم

187
00:10:24,116 --> 00:10:25,884
،يجب أن يكون هذا مثيرًا جدًا

188
00:10:25,886 --> 00:10:27,484
.ولكن لا يجب أن يكون مثير

189
00:10:27,486 --> 00:10:29,520
أنا أبحث عن صخرة خضراء صغيرة

190
00:10:29,522 --> 00:10:31,622
."تسمى "كريبتونيت

191
00:10:31,624 --> 00:10:33,924
كريبتونيت"؟"

192
00:10:33,926 --> 00:10:35,192
"تقصدين "الكاولين

193
00:10:35,194 --> 00:10:38,762
هل أقصد ذلك أو أقصد "كريبتونيت"؟

194
00:10:38,764 --> 00:10:43,967
"ربما "كيمبرلايت" أو "الكيانيت

195
00:10:43,969 --> 00:10:46,937
"أو ، "شاروات

196
00:10:46,939 --> 00:10:50,207
...رئيس قسم الجيولوجيا والحمقى

197
00:10:51,610 --> 00:10:54,429
أستاذ (داربي)، تم كتابة اسمك

198
00:10:54,431 --> 00:10:56,613
.بجانبه في المذكرات

199
00:10:56,615 --> 00:11:01,385
.يضيء باللون الأخضر، ويقطع أي شيء

200
00:11:01,387 --> 00:11:03,887
معدن ذو لمعان أخضر طبيعي

201
00:11:03,889 --> 00:11:05,622
روابط قوية التكافؤ

202
00:11:05,624 --> 00:11:08,692
مع النوع من قطع الطاقة؟

203
00:11:08,694 --> 00:11:11,601
في الواقع، لقد قمت بتحليل شيء ما

204
00:11:11,603 --> 00:11:13,575
.بهذه الخصائص ذات مرة

205
00:11:13,577 --> 00:11:15,679
".لم يكن يسمى "كريبتونيت

206
00:11:15,681 --> 00:11:18,167
.كان نوعًا من صخرة النيزك النادرة

207
00:11:18,169 --> 00:11:20,571
.ها أنت ذا

208
00:11:20,573 --> 00:11:23,373
.سلمه -
.لا أستطيع -

209
00:11:23,375 --> 00:11:26,000
أعيدت إلى صاحبها
.(لوشيوس فوكس)

210
00:11:26,002 --> 00:11:32,549
.لوشيوس فوكس) ميت)

211
00:11:32,551 --> 00:11:34,384
،)إنها... تقول فقط، (لوشيوس فوكس

212
00:11:34,386 --> 00:11:36,053
."مشاريع (واين)، "جوثام سيتي

213
00:11:36,055 --> 00:11:38,021
،وماذا يفترض أن أفعل

214
00:11:38,023 --> 00:11:41,825
(فقد أدخل إلى (واين
واطلب ذلك بشكل جيد؟

215
00:11:41,827 --> 00:11:45,596
.لا اعرف، حسنًا؟  إنه ليس هنا

216
00:11:45,598 --> 00:11:48,765
.عليك الذهاب والتحدث معهم

217
00:11:48,767 --> 00:11:51,835
.حسنًا، أفترض أن هذا ما سأفعله

218
00:11:51,837 --> 00:11:58,008
حتى ذلك الحين، من
،الأفضل ألا يعلم أحد أنني هنا

219
00:11:58,010 --> 00:11:59,509
...ومع ذلك

220
00:12:02,213 --> 00:12:05,849
أعتقد أن قسم الجيولوجيا
.سيحتاج إلى رئيس جديد

221
00:12:14,259 --> 00:12:17,060
لم يتم التسجيل منذ
.أن نظرت قبل 10 ثوانٍ

222
00:12:17,062 --> 00:12:19,596
آسفة إذا كانت فكرة
 قتل والدي لأختي

223
00:12:19,598 --> 00:12:21,398
.تشغلني إلى حد ما

224
00:12:21,400 --> 00:12:23,066
.البدلة مقاومة للرصاص

225
00:12:23,068 --> 00:12:24,768
.إلى جانب ذلك، تعرف (كايت) ما تفعله

226
00:12:24,770 --> 00:12:26,737
(كلا، تعتقد (كايت
،أنها تعرف ما تفعله

227
00:12:26,739 --> 00:12:28,739
والذي يمكن أن يكون أسوأ
من معظم الناس الذين لا يعرفون

228
00:12:28,741 --> 00:12:30,073
.ماذا يفعلون

229
00:12:34,879 --> 00:12:37,614
.أجل.  أنا أيضًا على ما يبدو

230
00:12:37,616 --> 00:12:40,817
انصت. لقد جربت الخليك
...والكبريتيك والهيدروكلوريك

231
00:12:40,819 --> 00:12:42,653
.كلها غير تفاعلية

232
00:12:42,655 --> 00:12:47,457
أستطيع أن أرى لماذا يمكن
"لهذا الشيء اختراق "بات سوت

233
00:12:47,459 --> 00:12:50,727
هل حاولت سحقه؟

234
00:12:50,729 --> 00:12:52,329
مع ماذا مطرقة؟

235
00:12:54,933 --> 00:12:57,467
.قلت أنني عصبية -
.صحيح -

236
00:13:20,758 --> 00:13:23,827
.أنا مرهق فقط لأشاهدك

237
00:13:23,829 --> 00:13:24,996
من هناك؟

238
00:13:24,998 --> 00:13:26,599
شخص يعتقد أنك جريء جدا

239
00:13:26,601 --> 00:13:29,199
للركض بين مدرجات
(مع (تيتان

240
00:13:29,201 --> 00:13:31,168
،إذا كان هذا عن تذاكر الموسم

241
00:13:31,170 --> 00:13:32,970
.لا استطيع مساعدتك

242
00:13:32,972 --> 00:13:35,540
،إذا كان هذا عن أخي

243
00:13:35,542 --> 00:13:36,642
.لا استطيع مساعدتك

244
00:13:36,644 --> 00:13:39,142
أعتقد أن سؤالي هل تساعده؟

245
00:13:39,144 --> 00:13:41,178
.أنت العائلة الوحيدة المتبقية له

246
00:13:41,180 --> 00:13:43,146
،لا أعتقد أنه يرى الأمر بهذه الطريقة

247
00:13:43,148 --> 00:13:44,815
ليس بعد أن شهدت ضده

248
00:13:44,817 --> 00:13:46,184
"وأرسلته بعيداً إلى "أركام

249
00:13:46,186 --> 00:13:47,653
.فعلت الشيء الصحيح

250
00:13:47,655 --> 00:13:49,686
منع  مريض نفسي
.خطير من التجوال في الشوارع

251
00:13:49,688 --> 00:13:50,762
.إنه ليس مريضًا نفسيًا

252
00:13:50,764 --> 00:13:52,406
قل ذلك للحكم الذي
.قتله في الملعب

253
00:13:52,408 --> 00:13:54,558
أراد الفوز

254
00:13:54,560 --> 00:13:56,159
لدرجة أنه كان على استعداد لجعل

255
00:13:56,161 --> 00:13:57,627
... روحه تخرج منه

256
00:13:57,629 --> 00:13:59,463
كل ممارسة وكل لعبة

257
00:13:59,465 --> 00:14:01,099
.كل إصابة في الرأس

258
00:14:01,101 --> 00:14:03,066
كما تعلم، كان يمشي مع أطفال الحي

259
00:14:03,068 --> 00:14:05,535
بالحافلة للتأكد من سلامتهم؟

260
00:14:05,537 --> 00:14:10,474
بعد 10 سنوات، مزق عنق الحكم

261
00:14:10,476 --> 00:14:12,175
.هذه اللعبة حولته إلى وحش

262
00:14:12,177 --> 00:14:15,912
إذاً ساعدني
.للتأكد من أنه لن يموت

263
00:14:15,914 --> 00:14:20,150
.والتأكد من حصوله على المساعدة التي يحتاجها

264
00:14:20,152 --> 00:14:22,219
.أخبرني أين أجده

265
00:14:25,491 --> 00:14:27,557
!(أبولو)

266
00:14:27,559 --> 00:14:29,760
!أنت خنتني

267
00:14:29,762 --> 00:14:31,495
.هذا هو الجزء الذي تجري فيه

268
00:15:13,923 --> 00:15:16,659
.لقد تركتني في السجن

269
00:15:16,661 --> 00:15:19,029
.الآن المهجور سيكون أنت

270
00:15:26,870 --> 00:15:28,845
أقوم ببث مباشر من  هنا في مكان الحادث

271
00:15:28,847 --> 00:15:30,562
من هجوم مروع آخر

272
00:15:30,564 --> 00:15:32,914
،)من قبل الهارب (تيم "ذا تيتان" تيسلو

273
00:15:32,916 --> 00:15:36,197
،وهذه المرة، كانت الضحية شقيقه

274
00:15:36,199 --> 00:15:40,201
"نجم يركض عائدًا إلى عمالقة "جوثام
.(أبولو تيسلو)

275
00:15:40,203 --> 00:15:43,471
(القائد (كين

276
00:15:43,473 --> 00:15:45,272
القائد (كين)، أي تعليقات

277
00:15:45,274 --> 00:15:47,363
حول هذا الهجوم
الأخير ، وماذا عن التقارير

278
00:15:47,365 --> 00:15:50,232
التي تقول أن "باتوومان" حتى
قادرًا على إيقاف "تيتان"؟

279
00:15:50,234 --> 00:15:52,813
باتوومان"  هي السبب في أن"
"المجانين مثل "تيتان

280
00:15:52,815 --> 00:15:54,339
.في الشارع في المقام الأول

281
00:15:54,341 --> 00:15:55,838
لقد مات رجل واحد

282
00:15:55,840 --> 00:15:58,009
"وأحد الرياضيين الواعدين في "جوثام

283
00:15:58,011 --> 00:15:59,375
.قطع رأسه

284
00:15:59,377 --> 00:16:01,210
"لذلك لا ترى جهود "باتوومان

285
00:16:01,212 --> 00:16:03,279
لوقف (تيتان) مفيدة؟

286
00:16:03,281 --> 00:16:05,781
"أرى "باتوومان
...مثلما أرى كل المقتصين

287
00:16:05,783 --> 00:16:08,076
.تهديد للصالحين في هذه المدينة

288
00:16:08,078 --> 00:16:10,643
"سيقدمها "كروز" وشرطة "جوثام
، إلى العدالة

289
00:16:10,645 --> 00:16:12,254
ولن نميز

290
00:16:12,256 --> 00:16:14,170
،بين الخفاش وأولئك الذين يساعدونها

291
00:16:14,172 --> 00:16:17,226
يحرضونها او يشغلون
!ضوء الخفاش

292
00:16:17,228 --> 00:16:19,195
(كان ذلك قائد فريق "كروز " القائد (كين

293
00:16:19,197 --> 00:16:22,557
مع بعض الكلمات
.الحادة لـ (باتوومان) وأتباعها

294
00:16:22,559 --> 00:16:24,400
لا أتذكر توترات كهذه

295
00:16:24,402 --> 00:16:26,435
،)منذ المفوض (لوب) و(باتمان

296
00:16:26,437 --> 00:16:29,527
الذي يطرح السؤال من إذا كان أي شخص

297
00:16:29,529 --> 00:16:31,540
يمكن أن يبقي مدينة (جوثام) آمنة؟

298
00:16:31,542 --> 00:16:33,709
.سأضطر إلى إعادة ضبط كتفك

299
00:16:33,711 --> 00:16:37,446
.تحذير عادل، هذا سوف يؤلم كثيرا

300
00:16:39,117 --> 00:16:41,384
.لا تعليق

301
00:16:41,386 --> 00:16:42,752
(كانت هذه (جوليا

302
00:16:42,754 --> 00:16:44,320
رأت والدك على الأخبار

303
00:16:44,322 --> 00:16:45,721
.وتعتقد أنه يجب البقاء بعيداً عن هذا

304
00:16:45,723 --> 00:16:47,490
.قد لا يكون لديك خيار

305
00:16:47,492 --> 00:16:49,426
،سأحتاج إلى أشعة سينية للتأكد

306
00:16:49,428 --> 00:16:52,662
.ولكن أعتقد أن لديك ضلوع متصدعة

307
00:16:52,664 --> 00:16:54,597
.سأكون محظوظة إذا كان مجرد زوجين

308
00:16:54,599 --> 00:16:55,966
لم أواجه أبدًا أحدًا

309
00:16:55,968 --> 00:16:57,068
(بهذه القوة من قبل، يا (ماري

310
00:16:57,070 --> 00:16:59,301
.كان الأمر كما لو كنت لا شيء له

311
00:16:59,303 --> 00:17:01,904
كل ذلك سبب أدعى لتجنب اللقاء القادم

312
00:17:01,906 --> 00:17:04,752
على الاقل لبضعة أسابيع حتى
.يكون لديك الوقت الكافي للشفاء

313
00:17:04,754 --> 00:17:06,275
.ليس لدي بضعة أسابيع

314
00:17:06,277 --> 00:17:07,810
،تيتان)  سفّاح طليق)

315
00:17:07,812 --> 00:17:10,562
وليس لدينا طريقة لمعرفة من
.سوف يهاجمه  في المرة القادمة

316
00:17:10,564 --> 00:17:12,432
.في الواقع، ربما نعرف

317
00:17:12,434 --> 00:17:14,735
.لن تصدقي هذا

318
00:17:14,737 --> 00:17:16,746
ذلك الراكب الذي قطع رأسه في مترو الأنفاق

319
00:17:16,748 --> 00:17:17,987
.لم يكن مجرد شخص عشوائي

320
00:17:17,989 --> 00:17:19,455
.(كان لديه اتصال مع (تيتان

321
00:17:19,457 --> 00:17:22,372
كان مديرًا في عيادة
الأعصاب في جامعته

322
00:17:22,374 --> 00:17:25,003
...حتى تم طرده من أجل

323
00:17:25,005 --> 00:17:27,576
تزوير أشعة دماغ
.الرياضيين الطلاب

324
00:17:27,578 --> 00:17:30,933
وقال (أبولو) إن اللعبة
.حولت أخاه إلى وحش

325
00:17:30,935 --> 00:17:33,002
.أو من وراء اللعبة

326
00:17:42,646 --> 00:17:44,280
أين الصخرة؟

327
00:17:44,282 --> 00:17:46,482
مخبأة بين 45 قصة في أي مكان

328
00:17:46,484 --> 00:17:49,118
.ومليون قدم مربع من الاحتمالات

329
00:17:49,120 --> 00:17:50,767
قد تكون صخرتنا الصغيرة المحبوبة كذلك

330
00:17:50,769 --> 00:17:53,789
.حبة رمل على شاطيء

331
00:17:53,791 --> 00:17:55,357
...إذا

332
00:17:58,628 --> 00:18:00,463
.هذا هو.   لن نعثر عليها

333
00:18:00,465 --> 00:18:02,732
.لقد أنتهى الأمر.  يمكننا المغادرة الآن

334
00:18:02,734 --> 00:18:04,803
أو يمكننا أن ندخل من الباب ونطلبه

335
00:18:04,805 --> 00:18:07,369
!مهلا

336
00:18:07,371 --> 00:18:09,238
ماذا تفعلي؟

337
00:18:09,240 --> 00:18:13,709
يعلم الجميع أن
.الحاجبين لا ينموان

338
00:18:13,711 --> 00:18:16,979
.أنت تصنعي وجهًا

339
00:18:16,981 --> 00:18:18,748
.لقد وعدتني أننا سنقتله

340
00:18:18,750 --> 00:18:23,152
،سنفعل، ولكن اليوم
.هو جزء لا يتجزأ من خطتي

341
00:18:23,154 --> 00:18:25,020
وغدًا؟  ماذا بعد؟

342
00:18:25,022 --> 00:18:26,489
وفي اليوم التالي؟  ماذا بعد؟

343
00:18:26,491 --> 00:18:28,057
متى ينتهي هذا؟

344
00:18:28,059 --> 00:18:29,658
لماذا تضغط علي؟

345
00:18:29,660 --> 00:18:32,895
(لأننا سنطارد يا (أليس

346
00:18:32,897 --> 00:18:35,041
هل هذا الهوس المريض بعائلتك

347
00:18:35,043 --> 00:18:37,166
يستحق كل هذا العناء إذا انتهى بنا المطاف موتى؟

348
00:18:39,369 --> 00:18:41,337
.أفترض أنه كذلك

349
00:18:45,742 --> 00:18:49,044
.حسنًا، ليس بالنسبة لي

350
00:18:52,149 --> 00:18:54,517
.إنتهيت يا (أليس)  أنا سوف أرحل

351
00:18:56,520 --> 00:19:00,022
وأين تتخيل أنك ستذهب؟

352
00:19:01,758 --> 00:19:04,160
.حيث خططنا دائمًا للذهاب

353
00:19:06,329 --> 00:19:09,732
إلى الحديقة الجميلة
بين أسرة الزهور الزاهية

354
00:19:09,734 --> 00:19:12,501
.ونوافير باردة

355
00:19:15,105 --> 00:19:20,075
أنت في العالم الخارجي لوحدك؟

356
00:19:22,747 --> 00:19:25,581
كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة؟

357
00:19:29,719 --> 00:19:31,687
"بنفس الطريقة التي نجوت بها في "أركام

358
00:19:31,689 --> 00:19:34,924
لمدة 5 سنوات دون
،زيارتي لمرة واحدة

359
00:19:34,926 --> 00:19:37,092
ليس في عيد ميلادي

360
00:19:37,094 --> 00:19:39,061
أو في عطلة

361
00:19:39,063 --> 00:19:41,564
.أو لمجرد الزيارة فقط

362
00:19:41,566 --> 00:19:45,267
هل تعتقدين حقًا أنني لا
أستطيع البقاء بدونك؟

363
00:19:45,269 --> 00:19:47,982
،أليس)، بيننا)

364
00:19:47,984 --> 00:19:50,606
.أنا لست الشخص الذي أشعر بالقلق عليه

365
00:19:50,608 --> 00:19:53,976
.لا يمكنك تركي وحدي

366
00:19:53,978 --> 00:19:57,112
.إذاً لا تجعلني أفعل

367
00:19:57,114 --> 00:20:00,149
.انسي كل هذا

368
00:20:00,151 --> 00:20:01,784
.تعالي معي

369
00:20:06,256 --> 00:20:10,459
لن أدعك تتركني
...أبداً، "ماوسي" الصغير

370
00:20:16,633 --> 00:20:19,501
"ولكن يجب أن نترك "جوثام
...بالطريقة الصحيحة

371
00:20:21,271 --> 00:20:24,073
.مع حفلة

372
00:20:28,745 --> 00:20:31,441
في كل موسم، خضع
تيتان) لفحص إلزامي للدماغ)

373
00:20:31,443 --> 00:20:33,816
،لتقييم أهليته للعب

374
00:20:33,818 --> 00:20:37,753
وادعى (جوثام يو) أن هذا

375
00:20:37,755 --> 00:20:39,788
.كان آخر فحص دماغ له

376
00:20:39,790 --> 00:20:41,457
،صحي تمامًا

377
00:20:41,459 --> 00:20:43,792
ولكن بعد التعمق في
سجلات عيادة الأعصاب

378
00:20:43,794 --> 00:20:46,128
(بفضل اتصالات (ماري
...في كلية الطب

379
00:20:46,130 --> 00:20:48,264
من الناحية التقنية، هذا ليس انتهاك وزارة الصحة

380
00:20:48,266 --> 00:20:50,633
.إذا لم تكن طبيبًا حقيقيًا

381
00:20:50,635 --> 00:20:52,501
...تبين هذا

382
00:20:54,271 --> 00:20:56,005
.كان مسح دماغه الفعلي

383
00:20:56,007 --> 00:20:59,610
.يا الله.  كل تلك السنوات بصدمة الرأس

384
00:20:59,612 --> 00:21:02,611
ينحسر الجزء الخلفي
. إلى لا شيء

385
00:21:02,613 --> 00:21:03,847
.هذا يبدو سيئًا حقا

386
00:21:03,849 --> 00:21:05,981
هذا هو الجزء من الدماغ
.الذي يتحكم في الألم

387
00:21:05,983 --> 00:21:07,883
."لا عجب أنه لم يشعر "ببات رينج

388
00:21:07,885 --> 00:21:09,485
إنهم يغطون كل شيء، ويعطونك

389
00:21:09,487 --> 00:21:11,820
حلقة بطولة كبيرة
.من الدهون لمشاكلك

390
00:21:14,190 --> 00:21:16,792
.رائع.  مثير للإعجاب

391
00:21:16,794 --> 00:21:19,461
تقاعد (دوناهو) مدرب "جي يو" في وقت مبكر

392
00:21:19,463 --> 00:21:21,730
.قبل أن تنفجر الفضيحة

393
00:21:21,732 --> 00:21:23,980
حسنا. قد يكون
(الضحية التالية لـ (تيتان

394
00:21:23,982 --> 00:21:25,734
إلى أين تذهبي؟

395
00:21:25,736 --> 00:21:27,736
بالكاد يمكنك الوقوف، ناهيك عن

396
00:21:27,738 --> 00:21:30,339
العملاق الذي
.لا يشعر بالألم

397
00:21:30,341 --> 00:21:32,062
أجل. ناهيك عن أن فريق "كروز" سيحب

398
00:21:32,064 --> 00:21:33,931
قتلك

399
00:21:33,933 --> 00:21:35,667
،ماذا تتوقع مني أن أفعل

400
00:21:35,669 --> 00:21:37,236
أتراجع

401
00:21:37,238 --> 00:21:39,438
فقط أدع (تيتان) يثور على (جوثام)؟

402
00:21:42,085 --> 00:21:44,320
...حسنًا

403
00:21:44,322 --> 00:21:46,855
...هناك فكرة أخرى

404
00:21:48,658 --> 00:21:50,726
.لكن لا أعتقد أنك ستحبيها

405
00:21:59,602 --> 00:22:01,737
!إذهب! إذهب! إذهب

406
00:22:01,739 --> 00:22:03,906
.إذا رأيت "الخفاش"، أطلق النار

407
00:22:03,908 --> 00:22:06,575
.لدي شيء وراء الضوء

408
00:22:06,577 --> 00:22:08,911
!لا تطلقوا النار

409
00:22:08,913 --> 00:22:11,547
"أنا هنا نيابة عن "باتوومان

410
00:22:14,885 --> 00:22:17,373
أين هي؟ -
!أبي -

411
00:22:17,375 --> 00:22:20,242
.أنا بخير

412
00:22:20,244 --> 00:22:22,211
.كل شئ على مايرام

413
00:22:26,143 --> 00:22:28,678
ما الذي يجري؟ كيف
وصلت اليك بحق الجحيم؟

414
00:22:28,680 --> 00:22:32,048
هل يمكنك التحدث معها من فضلك؟

415
00:22:36,828 --> 00:22:38,930
.لقد جعلت هذه شخصي للغاية

416
00:22:38,932 --> 00:22:40,533
.(نحن بحاجة للحديث عن (تيتان

417
00:22:40,535 --> 00:22:43,037
أي جزء، حول كيف لا يلعب طبقًا القواعد

418
00:22:43,039 --> 00:22:45,017
أو الإهتمام بالضرر الجانبي؟

419
00:22:45,019 --> 00:22:47,085
أريد العمل كفريق

420
00:22:47,087 --> 00:22:48,987
.يمكننا القضاء عليه معا

421
00:22:48,989 --> 00:22:51,914
(ما المشكلة؟ (تيتان
لا يمكن لجيشك التعامل معه

422
00:22:51,916 --> 00:22:54,660
،حقيقة، نعم.  يمكنني الإستفادة من بعض العضلات

423
00:22:54,662 --> 00:22:57,447
ويمكنك استخدامي لأنني
.أعرف كيفية استخراجه

424
00:22:57,449 --> 00:22:59,831
مثلما استدعيتني
باستخدام ابنتي؟

425
00:22:59,833 --> 00:23:02,146
أي نوع من الأبطال الذي ترينه
يضع فتاة بريئة

426
00:23:02,148 --> 00:23:03,902
أمام فرقة إطلاق النار؟

427
00:23:03,904 --> 00:23:06,571
كان بإمكاني أن أفجر رأسها

428
00:23:06,573 --> 00:23:08,870
!الجميع خارج السقف الآن

429
00:23:08,872 --> 00:23:11,205
.سمعته.  اذهب.  اذهب

430
00:23:13,680 --> 00:23:15,080
كيف وجدتك بحق الجحيم؟

431
00:23:15,082 --> 00:23:16,715
.لم تفعل.  أنا من وجدتها

432
00:23:16,717 --> 00:23:17,917
ما الذي تتحدثي عنه؟

433
00:23:17,919 --> 00:23:20,154
.أقول أن هذه كانت فكرتي

434
00:23:20,156 --> 00:23:23,537
"أخبرتني أن فريق "كروز
.أرادوا أن يحسنوا صورتهم

435
00:23:23,539 --> 00:23:25,773
لماذا لا تبدأ بالتحالف مع

436
00:23:25,775 --> 00:23:28,744
مع شخص المدينة بالفعل تحبه؟

437
00:23:28,746 --> 00:23:30,047
أنت فعلت هذا؟

438
00:23:30,049 --> 00:23:32,730
كنت أعلم أنني الشخص الوحيد

439
00:23:32,732 --> 00:23:36,034
.الذي يمكنه الوصول إليك

440
00:23:36,036 --> 00:23:38,370
.أنا أؤمن بها يا أبي

441
00:23:38,372 --> 00:23:42,074
ماري)، قلت أي شخص ينتمي إليها)

442
00:23:42,076 --> 00:23:43,639
.سيقدم للعدالة

443
00:23:43,641 --> 00:23:44,910
.حسنًا.  إذا اقبض علي

444
00:23:44,912 --> 00:23:47,356
اعتقلني لأنني أؤمن
بشخص ينقذ الأرواح

445
00:23:47,358 --> 00:23:50,248
ومن يوقف المجرمين ويلهم الأمل

446
00:23:50,250 --> 00:23:52,117
!دون أن يدفع فلساً واحداً

447
00:23:52,119 --> 00:23:53,819
أنا ابنتك، وإذا كنت لا أؤمن

448
00:23:53,821 --> 00:23:55,954
في ما تفعله، فكيف تتوقع

449
00:23:55,956 --> 00:23:58,123
مدينة الغرباء؟

450
00:23:59,992 --> 00:24:01,660
باستثناء الشخص الذي تؤمنين به

451
00:24:01,662 --> 00:24:04,396
ليس لديها الشجاعة
.حتى تظهر وجهها

452
00:24:07,433 --> 00:24:09,601
،لا أستطيع أن أريك وجهي

453
00:24:09,603 --> 00:24:13,839
.لكن يمكنني أن أقدم لك  هدنة

454
00:24:13,841 --> 00:24:15,941
كشركاء

455
00:24:15,943 --> 00:24:17,776
.لنحمي المدينة معا

456
00:24:21,814 --> 00:24:23,248
.رجاء

457
00:24:32,674 --> 00:24:36,044
إذا كيف سوف ننال منه؟

458
00:24:36,046 --> 00:24:38,726
"أنا في ساحة "جوثام سيتي
"مع مدرب السابق لجامعة "جوثام

459
00:24:38,728 --> 00:24:41,221
.(كيرت دوناهو)

460
00:24:41,223 --> 00:24:43,535
كيرت)، بما تفكر؟)

461
00:24:43,537 --> 00:24:45,771
،)إذا كنت تستمع، (تيتان

462
00:24:45,773 --> 00:24:48,380
أنا آسف لأنني أعتقد
أن الرياضة كانت أكبر

463
00:24:48,382 --> 00:24:49,555
،من حياة الإنسان

464
00:24:49,557 --> 00:24:52,844
وآمل أن تأتي معي
،على خط 50 ياردة

465
00:24:52,846 --> 00:24:55,714
.حيث أعتذر لك شخصيًا

466
00:24:55,716 --> 00:24:58,834
.يطلق عليه ممارسة رابط الصدمة

467
00:25:00,154 --> 00:25:02,539
نحن ندمر الشيء
الذي يثبتنا في آلامنا

468
00:25:02,541 --> 00:25:05,056
.حتى نتمكن من المضي قدما

469
00:25:05,058 --> 00:25:09,494
.انظري، لمن يهتم بالعلاج الجماعي

470
00:25:09,496 --> 00:25:13,565
.ربما قليلا

471
00:25:13,567 --> 00:25:17,002
.هذا الكتاب هو سلسلتنا

472
00:25:17,004 --> 00:25:20,672
،)يبعدنا عن (كاتربيلر

473
00:25:20,674 --> 00:25:24,209
،الملكة

474
00:25:24,211 --> 00:25:26,478
زنزانة القبو

475
00:25:28,681 --> 00:25:32,818
إنه يربطنا بكل شيء رهيب

476
00:25:32,820 --> 00:25:36,054
والشيء الملتوي الذي
.أضطررنا إلى تحمله

477
00:25:45,665 --> 00:25:48,500
يحرق ويكسر ارتباطنا

478
00:25:48,502 --> 00:25:51,102
...ويتيح لنا المضي قدما

479
00:25:53,339 --> 00:25:55,707
.وهو ما كنا ننوي القيام به دائمًا

480
00:26:01,747 --> 00:26:03,081
المضي قدماً

481
00:26:08,688 --> 00:26:11,456
ما حدث لنا

482
00:26:11,458 --> 00:26:13,425
لا يجب أن يحدث لأحد

483
00:26:16,262 --> 00:26:18,029
لكن لا يوجد أحد في العالم

484
00:26:18,031 --> 00:26:20,365
أرغب في الذهاب معه غيرك

485
00:26:23,202 --> 00:26:24,970
.ولا أنا بدونك

486
00:26:28,876 --> 00:26:30,542
وأعني هذا

487
00:26:30,544 --> 00:26:32,410
.من كل قلبي

488
00:26:38,718 --> 00:26:41,887
ما زلت أريد الانضمام إليك
...في الحديقة الجميلة

489
00:26:44,123 --> 00:26:47,826
وشم الفصول في
أسرة الزهور الزاهية

490
00:26:47,828 --> 00:26:51,663
.وأتمنى أمنية في النوافير الباردة

491
00:26:51,665 --> 00:26:54,266
...أريد مقابلة رجل بقبعات كثيرة

492
00:26:55,836 --> 00:26:58,403
"وابتسم مرة أخرى لقطة "شيشاير

493
00:26:58,405 --> 00:27:00,272
...وأهرب

494
00:27:00,274 --> 00:27:02,073
...معك للأبد

495
00:27:05,511 --> 00:27:08,847
.من خلال بلاد العجائب خاصتنا

496
00:27:15,755 --> 00:27:18,023
.(أليس)

497
00:27:23,329 --> 00:27:24,663
.لا

498
00:27:26,666 --> 00:27:30,001
ماذا فعلت؟

499
00:27:30,003 --> 00:27:32,604
.لقد جعلتني أختار

500
00:27:32,606 --> 00:27:35,774
هل سممتيني؟

501
00:27:35,776 --> 00:27:37,676
لماذا فعلت ذلك؟

502
00:27:37,678 --> 00:27:41,313
لأنني لم أستطع أن أدعك تتركني

503
00:27:41,315 --> 00:27:43,974
.ليس أنت ايضا

504
00:27:43,976 --> 00:27:47,112
...هذه

505
00:27:47,114 --> 00:27:50,083
لم يكن هذا حقيقيًا حتى؟

506
00:28:02,368 --> 00:28:04,135
إذا كان الألم يمكن أن يتحول إلى رماد

507
00:28:04,137 --> 00:28:06,171
بعود ثقاب

508
00:28:08,975 --> 00:28:12,477
لكن ألمي جزء مني

509
00:28:12,479 --> 00:28:15,880
بنفس الطريقة التي عائلتي جزء مني

510
00:28:15,882 --> 00:28:19,220
ولا يمكنك أبدًا الفهم

511
00:28:19,222 --> 00:28:22,354
لماذا أنا بحاجة إلى  الانتقام

512
00:28:22,356 --> 00:28:25,724
...لأنك لم تختبرها من قبل

513
00:28:25,726 --> 00:28:27,726
.خيانة الحقيقية

514
00:28:30,596 --> 00:28:33,865
.على الأقل ليس حتى الآن

515
00:28:39,740 --> 00:28:44,275
.وداعا... (ماوسي) العزيز

516
00:28:48,414 --> 00:28:52,384
،أخي

517
00:28:52,386 --> 00:28:55,286
.كل شئ بالنسبة لى

518
00:29:07,066 --> 00:29:09,534
.سأراك مرة أخرى في بلاد العجائب

519
00:29:24,236 --> 00:29:27,205
هل نفتقد حفلة الصحبة أو ما شابه؟

520
00:29:32,653 --> 00:29:34,322
أين القائد؟

521
00:29:34,324 --> 00:29:36,247
كل الرجال
."في الساحة مع "باتوومان

522
00:29:36,249 --> 00:29:37,749
ماذا تقصد مع "باتوومان"؟

523
00:29:37,751 --> 00:29:40,352
.(تعاونوا لإسقاط (تيتان

524
00:29:40,354 --> 00:29:43,346
قبل ساعتين، قال إنه سيقبض
.على أي شخص ينتمي إليها

525
00:29:43,348 --> 00:29:44,949
الآن هو صديقها في الساحة؟

526
00:29:44,951 --> 00:29:47,025
.شيء ما يحدث

527
00:29:47,027 --> 00:29:48,727
.نحن بحاجة للوصول إلى هناك

528
00:29:48,729 --> 00:29:50,528
.اتصلي بها وقومي بتنبيها

529
00:29:50,530 --> 00:29:51,796
 ماذا تقول بالضبط؟

530
00:29:51,798 --> 00:29:53,264
أن تأخذ حذرها

531
00:30:17,157 --> 00:30:18,890
.لا أعتقد أن هذا الرجل سيظهر

532
00:30:18,892 --> 00:30:20,612
هل يمكن أن يكون لهذا
"أي علاقة مع فريق "كروز

533
00:30:20,614 --> 00:30:21,661
الذين تجعلهم منتظرين؟

534
00:30:21,663 --> 00:30:23,428
.لا أقيم لجنة الترحيب

535
00:30:23,430 --> 00:30:25,063
.اتركي لي التخطيط

536
00:30:33,240 --> 00:30:35,473
<font color="#ff80ff">أخبر باتوومان أن تأخذ حذرها</font>

537
00:30:35,475 --> 00:30:37,776
"كهف الخفاش إلى "باتوومان
...قامت (جوليا) بمراسلتي للتو

538
00:30:37,778 --> 00:30:39,850
.أجل.  حصلت عليها أيضا. سأكون بخير

539
00:30:39,852 --> 00:30:41,386
.يبدو أن (جوليا) تعتقد خلاف ذلك

540
00:30:41,388 --> 00:30:43,067
لم تنظر (جوليا) في عيني والدي

541
00:30:43,069 --> 00:30:44,512
عندما صافحت يده، حسنا؟

542
00:30:44,514 --> 00:30:45,750
.سأكون بخير

543
00:30:53,460 --> 00:30:54,592
ماذا حدث للتو؟

544
00:30:54,594 --> 00:30:57,495
.قطع شخص الطاقة

545
00:30:57,497 --> 00:30:58,910
لماذا نحن في الظلام؟

546
00:30:58,912 --> 00:31:01,280
.لست متأكدًا، أيها القائد. نعمل على الأمر الآن

547
00:31:09,443 --> 00:31:11,376
.جميع الأماكن، قدم تقرير الأن

548
00:31:11,378 --> 00:31:13,111
.القسم 30 أمن

549
00:31:13,113 --> 00:31:14,612
.مستوى المربع أمن

550
00:31:14,614 --> 00:31:16,214
!نهاية المنطقة الأولى

551
00:31:16,216 --> 00:31:18,283
.إنه هو

552
00:31:32,566 --> 00:31:34,199
!اذهب

553
00:31:36,335 --> 00:31:38,136
!قف

554
00:31:54,386 --> 00:31:56,721
.تيم)، هذا ليس أنت)

555
00:31:56,723 --> 00:31:59,797
أخبرني (أبولو) من
،أنت... الأخ الأكبر

556
00:31:59,799 --> 00:32:02,927
كنت تسير مع أطفال
،الحي إلى محطة الحافلات

557
00:32:02,929 --> 00:32:04,329
.للتأكد من أنهم آمنين

558
00:32:06,499 --> 00:32:08,867
.أعلم أن هذا الشخص لا يزال بداخلك

559
00:32:15,007 --> 00:32:17,275
.لم أرد أن أكون هكذا

560
00:32:17,277 --> 00:32:18,943
.أنا أعلم

561
00:32:27,086 --> 00:32:29,420
!لم يكن عليك قتله

562
00:32:38,932 --> 00:32:40,231
ماذا تفعل؟

563
00:32:40,233 --> 00:32:42,300
.لقد وعدتك بالحرب

564
00:32:42,302 --> 00:32:45,470
.هذا ما يبدو عليه الحرب

565
00:32:45,472 --> 00:32:47,305
.نحن في نفس الفريق

566
00:32:49,975 --> 00:32:52,477
.لا يمكنك فعل ذلك

567
00:32:52,479 --> 00:32:54,045
.نحن في نفس فريقه

568
00:33:11,564 --> 00:33:14,232
قف!  ماذا تفعل؟

569
00:33:24,894 --> 00:33:26,609
هل هذا سبب تهميشي اليوم؟

570
00:33:26,611 --> 00:33:28,212
إذا كنت تريد أن تبعدني عن الملعب

571
00:33:28,214 --> 00:33:30,298
لتشغيل هذا التطبيق، حسنًا
ولكن إذا كنت سوف تسخدمه

572
00:33:30,300 --> 00:33:32,017
لإلهائي بينما أنت والآخرين

573
00:33:32,019 --> 00:33:33,119
..."تحاولوا القضاء على "باتوومان

574
00:33:33,121 --> 00:33:35,330
ولماذا أحتاج لذلك
أيها العميل (مور)؟

575
00:33:35,332 --> 00:33:37,533
لأنك كنت ستذهبين من خلف ظهر فريقك

576
00:33:37,535 --> 00:33:38,802
لحماية المجرم؟

577
00:33:38,804 --> 00:33:40,292
أنا أحميك

578
00:33:40,294 --> 00:33:41,827
.من أن تكون في الجانب الخطأ من هذا

579
00:33:41,829 --> 00:33:43,628
ما سبب تعلقكم بها؟

580
00:33:43,630 --> 00:33:45,831
.أنت، الآن (ماري).  أخبريني ما فاتني

581
00:33:45,833 --> 00:33:50,969
.مع كل الاحترام، يا سيدي، الأمل

582
00:33:50,971 --> 00:33:52,971
لولاها لكان قاتل زوجتي

583
00:33:52,973 --> 00:33:54,940
"لا يزال في "أركام

584
00:33:54,942 --> 00:33:58,610
.الأمل رفاهية لا أملكها

585
00:34:04,283 --> 00:34:07,452
اعتقد أنكما الاثنان معتادان على أن تكونوا متوافقين

586
00:34:07,454 --> 00:34:09,654
.نحن كذلك

587
00:34:09,656 --> 00:34:13,392
.على الأقل كنا

588
00:34:16,129 --> 00:34:18,209
اعتقدت أنك اتصلت بـ "باتوومان" لتحذيرها

589
00:34:18,211 --> 00:34:20,378
.فعلت.  لم تستمع

590
00:34:22,168 --> 00:34:24,703
.أنت لا تصدقيني

591
00:34:24,705 --> 00:34:28,240
.لا أعرف

592
00:34:28,242 --> 00:34:30,475
ربما أنا أبحث فقط أبحث عن العيوب

593
00:34:30,477 --> 00:34:33,245
لأنني خائفة من أن
.أكون في علاقة مع امرأة

594
00:34:36,082 --> 00:34:39,851
لا، أنا مثيرة للشبهه إلى حد كبير

595
00:34:39,853 --> 00:34:42,087
.عن عمد، حبيبتي

596
00:34:42,089 --> 00:34:44,089
.حسنًا

597
00:34:44,091 --> 00:34:49,861
لذا في إحدى مغامراتي، المثيرة

598
00:34:49,863 --> 00:34:53,432
قابلت الشخص الخطأ
.وشرعت في خيانتها

599
00:34:53,434 --> 00:34:57,002
إذن أنت تختبئين؟  مِن مَن؟

600
00:34:57,004 --> 00:34:58,637
(أسمها (صَفاية

601
00:34:58,639 --> 00:35:02,874
ولن أقول أكثر من ذلك
.لأنني سوف أجذبك إليه فقط

602
00:35:02,876 --> 00:35:09,014
مغامرة مثيرة؟

603
00:35:09,016 --> 00:35:10,682
.ربما أريد أن يتم جذبي

604
00:35:10,684 --> 00:35:12,884
.أتمنى لو كانت بهذه البساطة

605
00:35:15,922 --> 00:35:18,190
.كنت أعلم أنني أصبحت هدف

606
00:35:18,192 --> 00:35:21,259
.لم أكن أعرف ما هي بصدده

607
00:35:24,730 --> 00:35:27,265
.تركت هذه في فندقي هذا الصباح

608
00:35:40,280 --> 00:35:43,548
هل تحتاجي لهذا؟

609
00:35:52,592 --> 00:35:54,759
.أفكاري بالضبط

610
00:36:04,136 --> 00:36:06,327
في الواقع، تخيلت
نفسي أتوجه إليه

611
00:36:06,329 --> 00:36:08,406
.مثل "باتوومان" ذات يوم

612
00:36:08,408 --> 00:36:12,077
.أنظر إليه في عينيه، واصدقه

613
00:36:16,449 --> 00:36:20,852
(أنا آسف حقًا يا (كايت

614
00:36:20,854 --> 00:36:23,822
،إذا كان هذا يعني لك شيئا

615
00:36:23,824 --> 00:36:25,924
.لقد صدقته أيضًا

616
00:36:30,997 --> 00:36:33,031
كنت أفكر دائمًا عندما أرتدي هذه البدلة

617
00:36:33,033 --> 00:36:34,966
...أن لا شيء يمكن أن يؤذيني

618
00:36:37,870 --> 00:36:39,471
.ولكنني كنت مخطئة

619
00:36:42,174 --> 00:36:45,510
الخيانة تؤلم

620
00:36:45,512 --> 00:36:48,313
مليون مرة أكثر من
.أي من تلك الرصاصات

621
00:36:50,483 --> 00:36:52,784
.والدي يكرهني -
.لا -

622
00:36:52,786 --> 00:36:55,353
"باتوومان".  يكره "باتوومان"

623
00:36:55,355 --> 00:36:57,390
.أنت حبيبته

624
00:36:57,392 --> 00:37:00,225
.كان يحب (بيث) ذات مرة

625
00:37:00,227 --> 00:37:03,220
"في رأيه، "باتوومان
(مجنونه مثل (أليس

626
00:37:03,222 --> 00:37:04,396
.إنه مخطئ

627
00:37:08,901 --> 00:37:11,202
.شكرًا لك على دعمي اليوم

628
00:37:14,807 --> 00:37:16,908
.نخب الأخوات

629
00:37:16,910 --> 00:37:18,476
.نخب الأخوات

630
00:37:21,981 --> 00:37:24,149
هل اقاطعكم؟

631
00:37:24,151 --> 00:37:26,751
.ادخل

632
00:37:26,753 --> 00:37:28,753
...اسمحوا لي أن أقدم لك

633
00:37:32,089 --> 00:37:34,358
.سألتزم بالخمر، شكرًا

634
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
...ماذا؟  لا هذا ليس

635
00:37:35,962 --> 00:37:38,530
"هذا هو "الكريبتونيت

636
00:37:38,532 --> 00:37:40,065
.اكتشفت كيفية تدميرها

637
00:37:40,067 --> 00:37:43,104
.يا إلهي.  لقد استخدمت مطرقة

638
00:37:43,106 --> 00:37:45,737
حسنا. أكثر من 40000
.طن من قوة الضغط

639
00:37:45,739 --> 00:37:47,672
.يستطيع (وين) الوصول إلى مكبس هيدروليكي

640
00:37:47,674 --> 00:37:49,941
...وبالتالي

641
00:37:49,943 --> 00:37:52,996
.فقط مطرقة مكلفة للغاية

642
00:37:52,998 --> 00:37:54,512
نعم (ماري).  كان هذ التعبير عن الإمتنان

643
00:37:54,514 --> 00:37:56,247
.لفكرة المطرقة الرائعة الخاصة بك

644
00:37:57,252 --> 00:37:59,351
اود أن أشير أن هذا كل ما تبقى من

645
00:37:59,353 --> 00:38:01,753
الشيء الوحيد على وجه الأرض

646
00:38:01,755 --> 00:38:03,588
"الذي يمكن أن تخترق "بات سوت

647
00:38:08,127 --> 00:38:11,029
.حسنًا -
وهذا أنا أخذ -

648
00:38:11,031 --> 00:38:14,265
السلاح الوحيد الذي يمكن
.أن يقتلك من على الطاولة

649
00:38:19,905 --> 00:38:21,806
...قبل أن نصاب بالغرور

650
00:38:34,920 --> 00:38:39,157
لا مزيد من الأسرار، ليس بيننا

651
00:38:39,159 --> 00:38:40,925
.وليس بعد اليوم

652
00:38:52,238 --> 00:38:54,272
من أين حصلت على ذلك؟ -
.(بنفس الطريقة التي فعلها (بروس -

653
00:38:56,582 --> 00:38:58,116
اعطتني إيها صديقة لي لأحفظها

654
00:38:58,118 --> 00:39:00,612
.في حال فقدت طريقها

655
00:39:00,614 --> 00:39:02,614
...وأنت تخبرينا بذلك الآن لأن

656
00:39:02,616 --> 00:39:04,203
بصراحة لم أكن أعتقد أنك ستكتشف

657
00:39:04,205 --> 00:39:05,917
.طريقة لتدميره -
،حسنًا، لقد فعلنا -

658
00:39:05,919 --> 00:39:07,253
.لذا سلميها

659
00:39:07,255 --> 00:39:09,356
.ولأنني لا أستطيع

660
00:39:09,358 --> 00:39:10,725
إنها لا تنتمي لي لأدمرها

661
00:39:10,727 --> 00:39:14,127
كايت)، إذا وقعت في)
.أيدي خاطئة، فسوف تقتلك

662
00:39:14,129 --> 00:39:16,494
،لقد وعدت صديقتي بأنني سأحتفظ بها

663
00:39:16,496 --> 00:39:19,030
،وهي تثق بي

664
00:39:19,032 --> 00:39:21,599
،وإلى أن أستطيع التحدث معها بشأنه

665
00:39:21,601 --> 00:39:24,269
.أريدكم أن تثقوا بي أيضا

666
00:39:42,289 --> 00:39:45,023
.تعالى -
.سيدي -

667
00:39:45,025 --> 00:39:46,658
.أعتقد أن هذه قد تهمك

668
00:39:46,660 --> 00:39:48,460
.جمعتهم من الساحة

669
00:39:54,133 --> 00:39:59,504
هذا على وجه الخصوص
.سبيكة من نسر الصحراء

670
00:39:59,506 --> 00:40:02,140
يمكن لنسر الصحراء إختراق أي شيء

671
00:40:02,142 --> 00:40:05,343
.حسنًا، تقريبا كل شيء يا سيدي

672
00:40:09,014 --> 00:40:11,750
.إذاً سنحتاج إلى إيجاد شيء أقوى

673
00:40:20,059 --> 00:40:21,860
(يجب أن أعترف يا (تومي

674
00:40:21,862 --> 00:40:23,361
أجدك أحد أكثر

675
00:40:23,363 --> 00:40:26,064
"الرجال بغضاً في "جوثام

676
00:40:26,066 --> 00:40:29,167
مغرور ووقح

677
00:40:29,169 --> 00:40:32,203
.غير مضحك وممل

678
00:40:32,205 --> 00:40:34,437
أشعر بالشفقة على أي امرأة تخلط بين حفلة

679
00:40:34,439 --> 00:40:37,075
.المارتيني الخاص بها وسحرك

680
00:40:40,946 --> 00:40:44,215
وها أنت ذا

681
00:40:44,217 --> 00:40:47,218
.تحفتي

682
00:41:01,700 --> 00:41:04,903
ماذا فعلت؟

683
00:41:04,905 --> 00:41:07,705
.لقد جعلت كل أحلامك تتحقق

684
00:41:11,777 --> 00:41:13,611
(أبدو مثل (بروس واين

685
00:41:17,965 --> 00:41:19,967
(جعلتيني (بروس واين

686
00:41:19,969 --> 00:41:25,256
،لذا، أيها الغني، الوسيم

687
00:41:25,258 --> 00:41:28,793
،)المحبوب (بروس

688
00:41:28,795 --> 00:41:30,795
أريدك أن تذهب من الباب

689
00:41:30,797 --> 00:41:33,191
لبرج (واين) وتحضر لي
"ذلك الحجر "الكريبتونيت

690
00:41:33,193 --> 00:41:37,195
من قريبتك العزيزة (كايت)؟

691
00:41:38,024 --> 00:41:46,024
إلى اللقاء مع الموسم الجديد في العام القادم

