﻿1
00:00:01,633 --> 00:00:04,459
<font color="#ff80ff">..."سابقا في "باتوومان</font>

2
00:00:04,461 --> 00:00:06,262
<font color="#ff80ff">قال (تومي) إن هذا الكتاب</font>

3
00:00:06,264 --> 00:00:09,031
<font color="#ff80ff">،"يحمل مفتاح قتل "باتوومان</font>

4
00:00:09,033 --> 00:00:12,434
<font color="#ff80ff">.وأريدها ميته بشده</font>

5
00:00:12,436 --> 00:00:16,572
<font color="#ff80ff">كتب (لوشيوس فوكس) المذكرات
!بأكملها بالشفرة</font>

6
00:00:16,574 --> 00:00:18,474
<font color="#ff80ff">لقد فعلتها!  أنت تعرف ماذا مكتوب؟</font>

7
00:00:18,476 --> 00:00:20,077
<font color="#ff80ff">لماذا لا تشعر بالسعادة حيال ذلك؟</font>

8
00:00:20,079 --> 00:00:23,112
<font color="#ff80ff">.يحتوي الكتاب على سر قتلك</font>

9
00:00:23,114 --> 00:00:24,745
<font color="#ff80ff">(هذه هي نظارات (لوشيوس فوكس</font>

10
00:00:24,747 --> 00:00:27,316
<font color="#ff80ff">.يفكون الرموز
،دعي (لوك) و(جوليا) يذهبان</font>

11
00:00:27,318 --> 00:00:28,585
<font color="#ff80ff">.وهم لك</font>

12
00:00:28,587 --> 00:00:30,553
<font color="#ff80ff">اذهب وأحضر لي (تومي) حتى يخبرني</font>

13
00:00:30,555 --> 00:00:34,891
<font color="#ff80ff">أين يمكنني العثور على </font>
<font color="#00ff00">صخرة خضراء صغيرة</font>

14
00:00:34,893 --> 00:00:36,727
<font color="#00ff00">"تسمى "كريبتونيت</font>

15
00:00:36,729 --> 00:00:38,627
<font color="#ff8040">مشهد من الأزمة</font>
<font color="#ff8080">.لا بد لي من القيام بذلك -
.علي أن أوقفك -</font>

16
00:00:38,629 --> 00:00:40,129
<font color="#ff8080">.أنت لن تكون قادرة على وقفي</font>

17
00:00:40,131 --> 00:00:41,265
<font color="#ff8080">.ستشعرين بالدهشة</font>

18
00:00:41,267 --> 00:00:43,299
<font color="#ff8080">كريبتونيت".  لماذا لديك هذا؟"</font>

19
00:00:43,301 --> 00:00:44,468
<font color="#ff8080">(كان لـ (بروس واين</font>

20
00:00:44,470 --> 00:00:46,302
<font color="#ff8080">.فقد الأمل.  لن أفقد الأمل أبدا</font>

21
00:00:46,304 --> 00:00:48,003
<font color="#ff8080">احتفظي بها، لدي الشجاعة</font>

22
00:00:48,005 --> 00:00:50,673
<font color="#ff8080">.بأنك لن تضطري إلى استخدامها أبدًا</font>

23
00:00:50,675 --> 00:00:53,342
<font color="#ff80ff">"باتوومان" في الزنزانة "د"</font>

24
00:00:53,344 --> 00:00:55,010
<font color="#ff80ff">.لا أرجوك.  لا تفعلي</font>

25
00:00:59,151 --> 00:01:01,688
<font color="#ff80ff">المجانين هاربي في
جميع أنحاء هذه المدينة</font>

26
00:01:01,690 --> 00:01:03,285
<font color="#ff80ff">.الآن والفضل لك</font>

27
00:01:03,287 --> 00:01:04,787
<font color="#ff80ff">.دعي هذا بمثابة تحذير لك</font>

28
00:01:04,789 --> 00:01:07,256
<font color="#ff80ff">.إذا رأيتك مرة أخرى، فهي حرب</font>

29
00:01:30,814 --> 00:01:32,715
"هذا هو خط "بيرنلي

30
00:01:32,717 --> 00:01:36,719
."متجهة إلى وسط "جوثام

31
00:01:46,563 --> 00:01:48,897
مهلا

32
00:01:48,899 --> 00:01:51,066
.اسرعوا -
!اذهبوا -

33
00:01:57,874 --> 00:02:00,509
تحرك، أبتعد عن الطريق

34
00:02:04,181 --> 00:02:06,101
!تراجع، تراجع
!ابتعد عن القطار

35
00:02:06,102 --> 00:02:07,750
!ابتعد عن القطار

36
00:02:07,752 --> 00:02:09,585
!اسقط السكاكين

37
00:02:13,256 --> 00:02:14,490
!هيا

38
00:02:16,160 --> 00:02:18,927
لماذا؟  حتى تتمكني من إعادتي إلى هناك؟

39
00:02:40,850 --> 00:02:42,618
!هؤلاء أبرياء

40
00:02:42,620 --> 00:02:45,054
!لا أهتم

41
00:03:00,137 --> 00:03:01,970
.ظننت أنني أخبرتك بالبقاء في السيارة

42
00:03:01,972 --> 00:03:03,972
من كان هذا بحق الجحيم؟

43
00:03:03,974 --> 00:03:05,641
.ليس لدي فكره

44
00:03:08,064 --> 00:03:11,064
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 20 والأخيرة - او، ماوس

45
00:03:13,616 --> 00:03:16,585
<font color="#ff8080">شائعة، مجنون مهووس بالمنجل</font>

46
00:03:16,587 --> 00:03:20,025
<font color="#ff8080">"قد هرب من "اركام
وظاهرة كرة القدم في الكلية</font>

47
00:03:20,027 --> 00:03:22,257
<font color="#ff8080">.(تيم "ذا تيتان" تيسلو)</font>

48
00:03:22,259 --> 00:03:24,093
<font color="#ff8080"> على ما يبدو أن
"قائد فرق "كروز</font>

49
00:03:24,095 --> 00:03:27,396
<font color="#ff8080">لا يمكن القضاء على
هالك "جوثام" العملاق</font>

50
00:03:27,398 --> 00:03:29,431
<font color="#ff8080">،نهاية ضيقة بمقياس 12</font>

51
00:03:29,433 --> 00:03:31,500
<font color="#ff8080">دعونا نأمل أن "باتوومان"  مستعدة ولديها مقلاع</font>

52
00:03:31,502 --> 00:03:33,569
<font color="#ff8080">"في "حزام الخفاش</font>

53
00:03:45,815 --> 00:03:47,783
هل رأيت ذلك من قبل؟

54
00:03:47,785 --> 00:03:49,630
.الكروز" لديهم تطبيق الآن"

55
00:03:49,632 --> 00:03:51,333
.حبيبي يا عزيزي

56
00:03:51,335 --> 00:03:53,770
من الصعب أن نرى بدون
(نظارات (لوشيوس فوكس

57
00:03:53,772 --> 00:03:55,439
،فقط تضغطي على الزر

58
00:03:55,441 --> 00:03:57,442
.وينضم الفريق إلينا

59
00:03:57,444 --> 00:03:59,345
،يمكن لأي شخص لديه هاتف استخدامه

60
00:03:59,347 --> 00:04:01,647
سواء عميل أم لا، مما يعني
أي شخص لديه هاتف

61
00:04:01,649 --> 00:04:05,818
.يمكن أن يسلمنا بنقرة شاشة

62
00:04:05,820 --> 00:04:08,053
.(يجب أن نخرج من "جوثام"، يا (أليس

63
00:04:13,627 --> 00:04:14,994
ما هذا؟

64
00:04:17,398 --> 00:04:18,964
!خفافيش

65
00:04:18,966 --> 00:04:21,000
ماذا يحدث؟  لماذا هم هنا؟

66
00:04:21,002 --> 00:04:23,736
،)لأن الخفافيش تأكل الفئران، يا (أليس

67
00:04:23,738 --> 00:04:25,671
.وهذا ما نحن عليه هنا

68
00:04:25,673 --> 00:04:29,341
.نحن جرذان نعيش بين جرذان

69
00:04:29,343 --> 00:04:31,877
لقد وعدتيني بأن
نبدأ حياة جديدة معًا

70
00:04:31,879 --> 00:04:33,746
،خارج كل هذا

71
00:04:33,748 --> 00:04:37,650
لكن لا يمكننا فعل
"ذلك إذا وجدنا "كروز

72
00:04:37,652 --> 00:04:39,351
.وقتلونا

73
00:04:42,489 --> 00:04:44,523
كيف يفترض أن يبدأ المرء من جديد

74
00:04:44,525 --> 00:04:46,892
في حين أن كل هذا لا يزال يطارده؟

75
00:04:46,894 --> 00:04:49,607
(هل هذه هي (أليس
الذي تريد أن تلهو بجانبها

76
00:04:49,609 --> 00:04:51,397
،في بلادنا العجيبة

77
00:04:51,399 --> 00:04:55,234
أو ترغب في أن تكون
أليس) الفرحة)

78
00:04:55,236 --> 00:04:58,203
والسعيدة؟

79
00:04:58,205 --> 00:05:01,240
.أنت تعلمي أن هذا ما أريده

80
00:05:01,242 --> 00:05:04,180
إذا الصبر حتى أتمكن من معرفه

81
00:05:04,182 --> 00:05:07,279
أين أجد هذه الصخرة
"التي يمكن أن تخترق "ذا بات سوت

82
00:05:07,281 --> 00:05:11,216
(إنها بقعة مخفية نسي (لوشيوس فوكس
.ذكرها في مذكرته

83
00:05:11,218 --> 00:05:12,751
!(أليس)

84
00:05:12,753 --> 00:05:16,088
ما هذا بحق الجحيم؟

85
00:05:16,090 --> 00:05:18,924
!هل تسمي هذا وجه ؟

86
00:05:18,926 --> 00:05:20,626
!حقا هذا؟

87
00:05:25,298 --> 00:05:26,799
.لا أرى المشكلة

88
00:05:29,302 --> 00:05:31,737
أحضرت لك المذكرات

89
00:05:31,739 --> 00:05:33,639
،ساعدتك على فك تشفيرها

90
00:05:33,641 --> 00:05:37,469
بسببي أنت تعرف كيف
"تقتل أختك "باتوومان

91
00:05:37,471 --> 00:05:38,502
.هذا صحيح

92
00:05:38,504 --> 00:05:40,974
لكنني لست على وشك
قضاء بقية حياتي أبدو

93
00:05:40,976 --> 00:05:45,417
كالوغد الذي لم يتمكن من وضع القضبان
!في المفاعل النووي في الوقت المناسب

94
00:05:46,786 --> 00:05:49,321
!أعطني وجهًا يمكنني ارتدائه

95
00:05:49,323 --> 00:05:51,990
.هذا جيد

96
00:05:51,992 --> 00:05:54,560
،قتلها. سيجلب لك وجهك

97
00:05:54,562 --> 00:05:55,994
.أيها الأحمق غبي

98
00:05:55,996 --> 00:05:58,897
"كل شيء على ما يرام، يا "ماوس

99
00:05:58,899 --> 00:06:00,833
.يمكنني الملاحظة

100
00:06:00,835 --> 00:06:03,969
انتظر.  ماذا؟

101
00:06:03,971 --> 00:06:07,473
لا، لا يمكنك في الواقع
.الاستماع إليه

102
00:06:07,475 --> 00:06:09,441
أنا مدين له بوجه، مما يعني

103
00:06:09,443 --> 00:06:11,076
سأحتاج للذهاب إلى مشرحة الجامعة

104
00:06:11,078 --> 00:06:12,745
...لمواد أفضل

105
00:06:12,747 --> 00:06:16,248
الجلد والخيوط والمشارط
.أنت تعرف الادوات

106
00:06:16,250 --> 00:06:17,584
.سوف اعود قريبا

107
00:06:17,586 --> 00:06:18,919
!(أليس)

108
00:06:24,257 --> 00:06:28,360
أنت تمسكين بالقطعة الوحيدة
.من "الكريبتونيت" على هذا الكوكب

109
00:06:28,362 --> 00:06:30,529
لماذا كان هذا في البركة في كهف الخفاش؟

110
00:06:30,531 --> 00:06:34,533
مكان أمن.  كان (بروس) متمسكًا بها

111
00:06:34,535 --> 00:06:36,268
.لصديق

112
00:06:36,270 --> 00:06:38,937
،دعني أخمن... لباس ضيق، عبائة

113
00:06:38,939 --> 00:06:41,306
.حرف "أس" كبير على صدره

114
00:06:41,308 --> 00:06:43,475
كيف تعرفين ذلك؟

115
00:06:43,477 --> 00:06:45,811
.تخمين موفق

116
00:06:45,813 --> 00:06:48,313
لماذا أخرجتها من مكان
الذي يخفيها جيداً

117
00:06:48,315 --> 00:06:50,395
حسنًا، تعرف (أليس) أن هذا
"يمكنه أن يخترق "ذا بات سوت

118
00:06:50,396 --> 00:06:53,152
مع أي شيء آخر كتبه
.والدي عنه في مذكراته

119
00:06:53,154 --> 00:06:55,220
،مسرع لفائف هاميلتون معطل

120
00:06:55,222 --> 00:06:57,055
،"لقد صهرت مدفع "بروس

121
00:06:57,057 --> 00:06:59,525
،وبمجرد معرفة كيفية تدمير هذا

122
00:06:59,527 --> 00:07:01,660
.باتوومان" ستكون لا تقهر"

123
00:07:05,498 --> 00:07:08,033
.إلا إذا كنت تعرفي شيئا لا أعرفه

124
00:07:08,035 --> 00:07:11,870
.لا.  اذهب إلى البلدة

125
00:07:11,872 --> 00:07:13,472
.حسنًا

126
00:07:13,474 --> 00:07:15,618
مهلا.  اعتقدت أننا كن سنقبض على

127
00:07:15,620 --> 00:07:17,409
.على "تيتان تيسلو" المختل

128
00:07:17,411 --> 00:07:19,077
لن نفعل هذا

129
00:07:19,079 --> 00:07:21,847
.وأنا سوف أقوم بتدمير المعادن الفضائية

130
00:07:24,151 --> 00:07:26,418
مجرد يوم آخر على عاتق فريق الخفاش؟

131
00:07:26,420 --> 00:07:27,920
نعم

132
00:07:27,922 --> 00:07:29,922
،)حتى (تيم "تيتان" تيسلو

133
00:07:29,924 --> 00:07:32,524
من الواضح أنك على علم بالأمر، أليس كذلك؟

134
00:07:32,526 --> 00:07:34,024
.فقط ذكريني مرة أخرى

135
00:07:34,026 --> 00:07:38,063
لقد كان  أفضل لاعب
. لفريق العمالقة على مر كل العصور

136
00:07:38,065 --> 00:07:40,666
كان يربح كل مباراة، أكثر من 100 التقاط

137
00:07:40,668 --> 00:07:42,868
.و1000 ياردة كل موسم

138
00:07:42,870 --> 00:07:44,910
دعينا لا نفترض أنني أعرف
ماذا تعني أي من هذه الكلمات

139
00:07:44,911 --> 00:07:46,605
.لأنني شاذة

140
00:07:46,607 --> 00:07:50,576
،لقد كان جيدًا ووحشيًا حقًا

141
00:07:50,578 --> 00:07:53,212
.كما في المصارع

142
00:07:53,214 --> 00:07:56,215
اتضح أن هناك سرًا
.ليس سرًا لكل نجاحاته

143
00:07:56,217 --> 00:08:00,617
!قلها معي... المنشطات -
!المشجعات المثيرات -

144
00:08:01,856 --> 00:08:03,979
ما أريد قوله هو أن المتاعب بدأت

145
00:08:03,981 --> 00:08:05,958
."خلال مباراة فاصلة ضد "الكوجر

146
00:08:05,960 --> 00:08:07,559
لم يعجب "تيتان" الأمر

147
00:08:07,561 --> 00:08:11,783
وقام بمهاجمة

148
00:08:11,785 --> 00:08:13,131
.المسؤول بشدة

149
00:08:13,133 --> 00:08:14,733
قطع رقبته على أرض الملعب

150
00:08:14,735 --> 00:08:17,369
.أمام ملعب مليء بالناس

151
00:08:19,740 --> 00:08:22,441
منذ متى أصبحت من محبي العمالقة؟

152
00:08:22,443 --> 00:08:26,745
(منذ أن بدأ شقيق (تيتان
(أبولو) في مواعدة (سيلو كوروفا)

153
00:08:26,747 --> 00:08:30,482
.عودة (أبولو) إلى العمالقة

154
00:08:30,484 --> 00:08:33,919
أنت بحاجة جادة
.للخروج من كهف الخفاش

155
00:08:33,921 --> 00:08:36,655
أحتاج بجدية أن أستعد
(واذهب للتحدث مع (أبولو

156
00:08:36,657 --> 00:08:38,090
.(قد يعرف مكان (تيتان

157
00:08:38,092 --> 00:08:40,759
هل نحن على يقين أن هذه هي أفضل فكرة؟

158
00:08:40,761 --> 00:08:42,761
تريدين القول أنني لا أجعل "باتوومان"  تحصل
.على أجازة مرضية

159
00:08:42,763 --> 00:08:45,707
(قلت ذلك قبل وعد القائد (كين

160
00:08:45,709 --> 00:08:48,734
"إذا رأى "باتوومان
.مرة أخرى ستكون الحرب

161
00:08:48,736 --> 00:08:53,238
أشعر أن "جوثام" لديها ما يكفي من المأساة
.اليونانية التي تحدث في الوقت الحالي

162
00:08:53,240 --> 00:08:55,741
.أنت لا تعرفي والدي مثلما أعرفه

163
00:08:55,743 --> 00:08:57,943
أعرفه جيدً

164
00:08:57,945 --> 00:09:01,313
.لأنه والدي أيضا

165
00:09:01,315 --> 00:09:03,115
.ليس ما قصدته

166
00:09:03,117 --> 00:09:04,694
،فقط أعرف ما يحدث له

167
00:09:04,696 --> 00:09:07,286
.وأنا أعرف طرق الالتفاف حوله

168
00:09:07,288 --> 00:09:10,289
(مثل عندما أرادت (كايت
،"المراهقة سيارة فريق "كروز

169
00:09:10,291 --> 00:09:11,988
،قال لا، ولقد أخذت واحدة على أي حال

170
00:09:11,990 --> 00:09:13,359
،وقد ألقي القبض عليك

171
00:09:13,361 --> 00:09:15,329
أو عندما قال أنه لا توجد
، حفلات في السقيفة

172
00:09:15,331 --> 00:09:17,095
وكان لديك حفلة على أي حال، واتصل

173
00:09:17,097 --> 00:09:19,332
مفوض الشرطة لهبوط طائرة هليكوبتر

174
00:09:19,334 --> 00:09:21,867
على السطح لاعتقالك؟

175
00:09:21,869 --> 00:09:23,702
.يمكنني الاستمرار

176
00:09:25,471 --> 00:09:27,940
(إذا استطعت إيقاف (تيتان
،قبل أن يقتل أي شخص آخر

177
00:09:27,942 --> 00:09:30,008
،"إذا والدي وباقي فريق "كروز

178
00:09:30,010 --> 00:09:32,477
قد يبدأون في رؤية
.باتوومان"  كواحدة من الأخيار"

179
00:09:32,479 --> 00:09:37,215
(لن يرى (جاكوب كين
.مقتص كواحد من الأخيار

180
00:09:37,217 --> 00:09:40,552
لم يلتق (جاكوب كين) أبداً
.بالمقتص الذي هي ابنته أيضًا

181
00:09:40,554 --> 00:09:43,455
إذا تمكنت من البدء في تغيير
،"الطريقة التي يرى بها "باتوومان

182
00:09:43,457 --> 00:09:45,157
إذا ربما في يوم من الأيام يمكنني
أن أكون واضحة

183
00:09:45,159 --> 00:09:47,225
.حول من هي "باتوومان" حقا

184
00:10:15,472 --> 00:10:19,207
.أستاذ "داربي"، أفترض

185
00:10:23,146 --> 00:10:24,712
.أنت

186
00:10:24,714 --> 00:10:26,514
،لرجل يلعب بالصخور طوال اليوم

187
00:10:26,516 --> 00:10:28,284
،يجب أن يكون هذا مثيرًا جدًا

188
00:10:28,286 --> 00:10:29,884
.ولكن لا يجب أن يكون مثير

189
00:10:29,886 --> 00:10:31,920
أنا أبحث عن صخرة خضراء صغيرة

190
00:10:31,922 --> 00:10:34,022
."تسمى "كريبتونيت

191
00:10:34,024 --> 00:10:36,324
كريبتونيت"؟"

192
00:10:36,326 --> 00:10:37,592
"تقصدين "الكاولين

193
00:10:37,594 --> 00:10:41,162
هل أقصد ذلك أو أقصد "كريبتونيت"؟

194
00:10:41,164 --> 00:10:46,367
"ربما "كيمبرلايت" أو "الكيانيت

195
00:10:46,369 --> 00:10:49,337
"أو ، "شاروات

196
00:10:49,339 --> 00:10:52,607
...رئيس قسم الجيولوجيا والحمقى

197
00:10:54,010 --> 00:10:56,829
أستاذ (داربي)، تم كتابة اسمك

198
00:10:56,831 --> 00:10:59,013
.بجانبه في المذكرات

199
00:10:59,015 --> 00:11:03,785
.يضيء باللون الأخضر، ويقطع أي شيء

200
00:11:03,787 --> 00:11:06,287
معدن ذو لمعان أخضر طبيعي

201
00:11:06,289 --> 00:11:08,022
روابط قوية التكافؤ

202
00:11:08,024 --> 00:11:11,092
مع النوع من قطع الطاقة؟

203
00:11:11,094 --> 00:11:14,001
في الواقع، لقد قمت بتحليل شيء ما

204
00:11:14,003 --> 00:11:15,975
.بهذه الخصائص ذات مرة

205
00:11:15,977 --> 00:11:18,079
".لم يكن يسمى "كريبتونيت

206
00:11:18,081 --> 00:11:20,567
.كان نوعًا من صخرة النيزك النادرة

207
00:11:20,569 --> 00:11:22,971
.ها أنت ذا

208
00:11:22,973 --> 00:11:25,773
.سلمه -
.لا أستطيع -

209
00:11:25,775 --> 00:11:28,400
أعيدت إلى صاحبها
.(لوشيوس فوكس)

210
00:11:28,402 --> 00:11:34,949
.لوشيوس فوكس) ميت)

211
00:11:34,951 --> 00:11:36,784
،)إنها... تقول فقط، (لوشيوس فوكس

212
00:11:36,786 --> 00:11:38,453
."مشاريع (واين)، "جوثام سيتي

213
00:11:38,455 --> 00:11:40,421
،وماذا يفترض أن أفعل

214
00:11:40,423 --> 00:11:44,225
(فقد أدخل إلى (واين
واطلب ذلك بشكل جيد؟

215
00:11:44,227 --> 00:11:47,996
.لا اعرف، حسنًا؟  إنه ليس هنا

216
00:11:47,998 --> 00:11:51,165
.عليك الذهاب والتحدث معهم

217
00:11:51,167 --> 00:11:54,235
.حسنًا، أفترض أن هذا ما سأفعله

218
00:11:54,237 --> 00:12:00,408
حتى ذلك الحين، من
،الأفضل ألا يعلم أحد أنني هنا

219
00:12:00,410 --> 00:12:01,909
...ومع ذلك

220
00:12:04,613 --> 00:12:08,249
أعتقد أن قسم الجيولوجيا
.سيحتاج إلى رئيس جديد

221
00:12:16,659 --> 00:12:19,460
لم يتم التسجيل منذ
.أن نظرت قبل 10 ثوانٍ

222
00:12:19,462 --> 00:12:21,996
آسفة إذا كانت فكرة
 قتل والدي لأختي

223
00:12:21,998 --> 00:12:23,798
.تشغلني إلى حد ما

224
00:12:23,800 --> 00:12:25,466
.البدلة مقاومة للرصاص

225
00:12:25,468 --> 00:12:27,168
.إلى جانب ذلك، تعرف (كايت) ما تفعله

226
00:12:27,170 --> 00:12:29,137
(كلا، تعتقد (كايت
،أنها تعرف ما تفعله

227
00:12:29,139 --> 00:12:31,139
والذي يمكن أن يكون أسوأ
من معظم الناس الذين لا يعرفون

228
00:12:31,141 --> 00:12:32,473
.ماذا يفعلون

229
00:12:37,279 --> 00:12:40,014
.أجل.  أنا أيضًا على ما يبدو

230
00:12:40,016 --> 00:12:43,217
انصت. لقد جربت الخليك
...والكبريتيك والهيدروكلوريك

231
00:12:43,219 --> 00:12:45,053
.كلها غير تفاعلية

232
00:12:45,055 --> 00:12:49,857
أستطيع أن أرى لماذا يمكن
"لهذا الشيء اختراق "بات سوت

233
00:12:49,859 --> 00:12:53,127
هل حاولت سحقه؟

234
00:12:53,129 --> 00:12:54,729
مع ماذا مطرقة؟

235
00:12:57,333 --> 00:12:59,867
.قلت أنني عصبية -
.صحيح -

236
00:13:23,158 --> 00:13:26,227
.أنا مرهق فقط لأشاهدك

237
00:13:26,229 --> 00:13:27,396
من هناك؟

238
00:13:27,398 --> 00:13:28,999
شخص يعتقد أنك جريء جدا

239
00:13:29,001 --> 00:13:31,599
للركض بين مدرجات
(مع (تيتان

240
00:13:31,601 --> 00:13:33,568
،إذا كان هذا عن تذاكر الموسم

241
00:13:33,570 --> 00:13:35,370
.لا استطيع مساعدتك

242
00:13:35,372 --> 00:13:37,940
،إذا كان هذا عن أخي

243
00:13:37,942 --> 00:13:39,042
.لا استطيع مساعدتك

244
00:13:39,044 --> 00:13:41,542
أعتقد أن سؤالي هل تساعده؟

245
00:13:41,544 --> 00:13:43,578
.أنت العائلة الوحيدة المتبقية له

246
00:13:43,580 --> 00:13:45,546
،لا أعتقد أنه يرى الأمر بهذه الطريقة

247
00:13:45,548 --> 00:13:47,215
ليس بعد أن شهدت ضده

248
00:13:47,217 --> 00:13:48,584
"وأرسلته بعيداً إلى "أركام

249
00:13:48,586 --> 00:13:50,053
.فعلت الشيء الصحيح

250
00:13:50,055 --> 00:13:52,086
منع  مريض نفسي
.خطير من التجوال في الشوارع

251
00:13:52,088 --> 00:13:53,162
.إنه ليس مريضًا نفسيًا

252
00:13:53,164 --> 00:13:54,884
قل ذلك للحكم الذي
.قتله في الملعب

253
00:13:54,885 --> 00:13:56,958
أراد الفوز

254
00:13:56,960 --> 00:13:58,559
لدرجة أنه كان على استعداد لجعل

255
00:13:58,561 --> 00:14:00,027
... روحه تخرج منه

256
00:14:00,029 --> 00:14:01,863
كل ممارسة وكل لعبة

257
00:14:01,865 --> 00:14:03,499
.كل إصابة في الرأس

258
00:14:03,501 --> 00:14:05,466
كما تعلم، كان يمشي مع أطفال الحي

259
00:14:05,468 --> 00:14:07,935
بالحافلة للتأكد من سلامتهم؟

260
00:14:07,937 --> 00:14:12,874
بعد 10 سنوات، مزق عنق الحكم

261
00:14:12,876 --> 00:14:14,575
.هذه اللعبة حولته إلى وحش

262
00:14:14,577 --> 00:14:18,312
إذاً ساعدني
.للتأكد من أنه لن يموت

263
00:14:18,314 --> 00:14:22,550
.والتأكد من حصوله على المساعدة التي يحتاجها

264
00:14:22,552 --> 00:14:24,619
.أخبرني أين أجده

265
00:14:27,891 --> 00:14:29,957
!(أبولو)

266
00:14:29,959 --> 00:14:32,160
!أنت خنتني

267
00:14:32,162 --> 00:14:33,895
.هذا هو الجزء الذي تجري فيه

268
00:15:16,323 --> 00:15:19,059
.لقد تركتني في السجن

269
00:15:19,061 --> 00:15:21,429
.الآن المهجور سيكون أنت

270
00:15:30,770 --> 00:15:32,745
أقوم ببث مباشر من  هنا في مكان الحادث

271
00:15:32,747 --> 00:15:34,462
من هجوم مروع آخر

272
00:15:34,464 --> 00:15:36,814
،)من قبل الهارب (تيم "ذا تيتان" تيسلو

273
00:15:36,816 --> 00:15:40,097
،وهذه المرة، كانت الضحية شقيقه

274
00:15:40,099 --> 00:15:44,101
"نجم يركض عائدًا إلى عمالقة "جوثام
.(أبولو تيسلو)

275
00:15:44,103 --> 00:15:47,371
(القائد (كين

276
00:15:47,373 --> 00:15:49,172
القائد (كين)، أي تعليقات

277
00:15:49,174 --> 00:15:51,263
حول هذا الهجوم
الأخير ، وماذا عن التقارير

278
00:15:51,265 --> 00:15:54,132
التي تقول أن "باتوومان" حتى
قادرًا على إيقاف "تيتان"؟

279
00:15:54,134 --> 00:15:56,713
باتوومان"  هي السبب في أن"
"المجانين مثل "تيتان

280
00:15:56,715 --> 00:15:58,239
.في الشارع في المقام الأول

281
00:15:58,241 --> 00:15:59,738
لقد مات رجل واحد

282
00:15:59,740 --> 00:16:01,909
"وأحد الرياضيين الواعدين في "جوثام

283
00:16:01,911 --> 00:16:03,275
.قطع رأسه

284
00:16:03,277 --> 00:16:05,110
"لذلك لا ترى جهود "باتوومان

285
00:16:05,112 --> 00:16:07,179
لوقف (تيتان) مفيدة؟

286
00:16:07,181 --> 00:16:09,681
"أرى "باتوومان
...مثلما أرى كل المقتصين

287
00:16:09,683 --> 00:16:11,976
.تهديد للصالحين في هذه المدينة

288
00:16:11,978 --> 00:16:14,543
"سيقدمها "كروز" وشرطة "جوثام
، إلى العدالة

289
00:16:14,545 --> 00:16:16,154
ولن نميز

290
00:16:16,156 --> 00:16:18,070
،بين الخفاش وأولئك الذين يساعدونها

291
00:16:18,072 --> 00:16:21,126
يحرضونها او يشغلون
!ضوء الخفاش

292
00:16:21,128 --> 00:16:23,095
(كان ذلك قائد فريق "كروز " القائد (كين

293
00:16:23,097 --> 00:16:26,457
مع بعض الكلمات
.الحادة لـ (باتوومان) وأتباعها

294
00:16:26,459 --> 00:16:28,300
لا أتذكر توترات كهذه

295
00:16:28,302 --> 00:16:30,335
،)منذ المفوض (لوب) و(باتمان

296
00:16:30,337 --> 00:16:33,427
الذي يطرح السؤال من إذا كان أي شخص

297
00:16:33,429 --> 00:16:35,440
يمكن أن يبقي مدينة (جوثام) آمنة؟

298
00:16:35,442 --> 00:16:37,609
.سأضطر إلى إعادة ضبط كتفك

299
00:16:37,611 --> 00:16:41,346
.تحذير عادل، هذا سوف يؤلم كثيرا

300
00:16:43,017 --> 00:16:45,284
.لا تعليق

301
00:16:45,286 --> 00:16:46,652
(كانت هذه (جوليا

302
00:16:46,654 --> 00:16:48,220
رأت والدك على الأخبار

303
00:16:48,222 --> 00:16:49,782
.وتعتقد أنه يجب البقاء بعيداً عن هذا

304
00:16:49,783 --> 00:16:51,390
.قد لا يكون لديك خيار

305
00:16:51,392 --> 00:16:53,326
،سأحتاج إلى أشعة سينية للتأكد

306
00:16:53,328 --> 00:16:56,562
.ولكن أعتقد أن لديك ضلوع متصدعة

307
00:16:56,564 --> 00:16:58,497
.سأكون محظوظة إذا كان مجرد زوجين

308
00:16:58,499 --> 00:16:59,866
لم أواجه أبدًا أحدًا

309
00:16:59,868 --> 00:17:00,968
(بهذه القوة من قبل، يا (ماري

310
00:17:00,970 --> 00:17:03,201
.كان الأمر كما لو كنت لا شيء له

311
00:17:03,203 --> 00:17:05,804
كل ذلك سبب أدعى لتجنب اللقاء القادم

312
00:17:05,806 --> 00:17:08,652
على الاقل لبضعة أسابيع حتى
.يكون لديك الوقت الكافي للشفاء

313
00:17:08,654 --> 00:17:10,175
.ليس لدي بضعة أسابيع

314
00:17:10,177 --> 00:17:11,710
،تيتان)  سفّاح طليق)

315
00:17:11,712 --> 00:17:14,462
وليس لدينا طريقة لمعرفة من
.سوف يهاجمه  في المرة القادمة

316
00:17:14,464 --> 00:17:16,332
.في الواقع، ربما نعرف

317
00:17:16,334 --> 00:17:18,635
.لن تصدقي هذا

318
00:17:18,637 --> 00:17:20,646
ذلك الراكب الذي قطع رأسه في مترو الأنفاق

319
00:17:20,648 --> 00:17:21,887
.لم يكن مجرد شخص عشوائي

320
00:17:21,889 --> 00:17:23,355
.(كان لديه اتصال مع (تيتان

321
00:17:23,357 --> 00:17:26,272
كان مديرًا في عيادة
الأعصاب في جامعته

322
00:17:26,274 --> 00:17:28,903
...حتى تم طرده من أجل

323
00:17:28,905 --> 00:17:31,476
تزوير أشعة دماغ
.الرياضيين الطلاب

324
00:17:31,478 --> 00:17:34,833
وقال (أبولو) إن اللعبة
.حولت أخاه إلى وحش

325
00:17:34,835 --> 00:17:36,902
.أو من وراء اللعبة

326
00:17:46,546 --> 00:17:48,180
أين الصخرة؟

327
00:17:48,182 --> 00:17:50,382
مخبأة بين 45 قصة في أي مكان

328
00:17:50,384 --> 00:17:53,018
.ومليون قدم مربع من الاحتمالات

329
00:17:53,020 --> 00:17:54,667
قد تكون صخرتنا الصغيرة المحبوبة كذلك

330
00:17:54,669 --> 00:17:57,689
.حبة رمل على شاطيء

331
00:17:57,691 --> 00:17:59,257
...اذا

332
00:18:02,528 --> 00:18:04,363
.هذا هو.   لن نعثر عليها

333
00:18:04,365 --> 00:18:06,632
.لقد أنتهى الأمر.  يمكننا المغادرة الآن

334
00:18:06,634 --> 00:18:08,714
أو يمكننا أن ندخل من الباب ونطلبه

335
00:18:08,715 --> 00:18:11,269
!مهلا

336
00:18:11,271 --> 00:18:13,138
ماذا تفعلي؟

337
00:18:13,140 --> 00:18:17,609
يعلم الجميع أن
.الحاجبين لا ينموان

338
00:18:17,611 --> 00:18:20,879
.أنت تصنعي وجهًا

339
00:18:20,881 --> 00:18:22,648
.لقد وعدتني أننا سنقتله

340
00:18:22,650 --> 00:18:27,052
،سنفعل، ولكن اليوم
.هو جزء لا يتجزأ من خطتي

341
00:18:27,054 --> 00:18:28,920
وغدًا؟  ماذا بعد؟

342
00:18:28,922 --> 00:18:30,389
وفي اليوم التالي؟  ماذا بعد؟

343
00:18:30,391 --> 00:18:31,957
متى ينتهي هذا؟

344
00:18:31,959 --> 00:18:33,558
لماذا تضغط علي؟

345
00:18:33,560 --> 00:18:36,795
(لأننا سنطارد يا (أليس

346
00:18:36,797 --> 00:18:38,941
هل هذا الهوس المريض بعائلتك

347
00:18:38,943 --> 00:18:41,066
يستحق كل هذا العناء إذا انتهى بنا المطاف موتى؟

348
00:18:43,269 --> 00:18:45,237
.أفترض أنه كذلك

349
00:18:49,642 --> 00:18:52,944
.حسنًا، ليس بالنسبة لي

350
00:18:56,049 --> 00:18:58,417
.إنتهيت يا (أليس)  أنا سوف أرحل

351
00:19:00,420 --> 00:19:03,922
وأين تتخيل أنك ستذهب؟

352
00:19:05,658 --> 00:19:08,060
.حيث خططنا دائمًا للذهاب

353
00:19:10,229 --> 00:19:13,632
إلى الحديقة الجميلة
بين أسرة الزهور الزاهية

354
00:19:13,634 --> 00:19:16,401
.ونوافير باردة

355
00:19:19,005 --> 00:19:23,975
أنت في العالم الخارجي لوحدك؟

356
00:19:26,647 --> 00:19:29,481
كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة؟

357
00:19:33,619 --> 00:19:35,587
"بنفس الطريقة التي نجوت بها في "أركام

358
00:19:35,589 --> 00:19:38,824
لمدة 5 سنوات دون
،زيارتي لمرة واحدة

359
00:19:38,826 --> 00:19:40,992
ليس في عيد ميلادي

360
00:19:40,994 --> 00:19:42,961
أو في عطلة

361
00:19:42,963 --> 00:19:45,464
.أو لمجرد الزيارة فقط

362
00:19:45,466 --> 00:19:49,167
هل تعتقدين حقًا أنني لا
أستطيع البقاء بدونك؟

363
00:19:49,169 --> 00:19:51,882
،أليس)، بيننا)

364
00:19:51,884 --> 00:19:54,506
.أنا لست الشخص الذي أشعر بالقلق عليه

365
00:19:54,508 --> 00:19:57,876
.لا يمكنك تركي وحدي

366
00:19:57,878 --> 00:20:01,012
.إذاً لا تجعلني أفعل

367
00:20:01,014 --> 00:20:04,049
.انسي كل هذا

368
00:20:04,051 --> 00:20:05,684
.تعالي معي

369
00:20:10,156 --> 00:20:14,359
لن أدعك تتركني
...أبداً، "ماوسي" الصغير

370
00:20:20,533 --> 00:20:23,401
"ولكن يجب أن نترك "جوثام
...بالطريقة الصحيحة

371
00:20:25,171 --> 00:20:27,973
.مع حفلة

372
00:20:32,645 --> 00:20:35,341
في كل موسم، خضع
تيتان) لفحص إلزامي للدماغ)

373
00:20:35,343 --> 00:20:37,716
،لتقييم أهليته للعب

374
00:20:37,718 --> 00:20:41,653
وادعى (جوثام يو) أن هذا

375
00:20:41,655 --> 00:20:43,688
.كان آخر فحص دماغ له

376
00:20:43,690 --> 00:20:45,357
،صحي تمامًا

377
00:20:45,359 --> 00:20:47,692
ولكن بعد التعمق في
سجلات عيادة الأعصاب

378
00:20:47,694 --> 00:20:50,028
(بفضل اتصالات (ماري
...في كلية الطب

379
00:20:50,030 --> 00:20:52,164
من الناحية التقنية، هذا ليس انتهاك وزارة الصحة

380
00:20:52,166 --> 00:20:54,533
.إذا لم تكن طبيبًا حقيقيًا

381
00:20:54,535 --> 00:20:56,401
...تبين هذا

382
00:20:58,171 --> 00:20:59,905
.كان مسح دماغه الفعلي

383
00:20:59,907 --> 00:21:03,510
.يا الله.  كل تلك السنوات بصدمة الرأس

384
00:21:03,512 --> 00:21:06,511
ينحسر الجزء الخلفي
. إلى لا شيء

385
00:21:06,513 --> 00:21:07,747
.هذا يبدو سيئًا حقا

386
00:21:07,749 --> 00:21:09,881
هذا هو الجزء من الدماغ
.الذي يتحكم في الألم

387
00:21:09,883 --> 00:21:11,783
."لا عجب أنه لم يشعر "ببات رينج

388
00:21:11,785 --> 00:21:13,385
إنهم يغطون كل شيء، ويعطونك

389
00:21:13,387 --> 00:21:15,720
حلقة بطولة كبيرة
.من الدهون لمشاكلك

390
00:21:18,090 --> 00:21:20,692
.رائع.  مثير للإعجاب

391
00:21:20,694 --> 00:21:23,361
تقاعد (دوناهو) مدرب "جي يو" في وقت مبكر

392
00:21:23,363 --> 00:21:25,630
.قبل أن تنفجر الفضيحة

393
00:21:25,632 --> 00:21:27,880
حسنا. قد يكون
(الضحية التالية لـ (تيتان

394
00:21:27,882 --> 00:21:29,634
إلى أين تذهبي؟

395
00:21:29,636 --> 00:21:31,636
بالكاد يمكنك الوقوف، ناهيك عن

396
00:21:31,638 --> 00:21:34,239
العملاق الذي
.لا يشعر بالألم

397
00:21:34,241 --> 00:21:35,962
أجل. ناهيك عن أن فريق "كروز" سيحب

398
00:21:35,964 --> 00:21:37,831
قتلك

399
00:21:37,833 --> 00:21:39,567
،ماذا تتوقع مني أن أفعل

400
00:21:39,569 --> 00:21:41,136
أتراجع

401
00:21:41,138 --> 00:21:43,338
فقط أدع (تيتان) يثور على (جوثام)؟

402
00:21:45,985 --> 00:21:48,220
...حسنًا

403
00:21:48,222 --> 00:21:50,755
...هناك فكرة أخرى

404
00:21:52,558 --> 00:21:54,626
.لكن لا أعتقد أنك ستحبيها

405
00:22:03,502 --> 00:22:05,637
!إذهب! إذهب! إذهب

406
00:22:05,639 --> 00:22:07,806
.إذا رأيت "الخفاش"، أطلق النار

407
00:22:07,808 --> 00:22:10,475
.لدي شيء وراء الضوء

408
00:22:10,477 --> 00:22:12,811
!لا تطلقوا النار

409
00:22:12,813 --> 00:22:15,447
"أنا هنا نيابة عن "باتوومان

410
00:22:20,585 --> 00:22:23,073
أين هي؟ -
!أبي -

411
00:22:23,075 --> 00:22:25,942
.أنا بخير

412
00:22:26,344 --> 00:22:28,311
.كل شئ على مايرام

413
00:22:31,843 --> 00:22:34,378
ما الذي يجري؟ كيف
وصلت اليك بحق الجحيم؟

414
00:22:34,380 --> 00:22:37,748
هل يمكنك التحدث معها من فضلك؟

415
00:22:42,528 --> 00:22:44,630
.لقد جعلت هذه شخصي للغاية

416
00:22:44,632 --> 00:22:46,632
.(نحن بحاجة للحديث عن (تيتان

417
00:22:46,633 --> 00:22:48,737
أي جزء، حول كيف لا يلعب طبقًا القواعد

418
00:22:48,739 --> 00:22:50,717
أو الإهتمام بالضرر الجانبي؟

419
00:22:50,719 --> 00:22:52,785
أريد العمل كفريق

420
00:22:52,787 --> 00:22:54,687
.يمكننا القضاء عليه معا

421
00:22:54,689 --> 00:22:57,614
(ما المشكلة؟ (تيتان
لا يمكن لجيشك التعامل معه

422
00:22:57,616 --> 00:23:00,360
،حقيقة، نعم.  يمكنني الإستفادة من بعض العضلات

423
00:23:00,362 --> 00:23:03,147
ويمكنك استخدامي لأنني
.أعرف كيفية استخراجه

424
00:23:03,149 --> 00:23:05,531
مثلما استدعيتني
باستخدام ابنتي؟

425
00:23:05,533 --> 00:23:07,846
أي نوع من الأبطال الذي ترينه
يضع فتاة بريئة

426
00:23:07,848 --> 00:23:09,602
أمام فرقة إطلاق النار؟

427
00:23:09,604 --> 00:23:12,271
كان بإمكاني أن أفجر رأسها

428
00:23:12,273 --> 00:23:14,570
!الجميع خارج السقف الآن

429
00:23:14,572 --> 00:23:16,905
.سمعته.  اذهب.  اذهب

430
00:23:19,380 --> 00:23:20,780
كيف وجدتك بحق الجحيم؟

431
00:23:20,782 --> 00:23:22,415
.لم تفعل.  أنا من وجدتها

432
00:23:22,417 --> 00:23:23,617
ما الذي تتحدثي عنه؟

433
00:23:23,619 --> 00:23:25,854
.أقول أن هذه كانت فكرتي

434
00:23:25,856 --> 00:23:29,237
"أخبرتني أن فريق "كروز
.أرادوا أن يحسنوا صورتهم

435
00:23:29,239 --> 00:23:31,473
لماذا لا تبدأ بالتحالف مع

436
00:23:31,475 --> 00:23:34,444
مع شخص المدينة بالفعل تحبه؟

437
00:23:34,446 --> 00:23:35,747
أنت فعلت هذا؟

438
00:23:35,749 --> 00:23:38,430
كنت أعلم أنني الشخص الوحيد

439
00:23:38,432 --> 00:23:41,734
.الذي يمكنه الوصول إليك

440
00:23:41,736 --> 00:23:44,070
.أنا أؤمن بها يا أبي

441
00:23:44,072 --> 00:23:47,774
ماري)، قلت أي شخص ينتمي إليها)

442
00:23:47,776 --> 00:23:49,339
.سيقدم للعدالة

443
00:23:49,341 --> 00:23:50,610
.حسنًا.  إذا اقبض علي

444
00:23:50,612 --> 00:23:53,056
اعتقلني لأنني أؤمن
بشخص ينقذ الأرواح

445
00:23:53,058 --> 00:23:55,948
ومن يوقف المجرمين ويلهم الأمل

446
00:23:55,950 --> 00:23:57,817
!دون أن يدفع فلساً واحداً

447
00:23:57,819 --> 00:23:59,519
أنا ابنتك، وإذا كنت لا أؤمن

448
00:23:59,521 --> 00:24:01,654
في ما تفعله، فكيف تتوقع

449
00:24:01,656 --> 00:24:03,823
مدينة الغرباء؟

450
00:24:05,692 --> 00:24:07,360
باستثناء الشخص الذي تؤمنين به

451
00:24:07,362 --> 00:24:10,096
ليس لديها الشجاعة
.حتى تظهر وجهها

452
00:24:13,133 --> 00:24:15,301
،لا أستطيع أن أريك وجهي

453
00:24:15,303 --> 00:24:19,539
.لكن يمكنني أن أقدم لك  هدنة

454
00:24:19,541 --> 00:24:21,641
كشركاء

455
00:24:21,643 --> 00:24:23,476
.لنحمي المدينة معا

456
00:24:27,514 --> 00:24:28,948
.رجاء

457
00:24:38,374 --> 00:24:41,744
إذا كيف سوف ننال منه؟

458
00:24:41,746 --> 00:24:44,426
"أنا في ساحة "جوثام سيتي
"مع مدرب السابق لجامعة "جوثام

459
00:24:44,428 --> 00:24:46,921
.(كيرت دوناهو)

460
00:24:46,923 --> 00:24:49,235
كيرت)، بما تفكر؟)

461
00:24:49,237 --> 00:24:51,471
،)إذا كنت تستمع، (تيتان

462
00:24:51,473 --> 00:24:54,080
أنا آسف لأنني أعتقد
أن الرياضة كانت أكبر

463
00:24:54,082 --> 00:24:55,255
،من حياة الإنسان

464
00:24:55,257 --> 00:24:58,544
وآمل أن تأتي معي
،على خط 50 ياردة

465
00:24:58,546 --> 00:25:01,414
.حيث أعتذر لك شخصيًا

466
00:25:01,416 --> 00:25:04,534
.يطلق عليه ممارسة رابط الصدمة

467
00:25:05,854 --> 00:25:08,239
نحن ندمر الشيء
الذي يثبتنا في آلامنا

468
00:25:08,241 --> 00:25:10,756
.حتى نتمكن من المضي قدما

469
00:25:10,758 --> 00:25:15,194
.انظري، لمن يهتم بالعلاج الجماعي

470
00:25:15,196 --> 00:25:19,265
.ربما قليلا

471
00:25:19,267 --> 00:25:22,702
.هذا الكتاب هو سلسلتنا

472
00:25:22,704 --> 00:25:26,372
،)يبعدنا عن (كاتربيلر

473
00:25:26,374 --> 00:25:29,909
،الملكة

474
00:25:29,911 --> 00:25:32,178
زنزانة القبو

475
00:25:34,381 --> 00:25:38,518
إنه يربطنا بكل شيء رهيب

476
00:25:38,520 --> 00:25:41,754
والشيء الملتوي الذي
.أضطررنا إلى تحمله

477
00:25:51,365 --> 00:25:54,200
يحرق ويكسر ارتباطنا

478
00:25:54,202 --> 00:25:56,802
...ويتيح لنا المضي قدما

479
00:25:59,039 --> 00:26:01,407
.وهو ما كنا ننوي القيام به دائمًا

480
00:26:07,447 --> 00:26:08,781
المضي قدماً

481
00:26:14,388 --> 00:26:17,156
ما حدث لنا

482
00:26:17,158 --> 00:26:19,125
لا يجب أن يحدث لأحد

483
00:26:21,962 --> 00:26:23,729
لكن لا يوجد أحد في العالم

484
00:26:23,731 --> 00:26:26,065
أرغب في الذهاب معه غيرك

485
00:26:28,902 --> 00:26:30,670
.ولا أنا بدونك

486
00:26:34,576 --> 00:26:36,242
وأعني هذا

487
00:26:36,244 --> 00:26:38,110
.من كل قلبي

488
00:26:44,418 --> 00:26:47,587
ما زلت أريد الانضمام إليك
...في الحديقة الجميلة

489
00:26:49,823 --> 00:26:53,526
وشم الفصول في
أسرة الزهور الزاهية

490
00:26:53,528 --> 00:26:57,363
.وأتمنى أمنية في النوافير الباردة

491
00:26:57,365 --> 00:26:59,966
...أريد مقابلة رجل بقبعات كثيرة

492
00:27:01,536 --> 00:27:04,103
"وابتسم مرة أخرى لقطة "شيشاير

493
00:27:04,105 --> 00:27:05,972
...وأهرب

494
00:27:05,974 --> 00:27:07,773
...معك للأبد

495
00:27:11,211 --> 00:27:14,547
.من خلال بلاد العجائب خاصتنا

496
00:27:21,455 --> 00:27:23,723
.(أليس)

497
00:27:29,029 --> 00:27:30,363
.لا

498
00:27:32,366 --> 00:27:35,701
ماذا فعلت؟

499
00:27:35,703 --> 00:27:38,304
.لقد جعلتني أختار

500
00:27:38,306 --> 00:27:41,474
هل سممتيني؟

501
00:27:41,476 --> 00:27:43,376
لماذا فعلت ذلك؟

502
00:27:43,378 --> 00:27:47,013
لأنني لم أستطع أن أدعك تتركني

503
00:27:47,015 --> 00:27:49,674
.ليس أنت ايضا

504
00:27:49,676 --> 00:27:52,812
...هذه

505
00:27:52,814 --> 00:27:55,783
لم يكن هذا حقيقيًا حتى؟

506
00:28:08,068 --> 00:28:09,835
إذا كان الألم يمكن أن يتحول إلى رماد

507
00:28:09,837 --> 00:28:11,871
بعود ثقاب

508
00:28:14,675 --> 00:28:18,177
لكن ألمي جزء مني

509
00:28:18,179 --> 00:28:21,580
بنفس الطريقة التي عائلتي جزء مني

510
00:28:21,582 --> 00:28:24,920
ولا يمكنك أبدًا الفهم

511
00:28:24,922 --> 00:28:28,054
لماذا أنا بحاجة إلى  الانتقام

512
00:28:28,056 --> 00:28:31,424
...لأنك لم تختبرها من قبل

513
00:28:31,426 --> 00:28:33,426
.خيانة الحقيقية

514
00:28:36,296 --> 00:28:39,565
.على الأقل ليس حتى الآن

515
00:28:45,440 --> 00:28:49,975
.وداعا... (ماوسي) العزيز

516
00:28:54,114 --> 00:28:58,084
،أخي

517
00:28:58,086 --> 00:29:00,986
.كل شئ بالنسبة لى

518
00:29:12,766 --> 00:29:15,234
.سأراك مرة أخرى في بلاد العجائب

519
00:29:31,636 --> 00:29:34,605
هل نفتقد حفلة الصحبة أو ما شابه؟

520
00:29:40,053 --> 00:29:41,722
أين القائد؟

521
00:29:41,724 --> 00:29:43,684
كل الرجال
."في الساحة مع "باتوومان

522
00:29:43,685 --> 00:29:45,149
ماذا تقصد مع "باتوومان"؟

523
00:29:45,151 --> 00:29:47,752
.(تعاونوا لإسقاط (تيتان

524
00:29:47,754 --> 00:29:50,746
قبل ساعتين، قال إنه سيقبض
.على أي شخص ينتمي إليها

525
00:29:50,748 --> 00:29:52,349
الآن هو صديقها في الساحة؟

526
00:29:52,351 --> 00:29:54,425
.شيء ما يحدث

527
00:29:54,427 --> 00:29:56,127
.نحن بحاجة للوصول إلى هناك

528
00:29:56,129 --> 00:29:57,928
.اتصلي بها وقومي بتنبيها

529
00:29:57,930 --> 00:29:59,196
 ماذا تقول بالضبط؟

530
00:29:59,198 --> 00:30:00,664
أن تأخذ حذرها

531
00:30:24,557 --> 00:30:26,090
.لا أعتقد أن هذا الرجل سيظهر

532
00:30:26,092 --> 00:30:28,013
هل يمكن أن يكون لهذا
"أي علاقة مع فريق "كروز

533
00:30:28,014 --> 00:30:29,061
الذين تجعلهم منتظرين؟

534
00:30:29,063 --> 00:30:30,863
.لا أقيم لجنة الترحيب

535
00:30:30,864 --> 00:30:32,497
.اتركي لي التخطيط

536
00:30:32,521 --> 00:30:34,521
<font color="#ff80ff">أخبر باتوومان أن تأخذ حذرها</font>

537
00:30:42,875 --> 00:30:45,176
"كهف الخفاش إلى "باتوومان
...قامت (جوليا) بمراسلتي للتو

538
00:30:45,178 --> 00:30:47,250
.أجل.  حصلت عليها أيضا. سأكون بخير

539
00:30:47,252 --> 00:30:48,786
.يبدو أن (جوليا) تعتقد خلاف ذلك

540
00:30:48,788 --> 00:30:50,467
لم تنظر (جوليا) في عيني والدي

541
00:30:50,469 --> 00:30:51,912
عندما صافحت يده، حسنا؟

542
00:30:51,914 --> 00:30:53,150
.سأكون بخير

543
00:31:00,860 --> 00:31:01,992
ماذا حدث للتو؟

544
00:31:01,994 --> 00:31:04,895
.قطع شخص الطاقة

545
00:31:04,897 --> 00:31:06,310
لماذا نحن في الظلام؟

546
00:31:06,312 --> 00:31:08,680
.لست متأكدًا، أيها القائد. نعمل على الأمر الآن

547
00:31:16,843 --> 00:31:18,776
.جميع الأماكن، قدم تقرير الأن

548
00:31:18,778 --> 00:31:20,511
.القسم 30 أمن

549
00:31:20,513 --> 00:31:22,012
.مستوى المربع أمن

550
00:31:22,014 --> 00:31:23,614
!نهاية المنطقة الأولى

551
00:31:23,616 --> 00:31:25,683
.إنه هو

552
00:31:39,966 --> 00:31:41,599
!اذهب

553
00:31:43,735 --> 00:31:45,536
!قف

554
00:32:01,786 --> 00:32:04,121
.تيم)، هذا ليس أنت)

555
00:32:04,123 --> 00:32:07,197
أخبرني (أبولو) من
،أنت... الأخ الأكبر

556
00:32:07,199 --> 00:32:10,327
كنت تسير مع أطفال
،الحي إلى محطة الحافلات

557
00:32:10,329 --> 00:32:11,729
.للتأكد من أنهم آمنين

558
00:32:13,899 --> 00:32:16,267
.أعلم أن هذا الشخص لا يزال بداخلك

559
00:32:22,407 --> 00:32:24,675
.لم أرد أن أكون هكذا

560
00:32:24,677 --> 00:32:26,343
.أنا أعلم

561
00:32:34,486 --> 00:32:36,820
!لم يكن عليك قتله

562
00:32:46,332 --> 00:32:47,812
ماذا تفعل؟

563
00:32:47,813 --> 00:32:49,700
.لقد وعدتك بالحرب

564
00:32:49,702 --> 00:32:52,870
.هذا ما يبدو عليه الحرب

565
00:32:52,872 --> 00:32:54,705
.نحن في نفس الفريق

566
00:32:57,375 --> 00:32:59,877
.لا يمكنك فعل ذلك

567
00:32:59,879 --> 00:33:01,445
.نحن في نفس فريقه

568
00:33:18,964 --> 00:33:21,632
قف!  ماذا تفعل؟

569
00:33:33,694 --> 00:33:35,409
هل هذا سبب تهميشي اليوم؟

570
00:33:35,411 --> 00:33:37,012
إذا كنت تريد أن تبعدني عن الملعب

571
00:33:37,014 --> 00:33:39,098
لتشغيل هذا التطبيق، حسنًا
ولكن إذا كنت سوف تسخدمه

572
00:33:39,100 --> 00:33:40,817
لإلهائي بينما أنت والآخرين

573
00:33:40,819 --> 00:33:42,179
..."تحاولوا القضاء على "باتوومان

574
00:33:42,180 --> 00:33:44,130
ولماذا أحتاج لذلك
أيها العميل (مور)؟

575
00:33:44,132 --> 00:33:46,333
لأنك كنت ستذهبين من خلف ظهر فريقك

576
00:33:46,335 --> 00:33:47,602
لحماية المجرم؟

577
00:33:47,604 --> 00:33:49,092
أنا أحميك

578
00:33:49,094 --> 00:33:50,627
.من أن تكون في الجانب الخطأ من هذا

579
00:33:50,629 --> 00:33:52,428
ما سبب تعلقكم بها؟

580
00:33:52,430 --> 00:33:54,631
.أنت، الآن (ماري).  أخبريني ما فاتني

581
00:33:54,633 --> 00:33:59,769
.مع كل الاحترام، يا سيدي، الأمل

582
00:33:59,771 --> 00:34:01,771
لولاها لكان قاتل زوجتي

583
00:34:01,773 --> 00:34:03,740
"لا يزال في "أركام

584
00:34:03,742 --> 00:34:07,410
.الأمل رفاهية لا أملكها

585
00:34:13,083 --> 00:34:16,252
اعتقد أنكما الاثنان معتادان على أن تكونوا متوافقين

586
00:34:16,254 --> 00:34:18,454
.نحن كذلك

587
00:34:18,456 --> 00:34:22,192
.على الأقل كنا

588
00:34:24,929 --> 00:34:27,009
اعتقدت أنك اتصلت بـ "باتوومان" لتحذيرها

589
00:34:27,011 --> 00:34:29,178
.فعلت.  لم تستمع

590
00:34:30,968 --> 00:34:33,503
.أنت لا تصدقيني

591
00:34:33,505 --> 00:34:37,040
.لا أعرف

592
00:34:37,042 --> 00:34:39,275
ربما أنا أبحث فقط أبحث عن العيوب

593
00:34:39,277 --> 00:34:42,045
لأنني خائفة من أن
.أكون في علاقة مع امرأة

594
00:34:44,882 --> 00:34:48,651
لا، أنا مثيرة للشبهه إلى حد كبير

595
00:34:48,653 --> 00:34:50,887
.عن عمد، حبيبتي

596
00:34:50,889 --> 00:34:52,889
.حسنًا

597
00:34:52,891 --> 00:34:58,661
لذا في إحدى مغامراتي، المثيرة

598
00:34:58,663 --> 00:35:02,232
قابلت الشخص الخطأ
.وشرعت في خيانتها

599
00:35:02,234 --> 00:35:05,802
إذن أنت تختبئين؟  مِن مَن؟

600
00:35:05,804 --> 00:35:07,437
(أسمها (صَفاية

601
00:35:07,439 --> 00:35:11,674
ولن أقول أكثر من ذلك
.لأنني سوف أجذبك إليه فقط

602
00:35:11,676 --> 00:35:17,814
مغامرة مثيرة؟

603
00:35:17,816 --> 00:35:19,482
.ربما أريد أن يتم جذبي

604
00:35:19,484 --> 00:35:21,684
.أتمنى لو كانت بهذه البساطة

605
00:35:24,722 --> 00:35:26,990
.كنت أعلم أنني أصبحت هدف

606
00:35:26,992 --> 00:35:30,059
.لم أكن أعرف ما هي بصدده

607
00:35:33,530 --> 00:35:36,065
.تركت هذه في فندقي هذا الصباح

608
00:35:49,080 --> 00:35:52,348
هل تحتاجي لهذا؟

609
00:36:01,392 --> 00:36:03,559
.أفكاري بالضبط

610
00:36:12,936 --> 00:36:15,127
في الواقع، تخيلت
نفسي أتوجه إليه

611
00:36:15,129 --> 00:36:17,206
.مثل "باتوومان" ذات يوم

612
00:36:17,208 --> 00:36:20,877
.أنظر إليه في عينيه، واصدقه

613
00:36:25,249 --> 00:36:29,652
(أنا آسف حقًا يا (كايت

614
00:36:29,654 --> 00:36:32,622
،إذا كان هذا يعني لك شيئا

615
00:36:32,624 --> 00:36:34,724
.لقد صدقته أيضًا

616
00:36:39,797 --> 00:36:41,831
كنت أفكر دائمًا عندما أرتدي هذه البدلة

617
00:36:41,833 --> 00:36:43,766
...أن لا شيء يمكن أن يؤذيني

618
00:36:46,670 --> 00:36:48,271
.ولكنني كنت مخطئة

619
00:36:50,974 --> 00:36:54,310
الخيانة تؤلم

620
00:36:54,312 --> 00:36:57,113
مليون مرة أكثر من
.أي من تلك الرصاصات

621
00:36:59,283 --> 00:37:01,584
.والدي يكرهني -
.لا -

622
00:37:01,586 --> 00:37:04,153
"باتوومان".  يكره "باتوومان"

623
00:37:04,155 --> 00:37:06,190
.أنت حبيبته

624
00:37:06,192 --> 00:37:09,025
.كان يحب (بيث) ذات مرة

625
00:37:09,027 --> 00:37:12,020
"في رأيه، "باتوومان
(مجنونه مثل (أليس

626
00:37:12,022 --> 00:37:13,196
.إنه مخطئ

627
00:37:17,701 --> 00:37:20,002
.شكرًا لك على دعمي اليوم

628
00:37:23,607 --> 00:37:25,708
.نخب الأخوات

629
00:37:25,710 --> 00:37:27,276
.نخب الأخوات

630
00:37:30,781 --> 00:37:32,949
هل اقاطعكم؟

631
00:37:32,951 --> 00:37:35,551
.ادخل

632
00:37:35,553 --> 00:37:37,553
...اسمحوا لي أن أقدم لك

633
00:37:40,889 --> 00:37:43,158
.سألتزم بالخمر، شكرًا

634
00:37:43,160 --> 00:37:44,760
...ماذا؟  لا هذا ليس

635
00:37:44,762 --> 00:37:47,330
"هذا هو "الكريبتونيت

636
00:37:47,332 --> 00:37:48,865
.اكتشفت كيفية تدميرها

637
00:37:48,867 --> 00:37:51,904
.يا إلهي.  لقد استخدمت مطرقة

638
00:37:51,906 --> 00:37:54,537
حسنا. أكثر من 40000
.طن من قوة الضغط

639
00:37:54,539 --> 00:37:56,472
.يستطيع (وين) الوصول إلى مكبس هيدروليكي

640
00:37:56,474 --> 00:37:58,741
...وبالتالي

641
00:37:58,743 --> 00:38:01,796
.فقط مطرقة مكلفة للغاية

642
00:38:01,798 --> 00:38:03,312
نعم (ماري).  كان هذ التعبير عن الإمتنان

643
00:38:03,314 --> 00:38:05,047
.لفكرة المطرقة الرائعة الخاصة بك

644
00:38:06,052 --> 00:38:08,151
اود أن أشير أن هذا كل ما تبقى من

645
00:38:08,153 --> 00:38:10,553
الشيء الوحيد على وجه الأرض

646
00:38:10,555 --> 00:38:12,388
"الذي يمكن أن تخترق "بات سوت

647
00:38:16,927 --> 00:38:19,829
.حسنًا -
وهذا أنا أخذ -

648
00:38:19,831 --> 00:38:23,065
السلاح الوحيد الذي يمكن
.أن يقتلك من على الطاولة

649
00:38:28,705 --> 00:38:30,606
...قبل أن نصاب بالغرور

650
00:38:43,720 --> 00:38:47,957
لا مزيد من الأسرار، ليس بيننا

651
00:38:47,959 --> 00:38:49,725
.وليس بعد اليوم

652
00:39:01,038 --> 00:39:03,072
من أين حصلت على ذلك؟ -
.(بنفس الطريقة التي فعلها (بروس -

653
00:39:05,382 --> 00:39:06,916
اعطتني إيها صديقة لي لأحفظها

654
00:39:06,918 --> 00:39:09,412
.في حال فقدت طريقها

655
00:39:09,414 --> 00:39:11,414
...وأنت تخبرينا بذلك الآن لأن

656
00:39:11,416 --> 00:39:13,016
بصراحة لم أكن أعتقد أنك ستكتشف

657
00:39:13,017 --> 00:39:14,717
.طريقة لتدميره -
،حسنًا، لقد فعلنا -

658
00:39:14,719 --> 00:39:16,053
.لذا سلميها

659
00:39:16,055 --> 00:39:18,156
.ولأنني لا أستطيع

660
00:39:18,158 --> 00:39:19,525
إنها لا تنتمي لي لأدمرها

661
00:39:19,527 --> 00:39:22,927
كايت)، إذا وقعت في)
.أيدي خاطئة، فسوف تقتلك

662
00:39:22,929 --> 00:39:25,294
،لقد وعدت صديقتي بأنني سأحتفظ بها

663
00:39:25,296 --> 00:39:27,830
،وهي تثق بي

664
00:39:27,832 --> 00:39:30,399
،وإلى أن أستطيع التحدث معها بشأنه

665
00:39:30,401 --> 00:39:33,069
.أريدكم أن تثقوا بي أيضا

666
00:39:51,089 --> 00:39:53,823
.تعالى -
.سيدي -

667
00:39:53,825 --> 00:39:55,458
.أعتقد أن هذه قد تهمك

668
00:39:55,460 --> 00:39:57,260
.جمعتهم من الساحة

669
00:40:02,933 --> 00:40:08,304
هذا على وجه الخصوص
.سبيكة من نسر الصحراء

670
00:40:08,306 --> 00:40:10,940
يمكن لنسر الصحراء إختراق أي شيء

671
00:40:10,942 --> 00:40:14,143
.حسنًا، تقريبا كل شيء يا سيدي

672
00:40:17,814 --> 00:40:20,550
.إذاً سنحتاج إلى إيجاد شيء أقوى

673
00:40:28,859 --> 00:40:30,660
(يجب أن أعترف يا (تومي

674
00:40:30,662 --> 00:40:32,161
أجدك أحد أكثر

675
00:40:32,163 --> 00:40:34,864
"الرجال بغضاً في "جوثام

676
00:40:34,866 --> 00:40:37,967
مغرور ووقح

677
00:40:37,969 --> 00:40:41,003
.غير مضحك وممل

678
00:40:41,005 --> 00:40:43,237
أشعر بالشفقة على أي امرأة تخلط بين حفلة

679
00:40:43,239 --> 00:40:45,875
.المارتيني الخاص بها وسحرك

680
00:40:49,746 --> 00:40:53,015
وها أنت ذا

681
00:40:53,017 --> 00:40:56,018
.تحفتي

682
00:41:10,500 --> 00:41:13,703
ماذا فعلت؟

683
00:41:13,705 --> 00:41:16,505
.لقد جعلت كل أحلامك تتحقق

684
00:41:20,577 --> 00:41:22,411
(أبدو مثل (بروس واين

685
00:41:26,765 --> 00:41:28,767
(جعلتيني (بروس واين

686
00:41:28,769 --> 00:41:34,056
،لذا، أيها الغني، الوسيم

687
00:41:34,058 --> 00:41:37,593
،)المحبوب (بروس

688
00:41:37,595 --> 00:41:39,595
أريدك أن تذهب من الباب

689
00:41:39,597 --> 00:41:41,991
لبرج (واين) وتحضر لي
"ذلك الحجر "الكريبتونيت

690
00:41:41,993 --> 00:41:45,995
من قريبتك العزيزة (كايت)؟

691
00:41:51,824 --> 00:41:54,824
إلى اللقاء مع الموسم الجديد في العام القادم

