﻿1
00:00:02,690 --> 00:00:44,760
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#ffffff"> :</font> حسام روشن

2
00:00:06,080 --> 00:00:28,780
تم ترجمة ومزامنة الوقت بواسطة:حسام روشن

3
00:01:43,970 --> 00:01:48,130
{\an8}|| صراع العروش ||

4
00:01:43,970 --> 00:01:48,130
"الحلقة "الأولى" من الموسم "الثامن والأخير

5
00:04:27,370 --> 00:04:29,170
.إنّك سعيد الحظ

6
00:04:31,380 --> 00:04:33,380
.أقلّها لن تتجمد خصيتاك

7
00:04:33,480 --> 00:04:36,490
،تجد في دعابات الأقزام إهانة
.لكنك تعشق دعابات المخصيين

8
00:04:36,580 --> 00:04:37,560
لماذا؟

9
00:04:38,590 --> 00:04:41,600
.لأن لديّ خصيتين أمّا أنت فلا

10
00:05:09,120 --> 00:05:10,750
.سبق وحذّرتك

11
00:05:10,830 --> 00:05:13,500
.لا يثق الشماليون بالغرباء كثيرًا

12
00:05:21,860 --> 00:05:23,700
.فلتحمنا الآلهة

13
00:06:35,050 --> 00:06:36,090
.تأمّل حالك

14
00:06:37,760 --> 00:06:38,880
.أصبحت رجلًا

15
00:06:39,930 --> 00:06:40,970
.تقريبًا

16
00:07:00,820 --> 00:07:03,380
أين (آريا)؟ -
.تتجوّل في مكان ما -

17
00:07:10,330 --> 00:07:12,770
.(الملكة (دانيريس) سليلة آل (تارغريان

18
00:07:14,000 --> 00:07:17,960
."أختي (سانسا ستارك)، ليدي "وينترفل

19
00:07:18,050 --> 00:07:20,880
.(أشكرك على دعوتك إلى منزلك يا ليدي (ستارك

20
00:07:21,050 --> 00:07:25,420
"صدق أخوك في وصف جمال "الشمال
.وفي وصف جمالك

21
00:07:29,350 --> 00:07:31,600
.وينترفل" طوع أمرك يا مولاتي"

22
00:07:33,190 --> 00:07:35,020
.ليس أمامنا وقت لكل هذا

23
00:07:35,520 --> 00:07:38,730
.استحوذ "ملك الموتى" على تنينك
.أصبح واحدًا منهم الآن

24
00:07:39,730 --> 00:07:43,100
." ويزحف الموتى نحو "الجنوب

25
00:07:49,080 --> 00:07:50,910
،"فور سماعنا بما حدث لـ"السور

26
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
."أمرت كل المواليين لنا بالتراجع إلى "وينترفل

27
00:07:55,210 --> 00:07:56,590
...(لورد (آمبر

28
00:07:57,760 --> 00:08:00,600
متى ستصل جماعتك؟

29
00:08:04,750 --> 00:08:08,550
نحتاج إلى المزيد من الأسلحة والعربات
.إذا سمحت يا سيدتي

30
00:08:10,980 --> 00:08:12,640
.ويا سيدي

31
00:08:14,950 --> 00:08:16,610
.ويا مولاتي الملكة

32
00:08:17,740 --> 00:08:20,660
.آسف -
.سنزوّدك بأكبر قدر متاح لدينا -

33
00:08:21,000 --> 00:08:23,880
"أسرع بالعودة إلى "لاست هارث
.وأحضر قومك إلى هنا
<font color="#ffa500" size="28" face="Arabic Typesetting">"(معقل آل (آمبر"</font>

34
00:08:26,630 --> 00:08:29,710
نحتاج إلى إرسال غربان برسائل
.إلى "حرس السور" كذلك

35
00:08:29,800 --> 00:08:31,590
.لم يعد تحصين القلاع ضروريًا بعد الآن

36
00:08:31,640 --> 00:08:33,170
.سنذود عن أنفسنا هنا

37
00:08:33,260 --> 00:08:34,380
.فورًا يا مولاي

38
00:08:35,390 --> 00:08:36,430
!"مولاي"

39
00:08:42,600 --> 00:08:44,540
لكن لم يعد هذا لقبك، صحيح؟

40
00:08:45,410 --> 00:08:48,440
...تركت "وينترفل" ملكًا وعدت

41
00:08:50,850 --> 00:08:53,070
.لا أعرف ماذا أعتبرك حاليًا

42
00:08:53,650 --> 00:08:54,740
لورد؟

43
00:08:55,640 --> 00:08:57,070
لا شيء إطلاقًا؟

44
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
.هذا ليس مهمًا -
ليس مهمًا؟ -

45
00:09:01,330 --> 00:09:03,500
.توّجناك ملكًا للشمال

46
00:09:05,170 --> 00:09:06,620
!"ملك "الشمال

47
00:09:11,730 --> 00:09:13,510
.صحيح قولك يا سيدتي

48
00:09:15,010 --> 00:09:16,970
.كان أكبر شرف أناله في حياتي

49
00:09:17,220 --> 00:09:19,720
.سأظل ممتنًا أبد الدهر لثقتك بي

50
00:09:21,970 --> 00:09:25,910
،"لكن عندما غادرت "وينترفل
.قلت لكم إننا نحتاج إلى حلفاء وإلّا سنموت

51
00:09:27,060 --> 00:09:30,820
أحضرت هؤلاء الحلفاء إلى الديار
.للقتال إلى جانبنا

52
00:09:32,070 --> 00:09:37,860
."خُيّرت بين الاحتفاظ بسلطاني وحماية "الشمال

53
00:09:37,950 --> 00:09:39,700
."واخترت "الشمال

54
00:09:52,300 --> 00:09:56,760
،إن نجا أحد من الحرب القادمة
.(فسيكون الفضل لـ(جون سنو

55
00:09:58,080 --> 00:10:00,500
.خاطر بحياته ليثبت لنا أن الخطر يدق الأبواب

56
00:10:00,690 --> 00:10:05,480
،بفضل شجاعته
.أحضرنا معنا أكبر جيش شهدته هذه الدنيا

57
00:10:05,680 --> 00:10:08,730
.أحضرنا تنينين بالغين

58
00:10:10,980 --> 00:10:15,240
"وقريبًا سيأتي جيش آل "لانستر
.للانضمام إلينا في تحقيق مبتغانا

59
00:10:18,960 --> 00:10:23,180
أعرف، أعرف أن الودَّ لم يكن له مكان
.بين شعوبنا فيما مضى

60
00:10:25,620 --> 00:10:27,250
...لكن لا بد أن نقاتل معًا الآن

61
00:10:28,370 --> 00:10:29,750
.وإلّا سنموت

62
00:10:31,400 --> 00:10:36,570
اسمح لي بأن أسألك كيف سنُطعم
أكبر جيش شهدته هذه الدنيا؟

63
00:10:36,760 --> 00:10:38,680
حرصت على أن يكفينا مخزوننا طوال الشتاء

64
00:10:38,760 --> 00:10:44,300
"لكنني لم أضع في الحسبان محاربي "الدوثراكي
.ولا المخصيين ولا تنينين بالغين

65
00:10:45,890 --> 00:10:47,850
ماذا تأكل التنانين أصلًا؟

66
00:10:49,970 --> 00:10:51,300
.تأكل ما تريد

67
00:11:09,900 --> 00:11:13,710
.رويدكم يا رفاق، نحتاج إلى كل ذرّة منه

68
00:11:13,790 --> 00:11:15,000
.آسف بشأن هذا

69
00:11:19,530 --> 00:11:21,130
أهذه آخر العربات؟

70
00:11:21,220 --> 00:11:24,390
.أجل -
.لنأخذها كلها إلى ورش الحدادة -

71
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
.سيدي

72
00:11:36,190 --> 00:11:37,230
.سيدتي

73
00:11:43,780 --> 00:11:44,870
.سيدتي

74
00:11:56,850 --> 00:11:58,880
."ليدي "وينترفل

75
00:12:00,170 --> 00:12:01,960
.لقب ذو وقع جميل

76
00:12:02,220 --> 00:12:04,050
."وكذلك لقب "مساعد الملكة

77
00:12:05,390 --> 00:12:07,350
.على حسب الملكة التي تساعدها حسبما أظن

78
00:12:10,270 --> 00:12:12,480
.(آخر مرة تحدثنا فيها كانت في حفل زفاف (جوفري

79
00:12:14,170 --> 00:12:16,950
.مناسبة بائسة -
.كانت فيها لحظات ممتعة -

80
00:12:22,910 --> 00:12:24,990
.أعتذر لرحيلي المفاجئ

81
00:12:25,070 --> 00:12:29,330
أجل، كان صعبًا تبرير هروب زوجتي
.بعد لحظات من قتل الملك

82
00:12:32,020 --> 00:12:33,400
.كلانا نجا

83
00:12:36,080 --> 00:12:37,790
.استهان بك الكثيرون

84
00:12:39,060 --> 00:12:40,630
.أغلبهم ميت الآن

85
00:12:48,810 --> 00:12:52,270
مؤكد أنك لم تكوني سعيدة
."بسماع خبر زحف جيش آل (لانستر) إلى "الشمال

86
00:12:54,570 --> 00:12:57,030
.معك كل الحق في الخوف من أختي

87
00:12:58,150 --> 00:13:00,310
.لا يخاف منها أحد أكثر مني
...أعدك، ستكونين في أمان

88
00:13:00,390 --> 00:13:04,900
هل أخبرتك (سيرسي) أن جيشها
يزحف إلى "الشمال" من أجل القتال معك؟

89
00:13:04,990 --> 00:13:06,360
.أجل

90
00:13:07,620 --> 00:13:09,030
وصدقتها؟

91
00:13:10,540 --> 00:13:15,080
.أصبح لديها شيء ترغب في العيش من أجله
.أظن أنها تريد النجاة

92
00:13:17,790 --> 00:13:20,000
.كنت أحسبك أذكى رجال الدنيا

93
00:13:52,020 --> 00:13:53,610
.كنت أطول قامة

94
00:13:56,490 --> 00:13:58,110
كيف تسللت من دون شعوري بك؟

95
00:13:58,200 --> 00:14:00,430
كيف نجوت من طعنة سكين في قلبك؟

96
00:14:00,880 --> 00:14:01,920
.لم أنج

97
00:14:20,840 --> 00:14:22,220
.ما زال معك

98
00:14:25,280 --> 00:14:26,510
سيف "نيدل"؟

99
00:14:28,430 --> 00:14:29,800
هل استخدمته يومًا؟

100
00:14:31,350 --> 00:14:32,430
.مرة أو مرتين

101
00:14:48,360 --> 00:14:49,570
."فولاذ "فاليري

102
00:14:51,830 --> 00:14:52,950
أتشعرين بالغيرة؟

103
00:14:54,170 --> 00:14:55,420
.ثقيل جدًا عليّ

104
00:15:04,220 --> 00:15:06,230
أين كنت قبل قليل؟

105
00:15:06,430 --> 00:15:08,900
كان بإمكاني الاستفادة من مساعدتك
.(في إقناع (سانسا

106
00:15:11,020 --> 00:15:13,230
إنها لا تحب ملكتك، صحيح؟

107
00:15:13,400 --> 00:15:16,070
.تظن (سانسا) أنها أذكى من الجميع

108
00:15:17,400 --> 00:15:19,530
.إنها أذكى من قابلت في حياتي

109
00:15:20,710 --> 00:15:23,570
الآن تدافعين عنها؟ أنت من بين كل الناس؟

110
00:15:24,700 --> 00:15:26,620
.أدافع عن عائلتنا

111
00:15:27,960 --> 00:15:29,710
.وهي كذلك

112
00:15:29,790 --> 00:15:30,830
.أجل

113
00:15:32,170 --> 00:15:33,800
.أنا من ضمن عائلتها كذلك

114
00:15:39,760 --> 00:15:41,140
.لا تنس هذا

115
00:15:58,880 --> 00:16:02,300
.مولاتي، أخشى أنني أحمل خبرًا فظيعًا

116
00:16:03,430 --> 00:16:05,220
."اخترق الموتى "السور

117
00:16:08,870 --> 00:16:10,170
.جيد

118
00:16:44,870 --> 00:16:46,950
لم لا تقتلني وتُنهي المسألة؟

119
00:16:48,660 --> 00:16:49,870
.لكننا عائلة

120
00:16:51,040 --> 00:16:53,880
.آخر شخصين باقيين من آل (غرايجوي) العظماء

121
00:16:56,790 --> 00:16:59,420
.آخر غير مخصيين باقيين على الأقل

122
00:17:03,910 --> 00:17:05,300
...إن قتلتك

123
00:17:06,680 --> 00:17:08,220
فمع من أتحدث؟

124
00:17:13,140 --> 00:17:15,350
.لديّ طاقم كامل من البُكم

125
00:17:18,640 --> 00:17:20,350
.تشتد وحدتي في البحر

126
00:17:23,200 --> 00:17:24,570
هل نحن في "كينغز لاندينغ"؟

127
00:17:31,000 --> 00:17:32,910
.اخترت الجبهة الخاسرة

128
00:17:36,710 --> 00:17:38,840
.سأبحر بـ"الأسطول الحديدي" إلى مكان آخر إذًا

129
00:17:46,420 --> 00:17:49,310
.لكنني سأضاجع الملكة أولًا

130
00:18:02,910 --> 00:18:04,620
عشرون ألف رجل؟

131
00:18:04,740 --> 00:18:07,830
.أجل يا مولاتي، مات القليل أثناء الرحلة

132
00:18:09,910 --> 00:18:11,460
.غشّوا في اللعب

133
00:18:13,380 --> 00:18:15,340
.أو ربما أنا من غششت

134
00:18:15,420 --> 00:18:16,550
.شخص ما قام بالغش

135
00:18:18,800 --> 00:18:21,260
.لم يكونوا مقاتلين بارعين، لن تفتقديهم

136
00:18:21,340 --> 00:18:23,180
ماذا عن الخيول؟ -
.ألفان -

137
00:18:23,390 --> 00:18:25,010
والأفيال؟

138
00:18:25,140 --> 00:18:27,010
.لا توجد أفيال يا مولاتي

139
00:18:28,640 --> 00:18:30,100
.هذا مخيّب للآمال

140
00:18:31,230 --> 00:18:33,620
!أخبروني أن "الشركة الذهبية" لديها أفيال

141
00:18:33,720 --> 00:18:35,900
.إنها حيوانات رائعة يا مولاتي

142
00:18:35,980 --> 00:18:39,400
.لكنها غير مؤهلة لخوض رحلات بحرية طويلة

143
00:18:39,490 --> 00:18:43,410
"عل كلٍ، مرحب بك في "كينغز لاندينغ
.(أيها الكابتن (ستريكلاند
<font color="#ffa500" size="28" face="Arabic Typesetting">"ستريكلاند): مهاجم اليابسة)"</font>

144
00:18:43,490 --> 00:18:46,610
.نتطلع إلى القتال باسمكم يا مولاتي

145
00:18:57,550 --> 00:18:59,170
هل مرّحب بوجودي هنا؟

146
00:19:00,760 --> 00:19:05,230
.إنّك خير صديق للتاج وضيف مُرّحب به

147
00:19:05,340 --> 00:19:06,680
.جيد

148
00:19:06,850 --> 00:19:09,720
...بصفتي خير صديق وضيف مُرّحب به

149
00:19:18,720 --> 00:19:21,860
.كنت أتمنى أن نتحدث على انفراد

150
00:19:22,820 --> 00:19:25,860
.اتفقنا على فعل هذا بعد الحرب

151
00:19:25,970 --> 00:19:28,930
.أحيانًا تدوم الحروب سنوات

152
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
.إن أردت عاهرة، فلتشتر واحدة

153
00:19:34,460 --> 00:19:35,830
...أمّا إن أردت ملكة

154
00:19:37,080 --> 00:19:38,460
.فلتكسب ثقتها

155
00:19:41,570 --> 00:19:42,830
كيف؟

156
00:19:43,800 --> 00:19:48,010
،أعطيتها ما تستحق
."جيشًا بأكمله و"الأسطول الحديدي

157
00:19:48,100 --> 00:19:51,200
.ولم تظهر لي بادرة عاطفة حتى

158
00:19:52,020 --> 00:19:54,230
.يكاد قلبي ينفطر

159
00:19:56,440 --> 00:19:57,770
.إنّك وقح

160
00:19:59,730 --> 00:20:03,360
.أعدمت رجالًا لجرائم أقل من هذه -
.لم يكونوا في رجولتي -

161
00:20:40,490 --> 00:20:42,990
<font color="#ff0000">"مشهد خارج بعد قليل"</font>

162
00:20:43,310 --> 00:20:45,830
.(سمعت أن التنين أحرق ألف من جيش (لانستر

163
00:20:45,900 --> 00:20:47,570
.أحرق بعضًا من رجالي المفضلين

164
00:20:47,680 --> 00:20:49,560
آرتشي)، صحيح؟) -
.(و(ويليام -

165
00:20:49,640 --> 00:20:52,930
ويليام) الطويل الوسيم؟) -
.أجل، هو بعينه -

166
00:20:53,020 --> 00:20:55,020
.يقولون إن كأس نبيذ تتسع لرفاته

167
00:20:55,100 --> 00:20:58,860
.لم تقابلن رجلًا غيري أصاب تنينًا

168
00:20:58,940 --> 00:21:00,730
هل أصبته؟ -
.وكدت أقتله -

169
00:21:00,810 --> 00:21:01,820
!يا للشجاعة

170
00:21:12,000 --> 00:21:13,370
...(هذا الغلام (إيدي

171
00:21:13,660 --> 00:21:14,710
الأصهب؟

172
00:21:14,790 --> 00:21:17,810
.أجل. عاد محروق الوجه تمامًا

173
00:21:17,910 --> 00:21:19,630
.راح جفناه

174
00:21:19,690 --> 00:21:20,950
كيف ينام بلا جفنين يغلقهما؟

175
00:21:21,000 --> 00:21:23,230
هلّا نتوقف عن التحدث عن التنانين اللعينة الآن؟

176
00:21:23,360 --> 00:21:24,820
."السير (برون) بطل معركة "بلاكووتر

177
00:21:27,620 --> 00:21:28,790
.غير معقول

178
00:21:28,900 --> 00:21:31,810
،أعتذر عن المقاطعة
.لكن أمرتني الملكة بالقدوم بسرعة

179
00:21:34,980 --> 00:21:36,190
.آسف يا سيدات

180
00:21:38,230 --> 00:21:39,780
.ألقاكن في وقت لاحق ربما

181
00:21:47,620 --> 00:21:51,240
.إن شعرت بالوحدة، فأنا أهوى الرجال الأكبر سنًا

182
00:21:54,370 --> 00:21:57,450
.الفتاة المسكينة. سيقتلها الجدري في غضون عام

183
00:21:59,750 --> 00:22:03,970
أية فتاة؟ -
.أخوا الملكة وعداك وأخلفا -

184
00:22:04,050 --> 00:22:06,360
.تريد مولاتي تصحيح خطئهما

185
00:22:07,920 --> 00:22:12,090
.أعطتني فيما مضى قلعة وزوجة ثم صححت خطأها

186
00:22:12,150 --> 00:22:14,520
.كان هذا من فعل السير (جيمي) وليس من فعلها

187
00:22:14,600 --> 00:22:18,340
،عندما تريد الملكة (سيرسي) شيئًا
.تدفع مقدمًا وتدفع ذهبًا

188
00:22:18,390 --> 00:22:20,190
.صناديق منه في الحقيقة

189
00:22:20,270 --> 00:22:23,110
.تنتظرك في عربة في الخارج

190
00:22:28,160 --> 00:22:32,210
!إذًا تريد قتل أحدهم لكن لا تستطيع إرسال جنودها

191
00:22:33,150 --> 00:22:35,050
..."إن كانت تريد قتل "ملكة التنانين

192
00:22:35,110 --> 00:22:37,920
.(لديها مخططات أخرى لابنة آل (تارغريان

193
00:22:38,000 --> 00:22:39,460
.حسنًا، حظًا سعيدًا في هذا

194
00:22:39,540 --> 00:22:43,550
مستبعد نجاة أخويّ ملكتنا
."من مغامرتهما في "الشمال

195
00:22:43,670 --> 00:22:46,130
،لكن حتى لو قُدّرت لهما النجاة

196
00:22:52,530 --> 00:22:56,440
.فهي ميّالة للانتقام العادل

197
00:22:57,500 --> 00:22:59,580
.يا لها من عائلة لعينة

198
00:22:59,740 --> 00:23:03,320
،"عندما نفتني "سيتادل
.حسبت أنني سأموت فقيرًا وحيدًا

199
00:23:03,400 --> 00:23:07,450
(لكن لقاء خدماتي كافأتني الملكة (سيرسي
.وجعلتني مساعدها

200
00:23:07,740 --> 00:23:11,660
ماذا ستمنح الرجل الذي سيخلّصها من أخويها الخائنين؟

201
00:23:28,310 --> 00:23:30,100
.كنت أريد تلك الأفيال

202
00:23:35,920 --> 00:23:37,300
...إذًا

203
00:23:38,990 --> 00:23:43,180
هل أشبه الملك البدين؟

204
00:23:43,980 --> 00:23:45,790
هل تهين زوجي الراحل؟

205
00:23:45,870 --> 00:23:47,290
هل تشعرين بالإهانة؟

206
00:23:51,740 --> 00:23:53,780
،كان يحظى (روبرت) بعاهرة مختلفة كل ليلة

207
00:23:54,950 --> 00:23:57,500
.ومع ذلك جهل كيفية التعامل مع جسد المرأة

208
00:23:58,460 --> 00:23:59,830
وماذا عن "قاتل الملك"؟

209
00:24:05,250 --> 00:24:07,390
تستمتع بالمجازفة بإعدامك، صحيح؟

210
00:24:08,920 --> 00:24:10,130
.الحياة مملة

211
00:24:10,220 --> 00:24:13,350
.لست مملًا، أقرّ لك بهذا

212
00:24:25,150 --> 00:24:27,110
هل أُسعد الملكة؟

213
00:24:28,650 --> 00:24:31,980
.لعلك أكثر رجل مغرور عرفته في حياتي

214
00:24:34,020 --> 00:24:35,580
.يعجبني ذلك

215
00:24:38,000 --> 00:24:39,620
.ولكن أريد أن أكون وحدي الآن

216
00:24:46,400 --> 00:24:49,150
.سأضع أميرًا في رحمك

217
00:26:23,530 --> 00:26:26,200
(لا يستطيع (يورون
."الدفاع عن "الجزر الحديدية

218
00:26:26,280 --> 00:26:29,400
"ليس وهو في "كينغز لاندينغ
.ومعه كل رجاله وسفنه

219
00:26:30,820 --> 00:26:32,190
.يمكننا استعادة وطننا

220
00:26:32,970 --> 00:26:34,360
."ذهبت (دانيريس) إلى "الشمال

221
00:26:34,440 --> 00:26:37,360
ستحتاج (دانيريس) إلى ملاذ
."في حالة إذا فشلوا في الدفاع عن "الشمال

222
00:26:38,270 --> 00:26:40,130
.ملاذ لا يستطيع الموتى الوصول إليه

223
00:26:45,780 --> 00:26:49,130
.أنت ملكتي، أذهب حيثما تأمرين

224
00:26:54,100 --> 00:26:55,830
"تريد الذهاب إلى "وينترفل

225
00:26:56,000 --> 00:26:57,550
.(لتقاتل مع آل (ستارك

226
00:27:01,260 --> 00:27:02,310
.اذهب

227
00:27:07,100 --> 00:27:09,140
.ما مات لن يموت أبدًا

228
00:27:12,770 --> 00:27:14,690
.ما مات لن يموت أبدًا

229
00:27:19,620 --> 00:27:21,640
.اقتل الأوغاد على أي حال

230
00:27:49,730 --> 00:27:51,380
.أهلًا بعودتك يا سيدتي

231
00:27:52,060 --> 00:27:53,690
.اتبعوني

232
00:27:53,780 --> 00:27:55,270
(آل (كاراستارك

233
00:27:55,650 --> 00:27:57,320
.أحد أفضل الموالين

234
00:27:58,490 --> 00:27:59,860
.أفضل من لورد "بصلة" على الأقل

235
00:28:01,390 --> 00:28:03,260
.لن أتجادل معك

236
00:28:03,370 --> 00:28:05,600
،قبل مدة ليست ببعيدة
(كان آل (ستارك) وآل (كاراستارك

237
00:28:05,660 --> 00:28:07,500
.يذبحون بعضهما في ساحة المعركة

238
00:28:07,580 --> 00:28:09,780
جلب (جون سنو) السلام بين العائلتين

239
00:28:09,850 --> 00:28:11,930
.وملكتنا ممتنة

240
00:28:12,010 --> 00:28:14,520
.امتتنانها رائع، ولكن هذا ليس المغزى

241
00:28:15,450 --> 00:28:18,330
.الشماليون مخلصون لـ(جون سنو) وليس لها

242
00:28:18,440 --> 00:28:19,400
.إنهم لا يعرفونها

243
00:28:19,450 --> 00:28:22,030
.لا يعرفها الأحرار

244
00:28:22,110 --> 00:28:24,690
أنا هنا منذ فترة وأؤكد لكما

245
00:28:24,860 --> 00:28:26,720
.أنهم عنيدون جدًا

246
00:28:26,820 --> 00:28:29,530
.إذا أردتما ولاءهم، فعليكما كسبه

247
00:28:40,920 --> 00:28:43,520
.أشعر أنك تريد اقتراح شيء

248
00:28:44,410 --> 00:28:47,260
.سأقترح شيئًا فعلًا

249
00:28:47,450 --> 00:28:50,600
(إذا نجحنا في النجاة من (ملك الموتى
،وهذا غير مرجح

250
00:28:50,690 --> 00:28:54,810
"ماذا لو "الممالك السبعة
لأول مرة في تاريخها المقيت

251
00:28:54,900 --> 00:28:58,450
حكمها رجل وامرأة شريفان فقط؟

252
00:29:00,770 --> 00:29:02,690
.سيشكلان زوجين رائعين

253
00:29:02,740 --> 00:29:04,700
.أنت تبالغ في تقديرنا

254
00:29:04,880 --> 00:29:07,690
(لا يريد (جون) و(دانيريس
.الإصغاء إلى رجال عجائز ووحيدين

255
00:29:07,770 --> 00:29:09,150
.لست عجوزًا لهذه الدرجة

256
00:29:10,850 --> 00:29:12,260
.ليس مثله

257
00:29:14,300 --> 00:29:16,530
.تحترم ملكتنا حكمة كبار السن

258
00:29:16,600 --> 00:29:18,080
.بالطبع تحترمها

259
00:29:18,160 --> 00:29:21,010
الاحترام هو طريقة الشباب لإبعادنا

260
00:29:21,090 --> 00:29:24,420
.حتى لا نذكرهم بحقيقة مؤلمة

261
00:29:24,500 --> 00:29:25,670
وما هي؟

262
00:29:26,720 --> 00:29:28,270
.لا شيء يدوم

263
00:29:37,220 --> 00:29:38,930
.لا تحبني أختك

264
00:29:44,230 --> 00:29:45,400
.إنها لا تعرفك

265
00:29:47,810 --> 00:29:48,860
،لو في هذا مواساة

266
00:29:48,940 --> 00:29:51,010
.لم تحبني أيضًا أثناء نشأتنا

267
00:29:51,090 --> 00:29:53,010
،لا تحتاج إلى أن تكون صديقتي

268
00:29:54,400 --> 00:29:55,780
ولكنني ملكتها

269
00:29:59,870 --> 00:30:01,910
...لو لا يمكنها احترامي

270
00:30:13,470 --> 00:30:14,840
كم العدد؟

271
00:30:15,040 --> 00:30:16,900
‫18 من الماعز و11 خروفًا فقط.

272
00:30:20,930 --> 00:30:21,970
ما الخطب؟

273
00:30:22,060 --> 00:30:24,010
.بالكاد يأكل التنينان

274
00:30:41,870 --> 00:30:43,210
ما خطبهما؟

275
00:30:43,410 --> 00:30:44,970
."لا يحبان "الشمال

276
00:31:01,020 --> 00:31:02,150
.هيا

277
00:31:08,350 --> 00:31:10,420
.لا أعلم كيف أركب تنينًا

278
00:31:10,930 --> 00:31:13,410
.لا أحد يعلم، حتى يركب تنينًا

279
00:31:15,710 --> 00:31:17,520
ماذا لو لم يردني أن أركبه؟

280
00:31:18,150 --> 00:31:20,280
.(فقد استمتعت برفقتك إذًا يا (جون سنو

281
00:31:39,760 --> 00:31:41,470
بم أمسك؟

282
00:31:42,770 --> 00:31:44,280
.بأي شيء تستطيع

283
00:33:40,800 --> 00:33:43,380
.لقد أفسدت علي متعة ركوب الخيل إلى الأبد

284
00:33:52,350 --> 00:33:54,420
،إذا بقينا هنا ألف عام

285
00:33:56,300 --> 00:33:57,750
.لن يجدنا أحد

286
00:34:00,270 --> 00:34:01,650
.سنكون عجوزين جدًا

287
00:34:09,790 --> 00:34:12,290
.الجو بارد هنا على فتاة جنوبية

288
00:34:12,830 --> 00:34:14,540
.أدفئ ملكتك إذًا

289
00:34:29,260 --> 00:34:30,540
.لا تخف

290
00:34:54,180 --> 00:34:55,980
.(غيندري) -
.إنه هنا -

291
00:35:02,180 --> 00:35:04,970
ليس من السهل صنع نصل بهذا الحجم
.بزجاج التنين

292
00:35:07,230 --> 00:35:09,860
تقول إذًا إنك بارع، صحيح؟

293
00:35:09,940 --> 00:35:11,490
...أقول فحسب إنها مادة صعبة لـ

294
00:35:11,570 --> 00:35:14,540
أتعلم من يصنع الأسلحة للهمج؟

295
00:35:14,690 --> 00:35:17,010
.المعاقون والوضيعون

296
00:35:17,240 --> 00:35:19,830
أيهما أنت؟ -
.اتركه وشأنه -

297
00:35:26,850 --> 00:35:28,520
.سمعت أنك هنا

298
00:35:31,080 --> 00:35:32,730
.تركتني لأموت

299
00:35:33,590 --> 00:35:35,040
.سرقتك أولًا

300
00:35:46,810 --> 00:35:48,980
أنت عاهرة بليدة المشاعر، صحيح؟

301
00:35:52,720 --> 00:35:54,920
.أحزر أن هذا سبب بقائك حية

302
00:36:02,600 --> 00:36:05,030
.صنعت له فأسًا رائعًا

303
00:36:05,110 --> 00:36:06,320
.لقد تحسنت

304
00:36:06,490 --> 00:36:09,070
.أجل، شكرًا، وأنت أيضًا

305
00:36:10,070 --> 00:36:12,550
.تبدين فاتنة

306
00:36:13,860 --> 00:36:16,090
.أشكرك، وأنت أيضًا

307
00:36:19,570 --> 00:36:22,030
،ليس مكانًا سيئًا للنشأة فيه
.باستثناء برودته

308
00:36:23,800 --> 00:36:25,590
.ابق قريبًا من النار إذًا

309
00:36:25,680 --> 00:36:27,840
أهذا أمر يا ليدي (ستارك)؟

310
00:36:28,100 --> 00:36:29,350
.لا تنادني بهذا اللقب

311
00:36:29,680 --> 00:36:31,350
.كما تشائين يا سيدتي

312
00:36:38,480 --> 00:36:39,940
.هذا ما أريده

313
00:36:42,230 --> 00:36:43,610
أيمكنك صنعه؟

314
00:36:43,740 --> 00:36:45,650
لم تريدين شيئًا كهذا؟

315
00:36:45,740 --> 00:36:47,030
أيمكنك صنعه أم لا؟

316
00:36:47,110 --> 00:36:49,280
.لديك سيف بالفعل

317
00:36:49,370 --> 00:36:50,410
ما هذا؟

318
00:36:56,500 --> 00:36:57,960
.إنه فولاذ فاليري

319
00:36:58,040 --> 00:37:00,500
.لطالما علمت أنك مجرد فتاة ثرية أخرى

320
00:37:02,690 --> 00:37:04,840
.أنت لا تعرف فتيات ثريات أخريات

321
00:37:15,310 --> 00:37:16,690
.ادخل

322
00:37:23,980 --> 00:37:26,090
.يتمنى اللورد (غلوفر) التوفيق لنا

323
00:37:26,150 --> 00:37:29,240
.ولكنه سيبقى في "ديبوود موت" مع رجاله

324
00:37:31,630 --> 00:37:33,840
(سيدعم آل (غلوفر) آل (ستارك"

325
00:37:33,920 --> 00:37:36,290
".كما فعلوا منذ ألف عام

326
00:37:37,560 --> 00:37:38,850
أليس هذا ما قاله؟

327
00:37:38,930 --> 00:37:41,640
(قال إنه سيدعم (جون سنو

328
00:37:43,230 --> 00:37:45,100
."ملك "الشمال

329
00:37:46,230 --> 00:37:50,780
.أخبرتك أننا نحتاج إلى حلفاء -
.لم تخبرني بأنك ستتخلى عن تاجك -

330
00:37:50,870 --> 00:37:53,120
.لم أرد تاجي قط

331
00:37:53,200 --> 00:37:55,820
."أردت فحسب أن أحمي "الشمال

332
00:37:56,030 --> 00:37:58,660
.جلبت جيشين معي إلى الديار وتنينين

333
00:37:58,740 --> 00:38:00,790
.(وملكة من آل (تارغريان

334
00:38:01,620 --> 00:38:04,390
أتعتقدين أنه يمكننا هزيمة جيش الموتى
من دونها؟

335
00:38:04,620 --> 00:38:07,390
.لقد حاربتهم يا (سانسا)، مرتين

336
00:38:07,500 --> 00:38:09,440
إذا أردت القلق بشأن من يحمل أي لقب

337
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
.فأؤكد لك أن هذا لا يهم

338
00:38:12,380 --> 00:38:15,050
.لا أمل لنا من دونها

339
00:38:23,760 --> 00:38:25,640
هل تثقين بي؟

340
00:38:27,860 --> 00:38:29,260
.تعرف أنني أثق بك

341
00:38:33,610 --> 00:38:35,240
.ستكون ملكة طيبة

342
00:38:36,320 --> 00:38:37,410
.لنا جميعًا

343
00:38:39,080 --> 00:38:40,580
.إنها ليست مثل والدها

344
00:38:47,170 --> 00:38:49,290
.معك حق، إنها أجمل بكثير

345
00:38:54,380 --> 00:38:58,530
هل تعهدت بالولاء لها
لتنقذ "الشمال" أم لأنك أحببتها؟

346
00:39:27,160 --> 00:39:28,810
هل أنت الرجل إذًا؟

347
00:39:29,960 --> 00:39:32,090
أي رجل جلالتك؟

348
00:39:32,460 --> 00:39:35,300
(الرجل الذي أنقذ السير (جورا
.عندما لم يستطع أحد علاجه

349
00:39:35,380 --> 00:39:37,930
.الأمر ليس كذلك، لقد رفضوا فحسب

350
00:39:39,780 --> 00:39:42,940
"سأجري بعض التعديلات على "سيتادل
.عندما أستولي على عرشي

351
00:39:43,010 --> 00:39:45,930
.تستحق الخدمة الرائعة مكافأة كبيرة

352
00:39:46,020 --> 00:39:48,400
.إنه لشرف لي أن أخدمك جلالتك

353
00:39:48,480 --> 00:39:50,930
.لا بد أن هناك شيئًا يمكنني تقديمه لك

354
00:39:52,610 --> 00:39:57,740
.لو لا تمانعين، أريد عفوًا

355
00:39:57,820 --> 00:39:59,070
على ماذا؟

356
00:40:00,460 --> 00:40:03,710
."اقترضت بعض الكتب من "سيتادل

357
00:40:05,580 --> 00:40:07,750
.واقترضت سيفًا أيضًا

358
00:40:07,830 --> 00:40:09,040
من "سيتادل"؟

359
00:40:09,120 --> 00:40:10,330
.من عائلتي

360
00:40:11,790 --> 00:40:13,840
.كان في قصر آل (تارلي) منذ أجيال

361
00:40:13,960 --> 00:40:16,760
.كان سيكون لي في نهاية المطاف على أي حال

362
00:40:16,890 --> 00:40:19,770
.ولكن كان لأبي نوايا أخرى

363
00:40:22,140 --> 00:40:23,840
أتقصد (راندل تارلي)؟

364
00:40:25,470 --> 00:40:26,890
أتعرفينه؟

365
00:40:30,940 --> 00:40:35,010
عرضت عليه الاحتفاظ بأرضه وألقابه
مقابل الولاء لي

366
00:40:37,820 --> 00:40:38,860
.ولكنه رفض

367
00:40:48,820 --> 00:40:50,190
...حسنًا

368
00:40:52,130 --> 00:40:55,950
سيُسمح لي ثانية بالعودة إلى دياري
.حيث إن أخي تولى الحكم هناك

369
00:40:59,840 --> 00:41:02,180
.دعم أخوك والدك

370
00:41:19,320 --> 00:41:21,200
.شكرًا جلالتك

371
00:41:21,280 --> 00:41:22,610
.لأنك أخبرتني

372
00:41:24,660 --> 00:41:27,440
هل لي أن أغادر؟ -
.بالطبع -

373
00:42:10,660 --> 00:42:12,200
ماذا تفعل هنا؟

374
00:42:13,080 --> 00:42:15,370
.أنتظر صديقًا قديمًا

375
00:42:16,790 --> 00:42:18,860
.حان وقت إخبار (جون) بالحقيقة

376
00:42:19,670 --> 00:42:20,800
.لا

377
00:42:22,000 --> 00:42:25,130
أنت أخوه، ألا ينبغي أن تخبره؟

378
00:42:25,790 --> 00:42:27,210
لست أخاه

379
00:42:28,140 --> 00:42:30,310
.يثق بك أكثر من أي أحد

380
00:42:31,320 --> 00:42:32,830
.الآن هو الوقت المناسب

381
00:43:08,480 --> 00:43:09,650
سام)؟)

382
00:43:10,180 --> 00:43:13,690
.آسف، أعلم أنه لا يُفترض أن أكون هنا

383
00:43:17,190 --> 00:43:18,530
هل كنت تختبئ مني؟

384
00:43:18,580 --> 00:43:19,630
.بالطبع لا

385
00:43:20,650 --> 00:43:22,860
ماذا تفعل في "وينترفل"؟

386
00:43:22,950 --> 00:43:25,490
أم أنك قرأت كل الكتب في "سيتادل" بالفعل؟

387
00:43:28,910 --> 00:43:30,620
ما الخطب؟

388
00:43:30,710 --> 00:43:33,240
غيلي)، هل هي بخير؟) -
.نعم -

389
00:43:33,370 --> 00:43:34,450
و(سام) الصغير؟

390
00:43:36,210 --> 00:43:37,250
ألا تعلم؟

391
00:43:38,590 --> 00:43:39,760
ماذا؟

392
00:43:41,130 --> 00:43:42,310
...(دانيريس)

393
00:43:43,210 --> 00:43:45,670
.أعدمت والدي وأخي

394
00:43:46,490 --> 00:43:48,100
.كانا أسيريّها

395
00:43:52,080 --> 00:43:53,550
.لم تخبرك

396
00:44:02,530 --> 00:44:03,820
.أنا في غاية الأسف

397
00:44:07,290 --> 00:44:09,080
.يجب أن ننهي هذه الحرب

398
00:44:10,790 --> 00:44:12,410
هل كنت ستفعل نفس الأمر؟

399
00:44:14,720 --> 00:44:16,590
.أعدمت رجالًا عصوا أوامري

400
00:44:16,650 --> 00:44:18,620
.عفوت عن رجال أيضًا

401
00:44:18,780 --> 00:44:21,050
.آلاف من الهمج عندما رفضوا الولاء لك

402
00:44:21,170 --> 00:44:22,550
.لم أكن ملكًا

403
00:44:24,760 --> 00:44:25,800
.ولكنك كنت ملكًا

404
00:44:27,550 --> 00:44:28,890
.لطالما كنت

405
00:44:30,790 --> 00:44:32,500
.(تنازلت عن تاجي يا (سام

406
00:44:33,690 --> 00:44:36,060
."تعهدت بالولاء، لم أعد ملك "الشمال

407
00:44:36,150 --> 00:44:37,710
،"لا أقصد ملك "الشمال

408
00:44:37,790 --> 00:44:40,280
.أقصد ملك "الممالك السبعة" اللعينة

409
00:44:48,580 --> 00:44:50,370
.توصلت أنا و(بران) إلى الحقيقة

410
00:44:50,450 --> 00:44:53,160
كانت لدي يوميات كاهن كبير
...(وكان لدى (بران

411
00:44:54,290 --> 00:44:55,670
.أيًا كان ما لديه

412
00:44:55,750 --> 00:44:57,670
عم تتحدث؟

413
00:45:00,800 --> 00:45:01,840
...والدتك

414
00:45:02,990 --> 00:45:04,280
.(هي (ليانا ستارك

415
00:45:05,930 --> 00:45:07,220
...ووالدك

416
00:45:08,470 --> 00:45:10,470
والدك الحقيقي

417
00:45:10,560 --> 00:45:12,140
.(هو (ريغار تارغريان

418
00:45:14,430 --> 00:45:16,390
.لم تكن نغلًا قط

419
00:45:17,240 --> 00:45:20,870
(أنت (إيغون تارغريان
."الوريث الحقيقي لـ"العرش الحديدي

420
00:45:25,240 --> 00:45:27,950
.آسف، أعلم أن هذا كثير لتستوعبه

421
00:45:37,290 --> 00:45:40,870
،كان أبي أشرف رجل قابلته في حياتي

422
00:45:44,260 --> 00:45:46,340
.وتقول إنه كذب علي طوال حياتي

423
00:45:46,510 --> 00:45:47,880
.لا

424
00:45:48,340 --> 00:45:52,310
(والدك... أقصد (نيد ستارك

425
00:45:52,430 --> 00:45:55,330
،وعد والدتك أنه سيحميك دائمًا

426
00:45:55,480 --> 00:45:58,280
،وقد أوفى بوعده
.كان سيقتلك (روبرت) لو علم الحقيقة

427
00:46:00,230 --> 00:46:01,650
.أنت الملك الشرعي

428
00:46:02,820 --> 00:46:06,740
إيغون تارغريان) السادس)
.حامي المملكة، كلها

429
00:46:21,400 --> 00:46:24,270
.دانيريس) هي ملكتنا) -
.ينبغي ألا تكون -

430
00:46:26,240 --> 00:46:28,470
.هذه خيانة -
.إنها الحقيقة -

431
00:46:30,010 --> 00:46:32,140
.تنازلت عن تاجك لتنقذ شعبك

432
00:46:34,140 --> 00:46:35,660
هل ستفعل هي مثلك؟

433
00:48:44,000 --> 00:48:45,850
!تراجعوا، عيناه زرقاوتان

434
00:48:45,920 --> 00:48:47,680
!لطالما كانت عيناي زرقاوتين

435
00:48:57,370 --> 00:48:58,740
هل وجدت أحدًا؟

436
00:49:32,030 --> 00:49:34,190
.(الصبي (آمبر

437
00:49:34,280 --> 00:49:35,400
.إنها رسالة

438
00:49:36,490 --> 00:49:38,100
".من "ملك الموتى

439
00:49:38,450 --> 00:49:41,910
،"جيشه بيننا وبين "وينترفل
.نحن على أقدامنا

440
00:49:41,990 --> 00:49:44,370
.جئنا من "القلعة السوداء" على خيولنا

441
00:49:44,450 --> 00:49:46,210
.يمكننا الركوب 2 على خيولنا

442
00:49:46,330 --> 00:49:50,530
،إذا صمدت الخيول
.سنسبق الموتى إلى هناك

443
00:49:50,640 --> 00:49:53,270
".لنأمل فحسب ألا يسبقنا "ملك الموتى

444
00:50:44,810 --> 00:50:47,310
!تابعوا التحرك! إلى الأمام

445
00:50:49,020 --> 00:50:52,230
!ابقوا معًا! لا تتخلفوا

446
00:51:44,530 --> 00:53:02,260
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#ffffff"> :</font> حسام روشن

