﻿1
00:00:01,530 --> 00:00:55,650
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#ffffff"> :</font> حسام روشن
تم الترجمة والمزامنة بواسطة: حسام روشن

2
00:02:25,190 --> 00:02:26,240
.ادخل

3
00:02:30,110 --> 00:02:31,320
وماذا؟

4
00:02:33,030 --> 00:02:34,570
لا شيء؟

5
00:02:34,660 --> 00:02:35,910
.لن تأكل

6
00:02:41,330 --> 00:02:43,290
.سنحاول ثانيةً على العشاء

7
00:02:45,670 --> 00:02:47,130
.أعتقد أنهم يراقبونني

8
00:02:48,340 --> 00:02:51,550
من؟ -
.جنودها -

9
00:02:52,550 --> 00:02:55,930
.هذا مؤكد، هذه وظيفتهم

10
00:03:06,610 --> 00:03:08,150
بم أخبرتك يا (مارثا)؟

11
00:03:09,690 --> 00:03:12,780
.كلما زادت المخاطرة، زادت المكافأة

12
00:03:14,110 --> 00:03:16,950
.اذهبي، سيشعرون بغيابك في المطبخ

13
00:03:40,810 --> 00:03:42,220
الجيوش الشمالية؟

14
00:03:42,310 --> 00:03:43,890
.عبروا نهر "ترايدنت" للتو

15
00:03:43,980 --> 00:03:46,690
.سيصلون إلى أسوار "كينغز لاندينغ" خلال يومين

16
00:03:48,310 --> 00:03:49,360
كيف حالها؟

17
00:03:49,440 --> 00:03:52,280
.لم تقابل أحدًا منذ عودتنا

18
00:03:52,360 --> 00:03:55,280
.لم تغادر غرفتها ولم تأكل على الإطلاق

19
00:03:56,660 --> 00:03:58,490
.ينبغي ألا تكون وحدها

20
00:03:58,570 --> 00:04:01,580
.أنت قلق عليها، أقدر تعاطفك

21
00:04:01,660 --> 00:04:03,540
ألست قلقًا عليها؟

22
00:04:03,620 --> 00:04:05,830
.أنا قلق علينا جميعًا

23
00:04:05,910 --> 00:04:08,120
،"يقولون إنه كلما وُلد أحد من آل "تارغريان

24
00:04:08,210 --> 00:04:11,380
،ترمي الآلهة عملة ليحددوا ماهيته
.وينتظر العالم النتيجة على أحر من الجمر

25
00:04:11,460 --> 00:04:14,170
.لا نحب الألغاز في دياري

26
00:04:14,260 --> 00:04:16,880
.يعلم كلانا ما هي على وشك فعله

27
00:04:23,140 --> 00:04:25,100
.هذا قرارها، إنها ملكتنا

28
00:04:25,180 --> 00:04:29,230
يقرر الرجال أين تكمن السلطة
.سواء كانوا يعلمون أم لا

29
00:04:31,940 --> 00:04:33,570
ماذا تريد؟

30
00:04:33,650 --> 00:04:35,490
.ما أردته طوال حياتي

31
00:04:35,570 --> 00:04:37,990
."اعتلاء الحاكم المناسب "العرش الحديدي

32
00:04:40,030 --> 00:04:42,830
.ما زلت لا أعلم نتيجة رمية عملتها

33
00:04:43,870 --> 00:04:46,120
.ولكنني متأكد من نتيجتك

34
00:04:54,210 --> 00:04:56,130
.لا أريد العرش

35
00:04:56,210 --> 00:04:57,550
لم أرده قط

36
00:05:00,180 --> 00:05:03,810
.عرفت ملوكًا وملكات أكثر من أي أحد

37
00:05:03,890 --> 00:05:07,560
سمعت ما يقولونه لشعوبهم
.ورأيت ما يفعلونه في الخفاء

38
00:05:07,640 --> 00:05:11,230
.خدمت مخططاتهم مهما كانت فظيعة

39
00:05:11,350 --> 00:05:13,820
،ولكن ما سأخبرك به حقيقي

40
00:05:13,900 --> 00:05:16,900
...سوف تحكم بحكمة وصلاح، بينما هي

41
00:05:16,990 --> 00:05:18,030
...هي

42
00:05:18,900 --> 00:05:20,070
.ملكتي

43
00:05:41,890 --> 00:05:43,260
مولاتي؟

44
00:06:08,540 --> 00:06:10,460
.ثمة شيء يجب أن تعلميه

45
00:06:12,210 --> 00:06:14,040
.خانني شخص ما

46
00:06:20,670 --> 00:06:21,760
.أجل

47
00:06:26,050 --> 00:06:27,100
.(جون سنو)

48
00:06:33,650 --> 00:06:35,150
.(فاريس)

49
00:06:37,020 --> 00:06:38,900
.(يعرف حقيقة (جون

50
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
.أجل

51
00:06:46,660 --> 00:06:48,290
.لأنك أخبرته

52
00:06:51,250 --> 00:06:52,660
.(علمت من (سانسا

53
00:06:53,870 --> 00:06:55,580
،)وهي علمت من (جون

54
00:06:55,670 --> 00:06:58,300
.رغم أنني توسلت إليه ألا يخبرها

55
00:06:59,670 --> 00:07:00,840
...كما قلت

56
00:07:02,130 --> 00:07:03,260
.لقد خانني

57
00:07:03,340 --> 00:07:05,140
.يسرني أن (سانسا) أخبرتني

58
00:07:05,220 --> 00:07:07,140
.أنا مساعدك

59
00:07:07,220 --> 00:07:09,350
يجب أن أكون على علم
.بأية تهديدات تواجهينها

60
00:07:11,060 --> 00:07:12,310
و(فاريس)؟

61
00:07:12,390 --> 00:07:14,770
.يجب أن يعلم "سيد الهمسات" أيضًا

62
00:07:16,230 --> 00:07:18,610
.تحدثت إليه أولًا

63
00:07:18,690 --> 00:07:21,440
،من دون استشارتي
.ومن دون طلب إذني

64
00:07:24,240 --> 00:07:25,910
.كان خطأً

65
00:07:28,910 --> 00:07:30,660
لم أخبرتك (سانسا) في رأيك؟

66
00:07:31,950 --> 00:07:34,250
ماذا كان مبتغاها في رأيك؟ -
.إنها تثق بي -

67
00:07:34,330 --> 00:07:37,130
.أجل

68
00:07:38,290 --> 00:07:45,050
تثق بأنك ستنشر السر
.الذي يمكن أن يدمر ملكتك

69
00:07:47,590 --> 00:07:49,720
.وأنت لم تخذلها

70
00:07:53,480 --> 00:07:56,480
.إذا كنت قد خذلتك يا ملكتي، فسامحيني

71
00:07:58,810 --> 00:08:00,690
.كانت نوايانا حسنة

72
00:08:02,650 --> 00:08:06,110
.أردنا ما تريدينه، عالمًا أفضل للجميع

73
00:08:07,320 --> 00:08:09,450
.ويريد (فاريس) ذلك مثلنا

74
00:08:19,000 --> 00:08:20,960
.ولكن هذا لا يهم الآن

75
00:08:23,090 --> 00:08:24,130
.لا

76
00:08:25,470 --> 00:08:27,050
.لا يهم الآن

77
00:10:27,630 --> 00:10:28,800
.أنا من أخبرتها

78
00:10:35,010 --> 00:10:36,510
.آمل أن أستحق ذلك

79
00:10:36,600 --> 00:10:38,270
.آمل فعلًا

80
00:10:38,350 --> 00:10:39,850
.آمل أن أكون مخطئًا

81
00:10:48,110 --> 00:10:49,650
.وداعًا يا صديقي القديم

82
00:11:30,690 --> 00:11:32,240
.(لورد (فاريس

83
00:11:33,450 --> 00:11:37,320
،(أنا (دانيريس) من آل (تارغريان
أول من تحمل هذا الاسم

84
00:11:37,450 --> 00:11:40,620
،محطمة الأغلال وأم التنانين

85
00:11:42,660 --> 00:11:44,210
.أحكم عليك بالموت

86
00:11:55,180 --> 00:11:56,340
.أطلق النار

87
00:12:47,940 --> 00:12:51,060
هذا كل ما جلبته معها
."عندما عبرنا "البحر الضيق

88
00:12:52,270 --> 00:12:53,780
.كل ما تملكه

89
00:13:38,950 --> 00:13:41,070
.(لا بأس يا (غراي وورم

90
00:13:41,200 --> 00:13:43,740
.سأتحدث معه

91
00:14:10,440 --> 00:14:12,650
ماذا توقعت أن يحدث إن أخبرت أختك؟

92
00:14:12,730 --> 00:14:15,820
.لا أريد العرش، وأخبرته بذلك

93
00:14:17,190 --> 00:14:18,820
.لقد خانت ثقتك

94
00:14:19,780 --> 00:14:21,200
.(إنها شريكة في قتل (فاريس

95
00:14:22,990 --> 00:14:25,030
.كان هذا نصرًا لها

96
00:14:26,950 --> 00:14:30,000
تعلم الآن ما يحدث
.عندما يسمع الناس حقيقتك

97
00:14:32,870 --> 00:14:36,630
.لديك محبون في "ويستروس" أكثر مني بكثير

98
00:14:39,260 --> 00:14:41,130
.ليس لديّ محبون هنا

99
00:14:43,090 --> 00:14:44,340
.لديّ الخوف فحسب

100
00:14:48,060 --> 00:14:49,140
.أحبك

101
00:14:52,520 --> 00:14:54,900
.وستكونين ملكتي دائمًا

102
00:15:02,150 --> 00:15:03,950
أهذا كل ما أمثله لك؟

103
00:15:05,910 --> 00:15:06,950
ملكتك؟

104
00:15:44,780 --> 00:15:46,280
.حسنًا إذًا

105
00:15:53,960 --> 00:15:55,290
.فليكن الخوف

106
00:16:00,050 --> 00:16:03,340
.من يعيشون هناك ليسوا أعداءك

107
00:16:03,420 --> 00:16:06,010
."إنهم أبرياء مثل من حررتهم في "ميرين

108
00:16:06,090 --> 00:16:07,970
في "ميرين"، انقلب العبيد على أسيادهم

109
00:16:08,050 --> 00:16:10,970
.وحرروا المدينة بأنفسهم لحظة وصولي

110
00:16:11,060 --> 00:16:12,390
.إنهم خائفون

111
00:16:12,470 --> 00:16:15,350
(كل من يقاوم (سيرسي
.سيشهد على ذبح عائلته

112
00:16:16,020 --> 00:16:18,190
.لا تتوقعي أن يكونوا أبطالًا

113
00:16:18,270 --> 00:16:20,480
.إنهم رهائن -
.أجل -

114
00:16:20,570 --> 00:16:23,860
في قبضة طاغية؟ ذنب من هذا؟ ذنبي؟

115
00:16:24,070 --> 00:16:26,610
فيم يهم ذنب من؟

116
00:16:26,700 --> 00:16:29,490
.سيموت آلاف الأطفال إن احترقت المدينة

117
00:16:29,570 --> 00:16:32,950
.تجيد أختك استغلال نقاط ضعف أعدائها ضدهم

118
00:16:33,160 --> 00:16:35,580
،هذا ما تتصوره عن رحمتنا

119
00:16:35,660 --> 00:16:36,710
.ضعف

120
00:16:36,790 --> 00:16:38,540
.أتوسل إليك يا ملكتي -
.ولكنها مخطئة -

121
00:16:39,830 --> 00:16:41,460
.الرحمة هي مصدر قوتنا

122
00:16:42,750 --> 00:16:47,680
رحمتنا تجاه أجيال قادمة
.بأنهم لن يكونوا رهائن في قبضة طاغية أبدًا

123
00:16:53,770 --> 00:16:55,730
."جهزوا "المخصيين

124
00:16:55,810 --> 00:16:58,140
"ستبحر الليلة إلى "كينغز لاندينغ
."للانضمام إلى جيوش "الشمال

125
00:16:58,230 --> 00:17:00,940
سوف يتخلى أتباع (سيرسي) عنها
.إذا علموا أنها خسرت الحرب

126
00:17:01,020 --> 00:17:02,190
.امنحيهم تلك الفرصة

127
00:17:03,730 --> 00:17:06,490
،إذا استسلمت المدينة
.فسيدقون الأجراس ويفتحون البوابات

128
00:17:06,570 --> 00:17:09,950
.أرجوك، إذا سمعت الأجراس، فأوقفي الهجوم

129
00:17:19,080 --> 00:17:20,460
.انتظرني خارج المدينة

130
00:17:21,750 --> 00:17:23,210
.ستعلم عندما يحين الوقت

131
00:17:53,120 --> 00:17:56,750
.تم ردع أخيك وهو يحاول تجاوز خطوطنا

132
00:18:01,290 --> 00:18:04,460
.يبدو أنه لم يتخل عن أختك رغم كل شيء

133
00:18:10,260 --> 00:18:11,890
...إن خذلتني مرة أخرى

134
00:18:13,350 --> 00:18:15,850
.فستكون الأخيرة

135
00:18:32,700 --> 00:18:33,870
.دعوهم يمرون

136
00:18:45,920 --> 00:18:47,710
.عبر البوابة

137
00:18:47,800 --> 00:18:48,840
.تحركوا

138
00:19:30,800 --> 00:19:33,470
.سيصل جنود المؤخرة عند بزوغ الفجر

139
00:19:33,550 --> 00:19:35,430
.تريد أن تهاجم الآن

140
00:19:37,300 --> 00:19:39,220
.الفجر هو أقرب وقت ممكن

141
00:19:40,350 --> 00:19:42,560
.انتبه لما تحمله -
.سيدي -

142
00:19:45,850 --> 00:19:46,900
،)دافوس)

143
00:19:49,690 --> 00:19:51,650
.أريدك أن تسديني صنيعًا

144
00:19:54,360 --> 00:19:57,030
أنت أعظم مهرب على قيد الحياة، صحيح؟

145
00:19:58,160 --> 00:20:00,240
لن يعجبني هذا الصنيع، صحيح؟

146
00:20:01,620 --> 00:20:04,080
.يكون أفضل دائمًا وهو شبعان

147
00:20:04,160 --> 00:20:05,750
.مشكلته عندما يشرب

148
00:20:07,420 --> 00:20:10,050
أرأيت ما فعله ذاك الأسبوع؟ -
.نعم، ورأيت قتاله أيضًا -

149
00:20:11,760 --> 00:20:14,760
مهلًا، إلى أين أنتم ذاهبون؟

150
00:20:16,260 --> 00:20:18,220
.(أنا (آريا ستارك

151
00:20:18,300 --> 00:20:20,560
.(سوف أقتل الملكة (سيرسي

152
00:20:25,390 --> 00:20:29,190
،فكر في الأمر
.إن قتلت (سيرسي)، فستنتهي الحرب

153
00:20:29,270 --> 00:20:32,440
.لن يكون هناك حصار، ولعلك لن تموت غدًا

154
00:20:35,820 --> 00:20:37,660
.يجب أن أتحدث مع القائد

155
00:20:37,860 --> 00:20:39,620
.تفضل، تحدث معه

156
00:20:42,490 --> 00:20:43,750
أين سيذهب؟

157
00:20:58,230 --> 00:21:01,650
.أشرب لآكل أمين الجماجم

158
00:21:03,310 --> 00:21:06,940
.أريد أن آكل أمين الجماجم

159
00:21:10,570 --> 00:21:14,120
...أريد مقابلته

160
00:21:14,120 --> 00:21:15,660
.نجيد لغة العامة

161
00:21:17,910 --> 00:21:18,960
.جيد

162
00:21:19,040 --> 00:21:20,670
.أريد أن أكون وحدي مع السجين

163
00:21:20,750 --> 00:21:23,290
.نالوا قسطًا من الراحة، فغدًا يوم حافل

164
00:21:23,380 --> 00:21:25,340
.لدينا أوامر بحراسة السجين

165
00:21:25,420 --> 00:21:27,090
أوامر ممن؟ الملكة نفسها؟

166
00:21:28,300 --> 00:21:29,340
.لا

167
00:21:29,420 --> 00:21:31,300
،في هذه الحالة، بصفتي مساعد الملكة

168
00:21:31,380 --> 00:21:33,260
.أفوق مرتبة من أعطاك الأمر

169
00:21:33,340 --> 00:21:34,930
.بكثير على الأرجح

170
00:21:58,830 --> 00:22:00,500
كيف وجدوك؟

171
00:22:09,010 --> 00:22:11,310
هل فكرت في خلعها؟

172
00:22:12,930 --> 00:22:16,230
نعتتني (سيرسي) ذات بمرة
.(بأنني أغبى أفراد آل (لانستر

173
00:22:17,860 --> 00:22:21,030
.وأنت تعود إليها لتموت معها

174
00:22:22,110 --> 00:22:23,650
.لقد استهنت بها من قبل

175
00:22:23,740 --> 00:22:25,240
.سوف تموت

176
00:22:26,450 --> 00:22:29,580
.إلا إذا أقنعتها بتغيير خطتها

177
00:22:29,660 --> 00:22:31,620
.يصعب عليّ فعل هذا من هنا

178
00:22:37,420 --> 00:22:40,290
متى استطعت إقناع (سيرسي) بأي شيء؟

179
00:22:40,380 --> 00:22:41,420
.حاول

180
00:22:42,210 --> 00:22:44,420
،إذا لم يكن من أجل نفسك ولا من أجلها

181
00:22:44,510 --> 00:22:46,880
،فمن أجل المليون شخص في المدينة

182
00:22:46,970 --> 00:22:48,390
.الأبرياء وغير الأبرياء

183
00:22:48,470 --> 00:22:51,390
.صراحةً، لم أهتم بهم قط

184
00:22:51,470 --> 00:22:53,180
.الأبرياء وغير الأبرياء

185
00:22:54,560 --> 00:22:56,560
.تهتم بشخص بريء واحد

186
00:22:57,650 --> 00:22:59,020
.أعلم ذلك

187
00:22:59,110 --> 00:23:00,610
.(وكذلك (سيرسي

188
00:23:02,280 --> 00:23:03,860
.لديها سبب للحياة الآن

189
00:23:05,450 --> 00:23:09,490
الطفل هو السبب الأساسي
.لعدم تغيير رأيها أبدًا

190
00:23:09,570 --> 00:23:12,790
.وكانت أشنع جرائمها من أجل أطفالها

191
00:23:13,790 --> 00:23:15,620
.ليس من المستحيل أن تفوز

192
00:23:15,710 --> 00:23:17,080
.لن تفوز

193
00:23:17,170 --> 00:23:20,460
.جيوش عدوتها مستنزفة، كما توقعت

194
00:23:20,540 --> 00:23:23,170
.ومات تنينان من الثلاثة

195
00:23:23,250 --> 00:23:25,420
.لقد ساوت الكفة -
.سوف تسقط المدينة غدًا -

196
00:23:25,510 --> 00:23:27,470
..."لديها جيش آل (لانستر) و"السرية الذهبية

197
00:23:27,550 --> 00:23:29,390
.دافعت عن المدينة في آخر مرة هُوجمت فيها

198
00:23:29,510 --> 00:23:31,680
.أعرفها أكثر من أي أحد، سوف تسقط غدًا

199
00:23:31,800 --> 00:23:34,060
.إذًا، أظن أنني سأموت غدًا، إن لم يكن قبلها

200
00:23:34,310 --> 00:23:35,680
لماذا؟

201
00:23:42,110 --> 00:23:43,610
.اهربا

202
00:23:43,690 --> 00:23:45,690
.كلاكما، معًا

203
00:23:45,780 --> 00:23:47,530
،تذكر أين التقينا

204
00:23:47,610 --> 00:23:49,860
،حيث يحتفظون بجماجم التنانين
تحت قلعة "ريد كيب"؟

205
00:23:51,570 --> 00:23:52,950
.خذها إلى هناك

206
00:23:53,030 --> 00:23:56,080
.واصل نزول السلالم إلى أسفل نقطة ممكنة

207
00:23:56,160 --> 00:23:58,500
.ستخرجان إلى شاطئ عند سفح القلعة

208
00:23:58,580 --> 00:24:00,000
.سيكون هناك زورق في انتظاركما

209
00:24:01,750 --> 00:24:03,170
.أبحرا إلى خارج الخليج

210
00:24:03,250 --> 00:24:05,920
،إن كانت الرياح هادئة
."فستصلان إلى "بنتوس

211
00:24:07,220 --> 00:24:08,880
.ابدآ حياة جديدة

212
00:24:13,050 --> 00:24:16,640
نتجاوز "الأسطول الحديدي" ونبدأ حياة جديدة؟

213
00:24:16,850 --> 00:24:18,980
احتمالية هذا أقل من احتمالية
...فوز (سيرسي) بهذه الحرب

214
00:24:19,060 --> 00:24:21,520
.لن يستمر وجود "الأسطول الحديدي" طويلاً

215
00:24:22,860 --> 00:24:24,320
.افعل ذلك

216
00:24:24,400 --> 00:24:27,190
.إن لم تفعل، فلن ترى (سيرسي) مجددًا

217
00:24:33,240 --> 00:24:34,280
.فلتقسم لي

218
00:24:38,330 --> 00:24:39,540
.أعدك

219
00:24:44,880 --> 00:24:46,380
،إن أفلحت المحاولة

220
00:24:46,460 --> 00:24:50,380
فأصدر أمرًا بدق كل الأجراس
.في "كينغز لادينغ" وفتح البوابات

221
00:24:50,510 --> 00:24:52,550
ستكون هذه إشارتنا المتفق عليها
.لاستسلام المدينة

222
00:24:52,640 --> 00:24:53,890
.سأحاول

223
00:24:55,810 --> 00:24:58,270
.لم أظن يومًا أنني سأتمكن من رد الجميل

224
00:24:58,350 --> 00:25:00,850
.تذكر، دق الأجراس وافتح البوابات

225
00:25:00,940 --> 00:25:02,900
.ستعدمك ملكتك جزاءً لهذا

226
00:25:03,100 --> 00:25:07,230
إن استطاعت (دانيريس) اعتلاء العرش
،من دون أن تسيل دماء زكية

227
00:25:07,320 --> 00:25:10,110
.فلعلها ترحم من ساعد على تحقيق ذلك

228
00:25:16,780 --> 00:25:19,450
أرواح عشرات الآلاف من الأبرياء

229
00:25:20,830 --> 00:25:23,540
،مقابل حياة قزم غير بريء لهذه الدرجة

230
00:25:25,460 --> 00:25:27,500
.تبدو صفقة عادلة

231
00:25:34,510 --> 00:25:38,560
.لولاك، لما نجوت في طفولتي

232
00:25:40,930 --> 00:25:42,310
.بل كنت ستنجو

233
00:25:50,230 --> 00:25:55,780
كنت الشخص الوحيد
.الذي لم يعاملني وكأنني وحش

234
00:25:58,450 --> 00:26:00,160
.لم يكن لي غيرك

235
00:27:11,610 --> 00:27:13,230
!راقبوا الأفق

236
00:27:15,320 --> 00:27:16,650
!لقموا آلة إطلاق السهام

237
00:27:30,590 --> 00:27:32,500
!رماة الأسهم، أحكموا صفوفكم

238
00:27:33,550 --> 00:27:35,510
!اعتلوا المنجنيق

239
00:27:35,590 --> 00:27:37,300
!إلى الخلف

240
00:27:49,850 --> 00:27:51,400
!رماة السهام، اصطفوا

241
00:27:59,530 --> 00:28:01,120
!من هذا الطريق! هيا

242
00:28:01,200 --> 00:28:02,660
!أخلوا الشوارع في الحال

243
00:28:02,740 --> 00:28:05,080
!لا -
!ادخلوا فورًا -

244
00:28:05,290 --> 00:28:07,500
!وأنت، هيا -
!ادخلوا فورًا -

245
00:28:07,620 --> 00:28:09,210
.بسرعة

246
00:28:09,290 --> 00:28:12,130
.أجل. اتبعوهم إلى الأسفل، إنهم هنا
."حاولوا الوصول إلى قلعة "ريد كيب

247
00:28:14,210 --> 00:28:16,590
!ابني -
!ادخل -

248
00:28:20,380 --> 00:28:23,680
!أمامكم مباشرةً، أنا أراها -
!حسنًا، أسرعوا -

249
00:28:23,760 --> 00:28:25,560
!هيا -
!واصلوا التحرك -

250
00:28:25,640 --> 00:28:27,060
!واصلوا التحرك -
!واصلوا التحرك -

251
00:28:27,140 --> 00:28:29,230
!بسرعة -
!واصلوا التحرك -

252
00:28:29,310 --> 00:28:30,560
!هيا -
!هيا -

253
00:28:45,450 --> 00:28:49,960
!واصلوا التحرك -
!"أفسحوا الطريق لـ"السرية الذهبية -

254
00:28:59,010 --> 00:29:00,220
!أغلقوا البوابة

255
00:30:04,910 --> 00:30:06,950
.إن سمعت دق الأجراس، فاعلم أنهم استسلموا

256
00:30:07,950 --> 00:30:09,370
.مُر رجالك بالتوقف

257
00:30:22,340 --> 00:30:23,970
.تحركوا الآن يا رجال

258
00:30:53,250 --> 00:30:55,710
.أحسنتم -
.هيا، تحركوا -

259
00:30:59,380 --> 00:31:02,260
.هيا، تحركوا، أسرعوا

260
00:31:02,340 --> 00:31:04,220
!واصلي التحرك -
!واصلوا التحرك -

261
00:31:08,050 --> 00:31:10,220
.تحركي -
.ابقوا معه -

262
00:31:11,220 --> 00:31:13,180
.تشبث -
.أمسك يدي -

263
00:31:13,270 --> 00:31:14,390
.اختبئي هنا

264
00:31:14,480 --> 00:31:16,060
!أغلقوا البوابة

265
00:31:21,190 --> 00:31:23,780
.لا -
.لا، أمي -

266
00:31:23,860 --> 00:31:26,740
!(أرجوك يا (فيكي -
!لا، أرجوك يا سيدي -

267
00:31:26,990 --> 00:31:28,990
!افتح البوابة -
!أغلقوا البوابة -

268
00:31:29,070 --> 00:31:31,120
!افتحوها -
!افتحوا البوابة -

269
00:31:31,200 --> 00:31:34,950
!عودوا -
.اسمعي، جربي ذلك الباب، هيا -

270
00:31:41,090 --> 00:31:42,750
!البوابات مغلقة

271
00:31:42,840 --> 00:31:46,670
!افتح! افتحوا البوابة

272
00:31:46,800 --> 00:31:49,590
!أيتها الجندية

273
00:31:49,720 --> 00:31:52,220
!أرجوكم افتحوا البوابة -
!عودوا إلى منازلكم -

274
00:31:52,310 --> 00:31:53,810
!تراجعوا! إنها مغلقة

275
00:31:53,890 --> 00:31:55,350
!أيها الجندي

276
00:31:57,100 --> 00:31:58,770
!ابتعدوا! توقفوا

277
00:31:58,850 --> 00:32:00,400
!أدخلونا

278
00:32:03,400 --> 00:32:04,940
!لن نرحل

279
00:33:13,930 --> 00:33:15,220
!التفوا

280
00:33:36,780 --> 00:33:39,200
!أديروها -
!أديروها -

281
00:33:40,830 --> 00:33:42,580
!إلى الخلف

282
00:33:47,880 --> 00:33:49,090
!أطلقوا

283
00:34:11,650 --> 00:34:12,700
!استعدوا

284
00:34:13,110 --> 00:34:14,240
!تحركوا

285
00:34:16,450 --> 00:34:17,580
!أطلقوا

286
00:34:21,870 --> 00:34:23,750
!أعيدوا التلقيم -
!أعيدوا التلقيم -

287
00:34:24,040 --> 00:34:25,500
!أسرعوا

288
00:34:25,710 --> 00:34:27,090
!بسرعة

289
00:34:36,300 --> 00:34:37,680
!أطلقوا

290
00:37:58,630 --> 00:37:59,670
!هيا

291
00:38:03,590 --> 00:38:04,760
!اهربوا

292
00:38:17,820 --> 00:38:18,900
.مولاتي

293
00:38:19,610 --> 00:38:22,200
.لا تلزمنا إلّا تصويبة واحدة قاتلة

294
00:38:22,570 --> 00:38:26,070
.دُمرت كل آلات السهام يا مولاتي

295
00:38:28,120 --> 00:38:30,700
."الأسطول الحديدي" يسيطر على خليج "بلاكووتر

296
00:38:32,160 --> 00:38:34,540
.قتل (يورون) أحد تنينيّها

297
00:38:34,620 --> 00:38:35,790
.يمكنه قتل الآخر

298
00:38:35,880 --> 00:38:38,290
.مولاتي، "الأسطول الحديدي" يحترق

299
00:38:39,130 --> 00:38:42,630
..."اختُرقت البوابات، و"السرية الذهبية

300
00:38:42,760 --> 00:38:45,680
سيقاتل رجالنا بضراوة أكبر بكثير
.من جنود المرتزقة هؤلاء

301
00:38:47,600 --> 00:38:49,760
.سيدافعون عن ملكتهم حتى آخر رجل فيهم

302
00:38:49,930 --> 00:38:50,970
.أجل يا مولاتي

303
00:38:51,100 --> 00:38:53,100
.لم تسقط قلعة "ريد كيب" قط

304
00:38:53,180 --> 00:38:54,730
.ولن تسقط اليوم

305
00:39:26,050 --> 00:39:29,050
!لا

306
00:39:29,180 --> 00:39:30,560
!تحركوا

307
00:40:31,530 --> 00:40:32,620
!اركضي

308
00:40:34,580 --> 00:40:36,210
!اركضي

309
00:40:36,290 --> 00:40:37,540
!هيا

310
00:41:29,220 --> 00:41:31,220
!دقوا الأجراس -
!دقوا الأجراس -

311
00:41:32,930 --> 00:41:34,260
!الأجراس

312
00:41:34,350 --> 00:41:36,770
!دقوا الأجراس -
!دقوا الأجراس -

313
00:41:38,060 --> 00:41:39,770
!دقوا الأجراس اللعينة

314
00:41:39,850 --> 00:41:42,650
!دقوا الأجراس -
!دقوا الأجراس -

315
00:41:44,440 --> 00:41:46,530
.أخبروا الملكة أن تدق الأجراس -
!دقوا الأجراس

316
00:41:46,610 --> 00:41:47,690
!دقوا الأجراس

317
00:41:56,290 --> 00:41:57,740
.من هنا

318
00:42:03,000 --> 00:42:05,170
!دقوا الأجراس

319
00:42:05,460 --> 00:42:07,170
!دقوا الأجراس

320
00:42:07,250 --> 00:42:08,420
!دقوها

321
00:42:11,880 --> 00:42:13,930
!دقوا الأجراس

322
00:42:17,310 --> 00:42:18,970
!دقوا الأجراس

323
00:42:19,930 --> 00:42:23,190
!دقوا الأجراس -
!ساعدونا -

324
00:42:23,440 --> 00:42:24,690
...باسم

325
00:42:35,530 --> 00:42:37,740
!دقوا الأجراس -
!الآن! هيا -

326
00:42:45,000 --> 00:42:46,290
!أسرعوا

327
00:42:55,640 --> 00:42:57,180
!دقوا الأجراس

328
00:45:21,910 --> 00:45:23,080
!لا

329
00:45:23,200 --> 00:45:24,330
!تراجعوا

330
00:45:24,580 --> 00:45:25,740
!تراجعوا

331
00:45:27,080 --> 00:45:28,910
!الزموا أماكنكم

332
00:47:02,760 --> 00:47:04,800
.بسرعة

333
00:47:06,550 --> 00:47:07,930
!توقفوا

334
00:47:29,620 --> 00:47:32,120
!تعال -
!حلّ عنه -

335
00:47:32,580 --> 00:47:35,080
!ابتعدي عني أيتها العاهرة -
!لا، النجدة -

336
00:47:35,580 --> 00:47:36,670
!لا

337
00:48:06,530 --> 00:48:07,780
!أسرعوا

338
00:48:09,070 --> 00:48:10,280
!أسرعوا

339
00:48:47,990 --> 00:48:49,820
.ابحثوا عن مخبأ

340
00:49:34,240 --> 00:49:35,740
."قاتل الملك"

341
00:49:39,130 --> 00:49:41,670
."يلزم أن نُخرج الملكة من "كينغز لاندينغ

342
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
!أنصت

343
00:49:43,550 --> 00:49:46,550
.هذا صوت مدينة تهلك

344
00:49:48,850 --> 00:49:50,310
.قُضي الأمر

345
00:49:50,390 --> 00:49:51,930
.لعله قُضي بالنسبة إليك

346
00:49:53,270 --> 00:49:56,310
...إن قتلت ملكًا آخر قبل موتك

347
00:49:57,480 --> 00:49:59,190
.فسيتغنون باسمك إلى الأبد

348
00:50:00,110 --> 00:50:01,940
.لست ملكاً

349
00:50:02,030 --> 00:50:03,450
.أنا ملك

350
00:50:05,240 --> 00:50:06,990
.وضاجعت الملكة

351
00:50:10,620 --> 00:50:12,000
...إن فزت

352
00:50:12,960 --> 00:50:17,500
(فسأحضر رأسك إلى (سيرسي
.حتى تقبّلها مرة أخيرة

353
00:52:01,310 --> 00:52:03,480
.مولاتي، لم يعد المكان آمنًا هنا

354
00:52:03,570 --> 00:52:05,650
"قلعة "ريد كيب
.أكثر أماكن المدينة أمنًا حاليًا

355
00:52:05,730 --> 00:52:08,820
."اخترق "المخصيون" بوابات قلعة "ريد كيب

356
00:52:17,750 --> 00:52:21,960
معقل "مايغور" سيكون مكانًا أفضل
.تنتظرين فيه هدوء العاصفة

357
00:52:59,540 --> 00:53:00,960
...أحسنت القتال

358
00:53:02,420 --> 00:53:03,500
.بالنسبة إلى كونك معاقًا

359
00:53:48,130 --> 00:53:49,510
.ها قد قتلت ملكًا آخر من أجلك

360
00:54:04,810 --> 00:54:06,310
!لكنني نلت منك

361
00:54:08,940 --> 00:54:09,980
!نلت منك

362
00:54:16,700 --> 00:54:19,370
.(أنا الرجل الذي قتل (جيمي لانستر

363
00:54:43,810 --> 00:54:45,190
.عودي إلى ديارك يا فتاة

364
00:54:46,020 --> 00:54:49,400
."ستقتلها النيران أو أحد الـ"دوثراكي

365
00:54:50,650 --> 00:54:52,530
.أو ربما سيلتهمها هذا التنين

366
00:54:53,280 --> 00:54:54,950
.لا يهم، إنها في عداد الموتى

367
00:54:56,120 --> 00:54:58,330
.وستموتين كذلك إن لم تذهبي من هنا

368
00:54:59,370 --> 00:55:00,700
.سأقتلها

369
00:55:02,460 --> 00:55:05,210
أتظنين أنه طال انتظار انتقامك؟

370
00:55:05,290 --> 00:55:07,170
.كنت أسعى إليه طوال حياتي

371
00:55:07,290 --> 00:55:09,170
.لا يهمني سواه

372
00:55:09,250 --> 00:55:11,300
!وتأملي حالي

373
00:55:13,720 --> 00:55:15,340
أتريدين أن تكوني مثلي؟

374
00:55:22,890 --> 00:55:26,190
.إن أتيت معي، فستموتين هنا

375
00:55:40,330 --> 00:55:41,660
.(ساندور)

376
00:55:48,670 --> 00:55:50,040
.شكرًا لك

377
00:56:52,770 --> 00:56:53,860
.مولاتي

378
00:57:11,630 --> 00:57:12,920
.مرحبًا يا أخي الأكبر

379
00:57:19,470 --> 00:57:21,550
.سير (غريغور)، ابق إلى جانبي

380
00:57:31,980 --> 00:57:33,190
.سير (غريغور)، آمرك بهذا

381
00:57:33,270 --> 00:57:34,820
.(أطِع ملكتك يا سير (غريغور

382
00:58:32,210 --> 00:58:34,710
.أجل، هذا أنت

383
00:58:37,130 --> 00:58:38,840
.لطالما كنت كذلك

384
01:00:13,850 --> 01:00:14,980
.إنك مصاب

385
01:00:16,890 --> 01:00:18,230
.لا يهم

386
01:00:25,950 --> 01:00:27,200
.إنك تنزف

387
01:02:10,300 --> 01:02:11,470
!(ألانا)

388
01:02:12,430 --> 01:02:14,760
ألانا)، هل رأيت زوجتي؟)

389
01:02:14,850 --> 01:02:16,680
هل رأيتم زوجتي؟

390
01:02:16,760 --> 01:02:18,390
.اتركني -
هل رأيت زوجتي؟ -

391
01:02:34,280 --> 01:02:35,660
!أفسحي الطريق

392
01:03:03,600 --> 01:03:04,980
!لا

393
01:04:06,250 --> 01:04:07,710
.أمسكي يدي

394
01:04:07,790 --> 01:04:08,880
.أمسكي يدي

395
01:04:09,790 --> 01:04:11,300
.انهضي

396
01:04:20,720 --> 01:04:23,020
.لا -
!مهلاً -

397
01:04:23,100 --> 01:04:24,140
!لا

398
01:05:08,480 --> 01:05:09,900
!مُت بحق السماء

399
01:06:43,780 --> 01:06:45,950
!يلزم أن نتراجع

400
01:06:46,160 --> 01:06:48,660
!تراجعوا وراء السور

401
01:06:50,410 --> 01:06:51,790
!تراجعوا -
!تراجعوا -

402
01:06:51,960 --> 01:06:53,500
!غادروا المدينة

403
01:06:54,830 --> 01:06:56,250
!تراجعوا

404
01:07:00,380 --> 01:07:01,760
!تراجعوا -

405
01:07:01,840 --> 01:07:03,090
!تراجعوا -
!تراجعوا -

406
01:08:59,360 --> 01:09:00,990
.لا يمكنكم البقاء هنا

407
01:09:01,830 --> 01:09:03,490
.يجب أن تواصلوا التحرك

408
01:09:03,580 --> 01:09:05,080
.لا نستطيع الخروج إلى هناك

409
01:09:05,160 --> 01:09:06,200
.يجب أن تخرجوا

410
01:09:07,250 --> 01:09:09,290
.مات كل من خرجوا

411
01:09:10,540 --> 01:09:12,750
.إن بقيتم هنا، فستموتون

412
01:09:14,300 --> 01:09:15,340
.اتبعوني

413
01:09:17,170 --> 01:09:18,220
!اتبعيني

414
01:09:22,180 --> 01:09:25,520
!هيا، بسرعة، تعال إليّ -
.ادعمه -

415
01:09:25,600 --> 01:09:27,430
.هيا، أسرعوا جميعًا

416
01:09:31,350 --> 01:09:32,400
!اركضي

417
01:09:38,150 --> 01:09:39,200
!اركضي

418
01:09:43,990 --> 01:09:45,370
!أمي

419
01:09:46,120 --> 01:09:47,410
!أمي

420
01:09:47,500 --> 01:09:49,460
!أمي! لا

421
01:09:49,540 --> 01:09:51,500
!أمي

422
01:09:52,750 --> 01:09:53,790
!أمي

423
01:09:58,550 --> 01:09:59,590
.انهضي

424
01:10:00,380 --> 01:10:01,430
!انهضي

425
01:10:05,760 --> 01:10:07,020
.يجب أن نواصل التحرك

426
01:10:08,480 --> 01:10:09,980
.خذيها

427
01:10:10,060 --> 01:10:12,020
!خذيها

428
01:10:12,100 --> 01:10:14,520
.خذيها -
!تعالي -

429
01:10:14,610 --> 01:10:15,650
!تعالي

430
01:10:36,630 --> 01:10:37,840
!من هنا

431
01:11:27,680 --> 01:11:29,510
.أريد أن يعيش طفلنا

432
01:11:32,980 --> 01:11:34,810
.أريد أن يعيش طفلنا

433
01:11:37,900 --> 01:11:39,730
.أريد أن يعيش طفلنا

434
01:11:41,490 --> 01:11:42,860
.(لا تتركني أموت يا (جيمي

435
01:11:42,940 --> 01:11:44,950
.أرجوك لا تتركني أموت -
.لا بأس -

436
01:11:45,030 --> 01:11:46,820
.أرجوك لا تتركني أموت -
.لا بأس -

437
01:11:46,910 --> 01:11:48,080
.لا أريد أن أموت

438
01:11:50,910 --> 01:11:52,660
.انظري إليّ فحسب

439
01:11:52,750 --> 01:11:54,790
.انظري إليّ -
.ليس هكذا -

440
01:11:54,870 --> 01:11:58,210
.ليس هكذا -
.انظري في عيني -

441
01:11:58,290 --> 01:11:59,710
...لا تشيحي بنظرك، لا تفعلي

442
01:11:59,800 --> 01:12:02,010
.انظري إليّ! انظري إليّ فحسب

443
01:12:06,510 --> 01:12:08,760
.لا يهم أي شيء آخر

444
01:12:11,310 --> 01:12:13,270
.لا يهم أي شيء آخر

445
01:12:13,480 --> 01:12:14,850
.لا يهم أي شيء غيرنا

446
01:16:33,690 --> 01:17:39,490
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#ffffff"> :</font> حسام روشن
تم الترجمة والمزامنة بواسطة: حسام روشن

