﻿1
00:00:02,950 --> 00:00:06,870
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#ffffff"> :</font> حسام روشن
تم الترجمة والمزامنة بواسطة: حسام روشن

2
00:03:57,340 --> 00:03:58,760
.ألقاك لاحقًا

3
00:04:01,590 --> 00:04:03,210
.الطريق ليس آمنًا

4
00:04:06,090 --> 00:04:07,680
.دعني أرسل بعض الرجال معك

5
00:04:11,850 --> 00:04:13,230
.سأذهب وحدي

6
00:04:59,110 --> 00:05:02,440
(باسم الملكة الشرعية الوحيدة (دانيريس تارغريان

7
00:05:03,480 --> 00:05:05,150
.أحكم عليكم بالموت

8
00:05:06,150 --> 00:05:07,530
!(غراي وورم)

9
00:05:14,540 --> 00:05:16,460
.قُضي الأمر

10
00:05:16,620 --> 00:05:18,170
.هؤلاء الرجال أسرى

11
00:05:18,330 --> 00:05:20,540
.لن ينتهي الأمر قبل هزيمة أعداء الملكة

12
00:05:20,710 --> 00:05:22,750
وكيف تريدهم أن يُهزموا أكثر من ذلك؟

13
00:05:22,920 --> 00:05:24,800
.إنهم راكعون -
.إنهم يتنفسون -

14
00:05:26,050 --> 00:05:28,050
.انظر حولك يا صديقي، لقد انتصرنا

15
00:05:28,220 --> 00:05:30,510
.أطيع أوامر ملكتي لا أوامرك

16
00:05:30,680 --> 00:05:32,970
وما هي أوامر الملكة؟

17
00:05:34,180 --> 00:05:36,930
".(اقتلوا كل أتباع (سيرسي لانستر"

18
00:05:38,140 --> 00:05:39,520
.هؤلاء رجال أحرار

19
00:05:40,610 --> 00:05:42,610
.اختاروا القتال من أجلها

20
00:05:45,230 --> 00:05:47,700
!اهدؤوا يا رجال

21
00:05:57,710 --> 00:05:59,080
.(جون)

22
00:06:01,500 --> 00:06:03,460
.علينا التحدث مع الملكة

23
00:13:41,540 --> 00:13:43,630
،يا أبناء دمي

24
00:13:50,720 --> 00:13:54,220
.صُنتم كل وعودكم لي

25
00:13:56,060 --> 00:13:59,770
.قتلتم أعدائي بدروعهم الحديدية

26
00:14:07,030 --> 00:14:10,360
.هدمتم منازلهم الحجرية

27
00:14:14,540 --> 00:14:19,710
!"أعطيتموني "الممالك السبعة

28
00:14:34,760 --> 00:14:36,140
!(غراي وورم)

29
00:14:38,100 --> 00:14:41,730
."تسير إلى جواري منذ معركة "تحرير العبيد

30
00:14:41,900 --> 00:14:45,820
.إنك أشجع الرجال وأكثر الجنود وفاءً

31
00:14:46,360 --> 00:14:50,110
.أعيّنك قائدًا لكل قواتي

32
00:14:50,910 --> 00:14:54,160
.ورئيسًا لحروب الملكة

33
00:15:07,920 --> 00:15:09,720
،"أيها "المخصيون

34
00:15:11,090 --> 00:15:16,220
.سُلبتم من أحضان أمهاتكم وتربيتم كعبيد

35
00:15:16,850 --> 00:15:18,220
...والآن

36
00:15:18,890 --> 00:15:20,640
!أنتم أحرار

37
00:15:21,140 --> 00:15:25,860
!حررتم شعب "كينغز لاندينغ" من قبضة الطاغية

38
00:15:27,690 --> 00:15:30,360
.لكن لم تنته الحرب بعد

39
00:15:31,780 --> 00:15:36,490
،لن نُنزل رماحنا قبل أن نحرر

40
00:15:36,660 --> 00:15:38,700
!كل شعوب العالم

41
00:15:40,580 --> 00:15:43,540
."من "وينترفل" إلى "دورن

42
00:15:45,290 --> 00:15:48,210
."من "لانيسبورت" إلى "كارث

43
00:15:49,380 --> 00:15:52,300
."من "جزر الصيف" إلى "بحر حجر اليشم

44
00:15:53,370 --> 00:15:57,790
نساء ورجال وأطفال

45
00:15:58,540 --> 00:16:01,830
عانوا من قهر عجلة القيادة

46
00:16:03,880 --> 00:16:07,630
هل ستكسرون معي عجلة القيادة؟

47
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
.أطلقت سراح أخاك

48
00:17:20,910 --> 00:17:22,620
.ارتكبت جريمة الخيانة

49
00:17:24,130 --> 00:17:25,880
.أطلقت سراح أخي

50
00:17:29,340 --> 00:17:31,260
.وأنت قتلت مدينة بأسرها

51
00:18:12,260 --> 00:18:14,510
.خذوه

52
00:19:25,750 --> 00:19:27,540
ماذا تفعلين هنا؟

53
00:19:30,500 --> 00:19:33,340
مهلًا، ماذا حدث؟

54
00:19:33,500 --> 00:19:35,210
.(جئت لأقتل (سيرسي

55
00:19:36,590 --> 00:19:38,260
.سبقتني ملكتك

56
00:19:42,850 --> 00:19:44,810
.أصبحت الآن ملكة الجميع

57
00:19:45,220 --> 00:19:46,640
.(حاول إقناع (سانسا

58
00:19:54,610 --> 00:19:56,650
.انتظريني خارج بوابات المدينة وسآتي إليك

59
00:19:56,820 --> 00:19:58,200
.(جون)

60
00:19:59,990 --> 00:20:01,370
.تعرف هويتك

61
00:20:02,660 --> 00:20:04,700
.تعرف هويتك الحقيقية

62
00:20:04,870 --> 00:20:06,500
.ستمثل تهديدًا لها دومًا

63
00:20:09,120 --> 00:20:11,000
.أعرف القاتل حينما أراه

64
00:20:44,080 --> 00:20:45,790
هل أحضرت أي نبيذ؟

65
00:20:47,040 --> 00:20:48,410
.لا

66
00:20:51,290 --> 00:20:52,670
...على كلٍ

67
00:20:54,460 --> 00:20:56,460
.شكرًا على قدومك لزيارتي

68
00:20:57,880 --> 00:21:00,840
.لا تُبقي ملكتنا أسراها أحياء طويلًا

69
00:21:02,390 --> 00:21:05,390
.أظن أن هناك صورة فجّة للعدالة

70
00:21:07,350 --> 00:21:10,310
.خنت أعز أصدقائي وشاهدته يحترق

71
00:21:11,310 --> 00:21:14,190
:الآن بوسع رماد (فاريس) أن يقول لرمادي

72
00:21:14,360 --> 00:21:16,610
".سبق وحذرتك"

73
00:21:21,530 --> 00:21:23,620
.خطرت على بالي فكرة للتو

74
00:21:23,780 --> 00:21:27,240
أتحدث إلى الشخص الحي الوحيد
.الذي يعرف إلى أين أنا ذاهب

75
00:21:28,790 --> 00:21:31,040
إذًا، هل من حياة بعد الموت؟

76
00:21:34,380 --> 00:21:35,840
.إن كان، فلم أرها

77
00:21:37,130 --> 00:21:38,670
.ينبغي أن أكون ممتنًا

78
00:21:39,670 --> 00:21:42,380
.النسيان أقصى طموحاتي

79
00:21:43,680 --> 00:21:45,050
.خنقت حبيبتي بيدي

80
00:21:46,140 --> 00:21:49,270
.قتلت والدي بسهم وخنت ملكتي

81
00:21:49,430 --> 00:21:50,890
.لم تخنها -
.بل خنتها -

82
00:21:52,770 --> 00:21:55,980
،ولو عاد بي الزمن لكررت فعلتي
.بعدما رأيت ما رأيت

83
00:21:57,360 --> 00:21:59,440
.اخترت مصيري

84
00:21:59,610 --> 00:22:02,280
."بخلاف شعب "كينغز لاندينغ

85
00:22:04,570 --> 00:22:06,780
.أعجز عن تبرير ما حدث

86
00:22:08,450 --> 00:22:09,830
.لن أحاول

87
00:22:12,920 --> 00:22:15,540
.لكن انتهت الحرب الآن -
حقًا؟ -

88
00:22:18,090 --> 00:22:21,050
،عندما سمعت حديثها إلى جنودها

89
00:22:21,220 --> 00:22:24,090
أبدت لك شخصًا اكتفى من الحرب؟

90
00:22:32,520 --> 00:22:35,310
."حررت شعب "خليج العبيد

91
00:22:35,480 --> 00:22:38,440
."وحررت شعب "كينغز لاندينغ

92
00:22:38,610 --> 00:22:43,450
وستستمر في التحرير
...حتى تحرر كل شعوب العالم

93
00:22:43,610 --> 00:22:45,030
.وتحكمهم جميعًا

94
00:22:45,200 --> 00:22:49,830
.وكنت إلى جانبها تقدم لها المشورة حتى اليوم

95
00:22:51,370 --> 00:22:52,750
.حتى اليوم

96
00:22:56,250 --> 00:22:58,130
.كان (فاريس) محقًا

97
00:22:58,290 --> 00:23:00,210
.وكنت مخطئًا

98
00:23:00,380 --> 00:23:03,130
.خيّل لي غروري أنني أستطيع إرشادها

99
00:23:03,300 --> 00:23:05,630
.النار والدماء" طبيعة ملكتنا"

100
00:23:05,800 --> 00:23:10,220
أتظن أن شعارات عائلتنا
تُختم على أجسادنا عند ولادتنا وتحدد هويتنا؟

101
00:23:10,390 --> 00:23:12,640
.إذًا فطبيعتي "النار والدماء" كذلك

102
00:23:14,390 --> 00:23:17,150
لا تشبه والدها
.(كما لا تشبه والدك (تايون لانستر

103
00:23:17,310 --> 00:23:22,440
.كان أبي رجلًا شريرًا وكانت أختي امرأة شريرة

104
00:23:22,610 --> 00:23:30,080
اجمع جثث من قتلوهما طوال حياتهما ولن يصل العدد
.إلى نصف ما ذبحته ملكتنا الجميلة في يوم واحد

105
00:23:30,240 --> 00:23:31,580
.لم تترك لها (سيرسي) أي خيار

106
00:23:31,740 --> 00:23:33,870
.انتهت المعركة لحظة انهيار البوابات

107
00:23:34,040 --> 00:23:36,290
.رأت قطع رأس صديقتها

108
00:23:36,460 --> 00:23:38,250
.رأت تنينها يُصرع قتيلًا من السماء

109
00:23:38,420 --> 00:23:40,750
.وأحرقت مدينة على بكرة أبيها لقاء هذا

110
00:23:40,920 --> 00:23:43,880
يسهل توجيه أصابع الانتقاد
.وأنت بعيد عن ميدان المعركة

111
00:23:44,050 --> 00:23:45,550
أكنت لتفعل ما فعلت؟

112
00:23:47,180 --> 00:23:48,550
ماذا؟

113
00:23:50,050 --> 00:23:52,600
.سبق وركبت على ظهر تنين

114
00:23:52,770 --> 00:23:55,850
.سبق وتمتعت بهذه القوة
أكنت لتحرق مدينة على بكرة أبيها؟

115
00:23:59,860 --> 00:24:01,520
.لا أعرف

116
00:24:01,980 --> 00:24:03,360
.بل تعرف

117
00:24:05,610 --> 00:24:08,490
...لكنك لن تقول لأنك لا تريد خيانتها

118
00:24:10,370 --> 00:24:11,740
.لكنك تعرف الإجابة

119
00:24:20,130 --> 00:24:22,340
وما أهمية ما كنت لأفعله؟

120
00:24:22,500 --> 00:24:25,300
.هذا أهم شيء

121
00:24:30,050 --> 00:24:32,510
،"عندما قتلت أسياد "أستابور

122
00:24:33,970 --> 00:24:36,140
.مؤكد أنه لم يشتك إلّا من قُتلوا

123
00:24:36,310 --> 00:24:38,560
.فرغم كل شيء، كانوا أشرارًا

124
00:24:40,100 --> 00:24:44,650
"عندما صلبت المئات من نبلاء "ميرين
من كان ليجادلها في قرارها؟

125
00:24:44,820 --> 00:24:46,440
.كانوا أشرارًا

126
00:24:47,530 --> 00:24:51,120
زعماء "الدوثراكي" الذين أحرقتهم أحياء؟

127
00:24:51,280 --> 00:24:53,780
.كانوا ليفعلوا بها أسوأ من ذلك

128
00:24:55,290 --> 00:24:59,370
أينما تذهب، يموت الأشرار

129
00:24:59,540 --> 00:25:01,670
.ونهتف لها تمجيدًا لأفعالها

130
00:25:03,040 --> 00:25:07,880
.وتصبح أقوى وتزداد ثقتها بأنها صالحة وعلى حق

131
00:25:13,350 --> 00:25:18,020
.تؤمن أن قدرها تشييد عالم أفضل للجميع

132
00:25:18,180 --> 00:25:19,560
...إن كنت مؤمنًا بذلك

133
00:25:21,230 --> 00:25:26,440
،إن كنت مؤمنًا بذلك حقًا
أما كنت لتقتل كل من يقف بينك وبين بلوغ الجنة؟

134
00:25:58,100 --> 00:25:59,640
.أعرف أنك تحبها

135
00:26:05,310 --> 00:26:06,690
.أنا أحبها كذلك

136
00:26:11,070 --> 00:26:14,450
.لكنني لم أوفّق بقدرك

137
00:26:17,450 --> 00:26:21,830
لكنني آمنت بقدراتها من كل قلبي

138
00:26:29,760 --> 00:26:33,010
.حب القلب يغلب تفكير العقل

139
00:26:35,590 --> 00:26:37,640
.كلنا نعرف ذلك

140
00:26:37,810 --> 00:26:39,180
.تأمل حال أخي

141
00:26:44,600 --> 00:26:46,560
".الحب للواجب قاتلٌ"

142
00:26:52,610 --> 00:26:54,570
هل ألّفت هذه العبارة الآن؟

143
00:27:00,330 --> 00:27:03,120
.قالها الحكيم (إيمون) منذ زمن بعيد

144
00:27:08,710 --> 00:27:13,130
.أحيانًا، يكون الواجب للحب قاتلًا

145
00:27:18,640 --> 00:27:22,720
.إنك الدرع الذي يحمي مملكة البشر

146
00:27:22,890 --> 00:27:25,100
.لطالما حاولت فعل الصواب

147
00:27:25,270 --> 00:27:30,230
.مهما كلّف الأمر، حاولت دومًا حماية الناس

148
00:27:32,530 --> 00:27:35,490
ما أكبر خطر يهدد الناس الآن؟

149
00:27:43,200 --> 00:27:45,750
،أطالبك بشيء رهيب

150
00:27:47,120 --> 00:27:49,040
.لكنه الشيء الصحيح

151
00:27:51,710 --> 00:27:54,920
أتظن أنني آخر من ستعدمه؟

152
00:27:57,010 --> 00:28:01,560
من يمثل تهديدًا لها
أكثر من الوريث الشرعي لـ"العرش الحديدي"؟

153
00:28:14,690 --> 00:28:17,400
.القرار قرارها، إنها ملكتي

154
00:28:26,210 --> 00:28:28,170
.يؤسفني أن الأمور آلت إلى ذلك

155
00:28:40,010 --> 00:28:41,390
وأختاك؟

156
00:28:43,970 --> 00:28:46,600
أتتصور أن تركعا لها تعهدًا بالولاء؟

157
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
.سيكون ولاء أختيْ للعرش

158
00:28:52,400 --> 00:28:55,980
لماذا بظنك أخبرتني (سانسا) بحقيقتك؟

159
00:28:56,150 --> 00:28:58,110
.لأنها لا تريد أن تكون (داني) الملكة

160
00:28:58,280 --> 00:29:02,530
.لا يحق لها الاختيار -
.صدقت، لكن يحق لك الاختيار -

161
00:29:04,030 --> 00:29:05,910
.وعليك أن تختار الآن

162
00:33:06,400 --> 00:33:12,370
في طفولتي، أخبرني أخي
.أنه صُنع من ألف سيف لأعداء (إيغون) المهزومين

163
00:33:15,330 --> 00:33:20,080
كيف يبدو ألف سيف
في تصور فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20؟

164
00:33:21,500 --> 00:33:25,170
.تخيلت جبلًا من السيوف يتعذر تسلقه من ارتفاعه

165
00:33:25,340 --> 00:33:28,970
،الكثير من الأعداء المهزومين
.(ولا يظهر إلّا باطن قدمي (إيغون

166
00:33:29,130 --> 00:33:32,220
.رأيتهم يعدمون أسرى آل (لانستر) في الشوارع

167
00:33:33,430 --> 00:33:35,470
.قالوا إنهم يتصرفون بناءً على أوامرك

168
00:33:36,560 --> 00:33:39,140
.كان هذا ضروريًا -
ضروريًا؟ -

169
00:33:39,310 --> 00:33:40,810
هل نزلت إلى الشوارع؟

170
00:33:40,980 --> 00:33:42,360
هل رأيت المشهد؟

171
00:33:42,520 --> 00:33:45,110
!أطفال صغار محترقون

172
00:33:48,070 --> 00:33:50,570
.(حاولت عقد السلام مع (سيرسي

173
00:33:52,030 --> 00:33:56,120
.استخدمت براءتهم كسلاح ضدي

174
00:33:56,290 --> 00:33:58,500
.ظنت أن من شأن هذا أن يعيقني -
و(تيريون)؟ -

175
00:34:02,710 --> 00:34:05,340
.تآمر مع أعدائي خفية عني

176
00:34:06,460 --> 00:34:11,180
،كيف عاملت من فعلوا المثل معك
حتى وإن فطر تصرفك فؤادك؟

177
00:34:14,100 --> 00:34:15,470
.اعفي عنه

178
00:34:18,020 --> 00:34:19,680
.لا أستطيع -
.بل تستطيعين -

179
00:34:21,390 --> 00:34:25,360
،يمكنك العفو عنهم جميعهم
.اجعليهم يدركون أنهم اقترفوا غلطة

180
00:34:25,520 --> 00:34:27,190
.اجعليهم يفهمون

181
00:34:32,070 --> 00:34:33,450
.(أرجوك يا (داني

182
00:34:37,290 --> 00:34:39,830
.لا يمكننا ترك مشاعر الرحمة تُسيّرنا

183
00:34:41,160 --> 00:34:46,170
العالم الذي نحتاج إليه
.لن يبنيه الأوفياء لعالمنا الحالي

184
00:34:46,340 --> 00:34:49,960
العالم الذي نحتاج إليه، عالم تسوده الرحمة
.لا بد أن يكون كذلك

185
00:34:50,130 --> 00:34:51,510
.وسيكون كذلك

186
00:34:54,760 --> 00:34:59,560
.ليس سهلًا رؤية شيء لم يوجد من قبل

187
00:35:02,020 --> 00:35:03,730
.عالم صالح

188
00:35:04,770 --> 00:35:06,150
وما أدراك؟

189
00:35:08,440 --> 00:35:10,650
وما أدراك أنه سيكون صالحًا؟

190
00:35:10,820 --> 00:35:12,450
.لأنني أعرف أين الصالح

191
00:35:13,660 --> 00:35:15,030
.وكذلك أنت

192
00:35:15,200 --> 00:35:17,410
.لا أعرف -
.بل تعرف -

193
00:35:17,580 --> 00:35:19,740
.تعرف. لطالما عرفت

194
00:35:23,040 --> 00:35:24,830
ماذا عن البقية؟

195
00:35:26,840 --> 00:35:29,460
.كل من يظنون أنهم يعرفون أين الصالح

196
00:35:32,300 --> 00:35:34,180
.لا يحق لهم الاختيار

197
00:35:40,100 --> 00:35:41,470
.كُن معي

198
00:35:42,890 --> 00:35:44,980
.ابنِ العالم الجديد معي

199
00:35:45,150 --> 00:35:47,520
.هذا هدفنا

200
00:35:47,690 --> 00:35:49,070
،لطالما كان هدفنا منذ البداية

201
00:35:49,230 --> 00:35:52,610
منذ كنت صبيًا صغيرًا يحمل اسم نغل

202
00:35:52,780 --> 00:35:55,860
.وكنت فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20

203
00:35:56,870 --> 00:35:58,530
.سنحقق هدفنا معًا

204
00:36:00,740 --> 00:36:03,410
.سنكسر عجلة القيادة معًا

205
00:36:06,710 --> 00:36:08,080
.إنك ملكتي

206
00:36:09,750 --> 00:36:12,460
.الآن وإلى الأبد

207
00:43:35,020 --> 00:43:37,100
أين (جون)؟

208
00:43:37,190 --> 00:43:39,610
.إنه أسيرنا -
.(وكذلك اللورد (تيريون -

209
00:43:39,710 --> 00:43:41,510
.كان يُفترض حضورهما هذا الاجتماع

210
00:43:41,740 --> 00:43:43,860
.سنقرر ما سنفعل بأسرانا

211
00:43:44,720 --> 00:43:46,100
.أصبحت هذه مدينتي الآن

212
00:43:46,520 --> 00:43:48,700
،إن نظرت خارج أسوار مدينتك

213
00:43:48,780 --> 00:43:51,240
فستجد آلاف الشماليين سيشرحون لك

214
00:43:51,330 --> 00:43:55,040
.لماذا أذيّة (جون سنو) ليست في صالحك

215
00:43:55,210 --> 00:43:57,790
.وستجدين آلاف "المخصيين" يعتقدون أنه في صالحي

216
00:43:58,130 --> 00:44:00,710
.بعضكم قد يسامح بسرعة

217
00:44:00,880 --> 00:44:02,420
.أمّا أبناء "جزر الحديد" فلا

218
00:44:02,970 --> 00:44:04,970
.(أقسمت على اتباع (دانيريس تارغريان

219
00:44:05,130 --> 00:44:06,510
.أقسمت على اتباع طاغية

220
00:44:06,640 --> 00:44:08,510
.حررتنا من طاغية

221
00:44:08,680 --> 00:44:10,140
(بفضلها رحلت (سيرسي

222
00:44:10,310 --> 00:44:12,720
.وطعنها (جون) في قلبها

223
00:44:12,890 --> 00:44:14,980
.دعي "المخصيين" يعطونه ما يستحق

224
00:44:15,140 --> 00:44:18,310
.إن قُلت كلمة أخرى عن قتل أخي، فسأنحر عنقك

225
00:44:18,480 --> 00:44:19,860
.أرجوكم يا أصدقاء

226
00:44:22,080 --> 00:44:24,960
.ننحر أعناق بعضنا منذ زمن بعيد

227
00:44:25,130 --> 00:44:27,970
غراي وورم)، هل أنطقه بشكل صحيح؟)

228
00:44:31,800 --> 00:44:35,810
،لولاك أنت ورجالك
.لكنّا خسرنا الحرب ضد الموتى

229
00:44:35,890 --> 00:44:38,230
.هذا البلد مدين لك بدين يستحيل رده أبدًا

230
00:44:38,480 --> 00:44:40,020
.لكن لنحاول

231
00:44:40,980 --> 00:44:43,360
.ثمة أرض في "ريتش"، أرض فيها خيرات

232
00:44:43,560 --> 00:44:46,190
.رحل من كانوا يعيشون هناك

233
00:44:46,360 --> 00:44:50,110
.اتخذها موطنًا لك
.أسس عائلتك هناك وليكن "المخصصين" جنودك

234
00:44:50,990 --> 00:44:52,610
.اكتفينا من الحرب

235
00:44:52,780 --> 00:44:54,870
.الآلاف منكم والآلاف منهم

236
00:44:55,120 --> 00:44:56,950
.تعلم كيف سينتهي هذا

237
00:44:57,090 --> 00:44:58,720
.لا بد أن نجد طريقة أفضل

238
00:44:58,930 --> 00:45:01,260
،لا نحتاج إلى مقابل

239
00:45:01,430 --> 00:45:02,850
.بل نحتاج إلى العدالة

240
00:45:04,230 --> 00:45:05,940
.(لا يمكن إطلاق سراح (جون سنو

241
00:45:09,190 --> 00:45:10,770
.هذا ليس قرارك

242
00:45:10,940 --> 00:45:12,320
!لست هنا لتتكلم

243
00:45:13,690 --> 00:45:15,820
.سمعنا ما يكفي من كلمات منك

244
00:45:18,070 --> 00:45:19,910
.أنت على حق

245
00:45:20,080 --> 00:45:22,450
.ولم يستفد أحد منها

246
00:45:24,000 --> 00:45:26,080
.ولكنه ليس قرارك

247
00:45:27,830 --> 00:45:30,130
.ارتكب (جون) جريمته هنا

248
00:45:30,290 --> 00:45:33,380
.سيحدد مصيره ملكنا

249
00:45:33,550 --> 00:45:35,010
.أو ملكتنا

250
00:45:35,170 --> 00:45:37,220
.ليس لدينا ملك ولا ملكة

251
00:45:38,550 --> 00:45:41,640
."أنتم الأكثر نفوذاً في "ويستروس

252
00:45:43,970 --> 00:45:45,350
.اختاروا ملكًا أو ملكة

253
00:45:55,240 --> 00:45:56,700
.اتخذوا قراركم إذًا

254
00:46:19,590 --> 00:46:21,090
...سيداتي وسادتي

255
00:46:24,680 --> 00:46:29,140
.أفترض أن هذه أهم لحظة في حياتنا

256
00:46:29,310 --> 00:46:33,770
ما نقرره اليوم سوف يتردد صداه
.في سجلات التاريخ

257
00:46:33,940 --> 00:46:37,860
.أقف أمامكم بصفتي أحد كبار لوردات المملكة

258
00:46:39,240 --> 00:46:41,030
،لقد حاربت في حربين

259
00:46:42,240 --> 00:46:47,620
وأعتقد أن خبرتي أكسبتني بعض المهارات
في فن الحكم

260
00:46:47,790 --> 00:46:49,160
...وبعض -
خالي؟ -

261
00:46:52,000 --> 00:46:53,380
.اجلس رجاءً

262
00:47:25,330 --> 00:47:27,450
.لا بد أن نختار شخصًا

263
00:47:28,790 --> 00:47:30,210
لم نحن فحسب؟

264
00:47:37,750 --> 00:47:41,380
،نمثل كل العائلات العظيمة
،ولكن أيًا كان من نختاره

265
00:47:41,550 --> 00:47:44,800
.لن يحكم اللوردات والسيدات فحسب

266
00:47:44,970 --> 00:47:48,100
لعل تحديد ما هو أفضل للجميع

267
00:47:48,270 --> 00:47:49,640
...ينبغي أن يُترك

268
00:47:50,520 --> 00:47:52,560
.للجميع

269
00:48:06,950 --> 00:48:09,700
.ربما نمنح الكلاب حق التصويت أيضًا

270
00:48:09,870 --> 00:48:11,250
.سأسأل خيلي

271
00:48:20,590 --> 00:48:22,970
.أفترض أنك تريد التاج

272
00:48:23,130 --> 00:48:24,510
أنا؟

273
00:48:25,050 --> 00:48:26,430
القزم؟

274
00:48:28,350 --> 00:48:30,600
(يكرهني نصف الناس لأنني انضممت إلى (دانيريس

275
00:48:30,770 --> 00:48:32,770
.ويكرهني النصف الآخر لأنني خنتها

276
00:48:34,940 --> 00:48:38,190
.لا أعتقد أن ثمة خيارًا أسوأ -
من إذًا؟ -

277
00:48:44,990 --> 00:48:49,030
لم أفعل أي شيء في الأسابيع الماضية
إلا التفكير

278
00:48:50,740 --> 00:48:52,620
.في تاريخنا الدموي

279
00:48:54,500 --> 00:48:56,710
.وفي الأخطاء التي ارتكبناها

280
00:49:07,720 --> 00:49:09,510
ما الذي يوحد الشعب؟

281
00:49:12,310 --> 00:49:13,680
الجيوش؟

282
00:49:15,310 --> 00:49:16,690
الذهب؟

283
00:49:18,980 --> 00:49:20,360
الرايات؟

284
00:49:27,490 --> 00:49:28,870
.القصص

285
00:49:31,450 --> 00:49:34,500
.لا شيء في العالم أقوى من قصة ممتعة

286
00:49:36,870 --> 00:49:38,420
.لا يمكن لشيء أن يردعها

287
00:49:39,840 --> 00:49:41,750
.ولا يمكن لعدو أن يهزمها

288
00:49:43,510 --> 00:49:45,130
...ومن لديه قصة أفضل

289
00:49:46,430 --> 00:49:48,090
من (بران المشلول)؟

290
00:49:52,060 --> 00:49:55,230
.الفتى الذي سقط من قمة برج ونجا

291
00:49:56,890 --> 00:50:00,810
.علم أنه لن يسير ثانيةً، فتعلم الطيران

292
00:50:02,070 --> 00:50:05,990
ذهب شمال "السور"، كصبي مشلول

293
00:50:06,150 --> 00:50:08,410
."وأصبح "الغراب ذا الثلاث أعين

294
00:50:11,120 --> 00:50:13,160
،إنه ذكرانا

295
00:50:13,330 --> 00:50:15,950
،وحارس كل قصصنا

296
00:50:16,120 --> 00:50:20,330
الحروب وحفلات الزفاف وحفلات الميلاد
،والمذابح والمجاعات

297
00:50:20,830 --> 00:50:22,380
،وانتصاراتنا

298
00:50:22,840 --> 00:50:24,960
،وهزائمنا

299
00:50:25,130 --> 00:50:26,510
وماضينا

300
00:50:28,220 --> 00:50:30,930
من أفضل منه يقودنا إلى مستقبلنا؟

301
00:50:34,140 --> 00:50:37,640
بران) غير مهتم بالحكم)
.ولا يستطيع الإنجاب

302
00:50:37,810 --> 00:50:41,440
.جيد
،أبناء الملوك قاسون وأغبياء

303
00:50:41,610 --> 00:50:42,980
.كما تعلمون جيداً

304
00:50:44,150 --> 00:50:46,070
.لن يزعجنا ذلك أبدًا

305
00:50:50,320 --> 00:50:53,410
هذه هي عجلة القيادة
.التي أرادت ملكتنا كسرها

306
00:51:00,670 --> 00:51:03,750
،من الآن فصاعدًا، لن يُولد الحكام

307
00:51:03,920 --> 00:51:09,720
بل سيتم اختيارهم في هذا المكان
..."بواسطة لوردات وسيدات "ويستروس

308
00:51:09,880 --> 00:51:11,390
.لخدمة المملكة

309
00:51:20,100 --> 00:51:22,060
،أعلم أنك لا تريد الحكم

310
00:51:23,190 --> 00:51:26,650
،وأعلم أنك لا تهتم بالسلطة

311
00:51:28,990 --> 00:51:32,780
،ولكنني أسألك الآن، إذا اخترناك

312
00:51:34,410 --> 00:51:35,830
فهل سترتدي التاج؟

313
00:51:37,700 --> 00:51:40,580
هل ستبذل قصارى جهدك
"لتخدم "الممالك السبعة

314
00:51:40,750 --> 00:51:43,330
من هذا اليوم وحتى مماتك؟

315
00:51:49,210 --> 00:51:51,930
لم قطعت كل هذه المسافة في رأيك؟

316
00:51:58,680 --> 00:52:00,810
...(لـ(براندون ستارك

317
00:52:02,230 --> 00:52:03,600
.أقول نعم

318
00:52:15,120 --> 00:52:16,490
.نعم

319
00:52:22,790 --> 00:52:24,170
.نعم

320
00:52:25,080 --> 00:52:26,460
.نعم

321
00:52:29,210 --> 00:52:30,840
.نعم

322
00:52:33,090 --> 00:52:34,470
.نعم

323
00:52:38,680 --> 00:52:40,060
.نعم

324
00:52:40,520 --> 00:52:41,930
.نعم

325
00:52:42,100 --> 00:52:43,480
.نعم

326
00:52:43,640 --> 00:52:45,520
.نعم -
.نعم -

327
00:52:45,690 --> 00:52:47,060
.نعم

328
00:52:48,650 --> 00:52:51,190
.سواء كان يمكنني التصويت أم لا، أقول نعم

329
00:52:53,280 --> 00:52:54,660
.نعم

330
00:53:05,580 --> 00:53:07,750
.أحبك يا أخي الصغير، سأحبك إلى الأبد

331
00:53:07,920 --> 00:53:09,540
.ستكون ملكًا صالحًا

332
00:53:10,920 --> 00:53:14,050
ولكن عشرات الآلاف من الشماليين
،لقوا حتفهم في الحرب الكبرى

333
00:53:14,220 --> 00:53:16,130
."وهم يدافعون عن "ويستروس

334
00:53:16,300 --> 00:53:18,100
ومن نجوا شهدوا أهوالًا كثيرة

335
00:53:18,260 --> 00:53:21,060
.وحاربوا ببسالة تعفيهم من الركوع للولاء

336
00:53:24,020 --> 00:53:26,520
،سيظل "الشمال" مملكة مستقلة

337
00:53:27,560 --> 00:53:29,360
.كما كانت لآلاف السنين

338
00:53:54,550 --> 00:53:57,300
،(حيوا جميعًا (بران المشلول

339
00:53:57,470 --> 00:54:01,050
،أول من يحمل هذا الاسم
"ملك "الأندال" و"الرجال الأوائل

340
00:54:02,220 --> 00:54:06,690
.ملك "الممالك الستة" وحامي المملكة

341
00:54:09,560 --> 00:54:12,520
!(يحيا (بران المشلول

342
00:54:24,370 --> 00:54:25,750
...(لورد (تيريون

343
00:54:27,750 --> 00:54:29,170
.ستكون مساعدي

344
00:54:31,210 --> 00:54:34,420
.لا يا مولاي، لا أريد

345
00:54:34,590 --> 00:54:36,550
.وأنا لا أريد أن أكون ملكًا

346
00:54:38,680 --> 00:54:40,180
.لا أستحق ذلك

347
00:54:41,260 --> 00:54:43,890
.حسبتني حكيمًا، ولكنني لست كذلك

348
00:54:44,060 --> 00:54:48,100
.حسبتني أعلم ما هو الصواب، ولكنني لست كذلك

349
00:54:50,400 --> 00:54:53,400
. ،(اختر السير (دافوس
أو أي أحد آخر

350
00:54:53,570 --> 00:54:55,730
.أختارك أنت -
.لا يمكنك -

351
00:54:55,900 --> 00:54:57,610
.بلى يمكنني

352
00:54:57,780 --> 00:55:00,110
.أنا الملك -
.هذا الرجل مجرم -

353
00:55:00,280 --> 00:55:03,580
.يحتاج إلى الخضوع للعدالة -
.نال ذلك بالفعل -

354
00:55:03,740 --> 00:55:06,120
.ارتكب الكثير من الأخطاء الفادحة

355
00:55:06,290 --> 00:55:09,120
.سوف يقضي بقية حياته في إصلاحها

356
00:55:14,250 --> 00:55:15,670
.هذا غير كاف

357
00:55:24,310 --> 00:55:26,770
"تسليمك لـ"المخصيين
.من شأنه أن يشعل حربًا

358
00:55:28,350 --> 00:55:30,440
.إطلاق سراحك من شأنه أن يشعل حربًا

359
00:55:31,600 --> 00:55:34,860
فاختار ملكنا الجديد
."أن ينفيك إلى "حرس السور

360
00:55:36,990 --> 00:55:38,530
أما زال هناك "حرس السور"؟

361
00:55:41,030 --> 00:55:43,780
سيحتاج العالم دائمًا إلى مأوى
.للأنغال والبائسين

362
00:55:48,870 --> 00:55:50,960
،لن تتزوج

363
00:55:51,120 --> 00:55:53,170
،ولن تمتلك أية أراض

364
00:55:53,330 --> 00:55:54,840
.ولن تنجب

365
00:55:58,130 --> 00:56:00,930
،يريد "المخصيون" قتلك بالتأكيد

366
00:56:01,090 --> 00:56:04,220
(ولكن (غراي وورم
.تقبل عقوبة السجن مدى الحياة

367
00:56:05,890 --> 00:56:08,350
،تريد (سانسا) و(آريا) تحريرك

368
00:56:09,390 --> 00:56:13,100
ولكنهما يتفهمان أن ملكنا الجديد
.عليه إحلال السلام

369
00:56:13,270 --> 00:56:14,770
.لا أحد سعيد تمامًا

370
00:56:15,860 --> 00:56:18,570
.فأفترض أن هذه تسوية مرضية

371
00:56:20,650 --> 00:56:22,030
هل كان صوابًا؟

372
00:56:25,410 --> 00:56:26,780
ما فعلته؟

373
00:56:29,750 --> 00:56:31,120
.ما فعلناه

374
00:56:35,250 --> 00:56:36,710
.لا يبدو صوابًا

375
00:56:43,930 --> 00:56:45,850
.اسألني ثانيةً بعد 10 أعوام

376
00:57:08,950 --> 00:57:11,540
.لا أتوقع أننا سنتقابل ثانيةً

377
00:57:16,290 --> 00:57:17,710
.لو مكانك لما كنت واثقًا هكذا

378
00:57:18,960 --> 00:57:20,340
بضع سنوات في منصب مساعد الملك

379
00:57:20,510 --> 00:57:23,260
من شأنها أن تجعل أي أحد
.يريد التبول من فوق حافة العالم

380
00:59:03,020 --> 00:59:05,280
.ركب الجميع

381
00:59:05,440 --> 00:59:06,900
.جيد

382
00:59:08,200 --> 00:59:11,410
."سنبحر إلى جزيرة "ناث

383
00:59:42,520 --> 00:59:44,480
.ليت ثمة طريقة أخرى

384
00:59:46,530 --> 00:59:48,030
هلا تسامحني؟

385
01:00:00,330 --> 01:00:02,750
.الشمال" حر، وهذا بفضلك"

386
01:00:04,790 --> 01:00:06,670
.ولكنهم خسروا ملكهم

387
01:00:08,510 --> 01:00:10,510
.ستتحدث ابنة (نيد ستارك) نيابة عنهم

388
01:00:13,220 --> 01:00:14,890
.إنها أفضل خيار لهم

389
01:00:35,830 --> 01:00:38,540
."يمكنك المجيء ورؤيتي في "القلعة السوداء

390
01:00:39,700 --> 01:00:41,460
.لا يمكنني

391
01:00:41,620 --> 01:00:44,920
أتظنين أنه سيخبرك أحدهم
أن النساء غير مسموح لهن الدخول؟

392
01:00:50,670 --> 01:00:52,090
."لن أعود إلى "الشمال

393
01:00:54,040 --> 01:00:55,460
أين ستذهبين؟

394
01:00:57,760 --> 01:00:59,560
ماذا يوجد غرب "ويستروس"؟

395
01:01:02,350 --> 01:01:03,850
.لا أعلم

396
01:01:04,020 --> 01:01:05,400
.لا أحد يعلم

397
01:01:06,520 --> 01:01:08,690
."تتوقف كل الخرائط غربًا عند "ويستروس

398
01:01:10,740 --> 01:01:12,490
.سأذهب إلى هناك

399
01:01:21,500 --> 01:01:23,120
ألديك سيف "نيدل"؟

400
01:01:23,870 --> 01:01:25,250
.هنا

401
01:01:47,190 --> 01:01:48,560
.مولاي

402
01:01:57,740 --> 01:02:00,030
.آسف أنني لم أتواجد عندما احتجت إليّ

403
01:02:02,500 --> 01:02:04,830
.كنت حيث ينبغي لك تمامًا

404
01:03:18,700 --> 01:03:20,950
(لورد (جيمي لانستر
"والمعروف أيضًا بـ"قاتل الملك

405
01:03:21,120 --> 01:03:23,620
بعد قتل الملك (جوفري) الأول
(عن طريق (تيريون لانستر

406
01:03:23,790 --> 01:03:25,290
خدم الملك (تومين) الأول

407
01:03:44,640 --> 01:03:46,810
"أُسر في معركة "الغابة الهامسة

408
01:03:46,980 --> 01:03:48,810
(وحررته ليدي (كاتلين ستارك

409
01:04:01,200 --> 01:04:03,240
انضم لقوات المحاربين

410
01:04:03,410 --> 01:04:05,490
"وامتطى خيلًا إلى "الشمال
"لينضم إليهم في "وينترفل

411
01:04:32,420 --> 01:04:34,420
هرب وامتطى خيلًا إلى "الجنوب" محاولًا

412
01:04:34,500 --> 01:04:37,420
إنقاذ العاصمة من الدمار
.ومات دفاعًا عن ملكته

413
01:06:18,960 --> 01:06:20,330
...هذا ليس

414
01:06:25,970 --> 01:06:29,020
ما هذا؟ -
."كتاب "أغنية الجليد والنار -

415
01:06:30,080 --> 01:06:31,710
تاريخ الحكيم الأكبر (إبروز) عن الحروب

416
01:06:31,870 --> 01:06:34,130
.(التي تبعت موت الملك (روبرت

417
01:06:34,230 --> 01:06:36,310
.ساعدته على اختيار العنوان

418
01:06:39,260 --> 01:06:41,760
.أفترض أنني مُنتقد فيه بشدة

419
01:06:41,930 --> 01:06:44,300
.لا أتفق معك

420
01:06:44,470 --> 01:06:47,060
.كان لطيفًا في الكتابة عني، لم أتوقع ذلك

421
01:06:51,270 --> 01:06:52,770
هل هو غير لطيف عادة؟

422
01:06:53,770 --> 01:06:55,190
...إنه -
ماذا؟ -

423
01:06:56,400 --> 01:06:57,770
ماذا يقول عني؟

424
01:07:03,950 --> 01:07:06,710
.لا أعتقد أنك مذكور

425
01:07:29,220 --> 01:07:31,430
.مولاي -
.مولاي -

426
01:07:50,470 --> 01:07:53,350
."يبدو أنه ينقصنا "سيد الهمسات

427
01:07:53,510 --> 01:07:55,140
.ووزير العدل

428
01:07:55,850 --> 01:07:57,560
.ووزير الحربية -
.أجل يا مولاي -

429
01:07:57,730 --> 01:07:59,410
ستُقدم لك اقتراحات مناسبة للمرشحين

430
01:07:59,490 --> 01:08:01,450
.في الأسابيع القادمة

431
01:08:02,770 --> 01:08:05,400
وهل من أخبار عن (دروغون)؟

432
01:08:05,490 --> 01:08:07,280
...شوهد آخر مرة يطير شرقًا إلى

433
01:08:07,360 --> 01:08:09,120
.كلما طار أبعد، كان أفضل

434
01:08:10,950 --> 01:08:12,320
.سأعثر عليه

435
01:08:13,410 --> 01:08:14,830
.واصلوا العمل على بقية الأمور

436
01:08:16,080 --> 01:08:17,910
.كما تشاء يا مولاي

437
01:08:20,160 --> 01:08:21,540
،(السير (بودريك

438
01:08:30,340 --> 01:08:33,010
(نخدمك يا مولانا الملك (بران المشلول

439
01:08:33,180 --> 01:08:35,760
.حاكم "الممالك الستة" وحامي البلاد

440
01:08:36,760 --> 01:08:38,730
.ليطل حكمه -
.ليطل حكمه -

441
01:08:40,630 --> 01:08:42,000
.ليطل حكمه

442
01:08:43,690 --> 01:08:45,060
.سيتحسن هذا

443
01:08:46,020 --> 01:08:47,400
.هذا مؤكد

444
01:08:55,180 --> 01:09:01,170
"السير (برون) فارس معركة "بلاكووتر ،"لورد قلعة
"هايغاردن ،وحاكم مملكة "ريتش" ووزير المالية

445
01:09:02,600 --> 01:09:05,350
هل سُدد إليك دين التاج؟

446
01:09:05,440 --> 01:09:07,170
.بالكامل يا مساعد الملك

447
01:09:07,250 --> 01:09:07,930
.جيد

448
01:09:08,230 --> 01:09:09,940
.حان وقت دين جديد

449
01:09:10,110 --> 01:09:11,700
.ثمة جوعى لنطعمهم

450
01:09:11,860 --> 01:09:14,700
هل نتوقع مساعدة منك في هذا الأمر؟ -
.بالتأكيد -

451
01:09:15,580 --> 01:09:19,120
لورد (دافوس)، ثمة أسطول لنعيد بناءه
.وموانئ لنصلحها

452
01:09:19,210 --> 01:09:25,270
ستبدأ المشاريع بمجرد أن يمولنا
وزير المالية .وصاحب الألقاب السامية

453
01:09:25,360 --> 01:09:28,020
،يتطلع وزير المالة إلى مساعدة وزير البحرية

454
01:09:28,100 --> 01:09:30,820
ولكن يجب أن يضمن أولًا
،أننا لن نهدر أية أموال

455
01:09:30,910 --> 01:09:33,020
.وإلا لا يمولنا

456
01:09:33,110 --> 01:09:33,920
."بل "لن يمولنا

457
01:09:34,000 --> 01:09:36,300
هل أصبحت وزير القواعد اللغوية أيضًا؟ -
...الحكيم الكبير -

458
01:09:37,570 --> 01:09:41,020
نظريتي بناءً على خبرتي في العمل
"في مجاري "كاستلي روك

459
01:09:41,280 --> 01:09:43,360
هي أن الماء النظيف
.يحسن من صحة الشعب

460
01:09:43,670 --> 01:09:45,750
أجرى الحكيم الأكبر أبحاثًا
في هذا الموضوع

461
01:09:45,830 --> 01:09:48,440
...واتضح -
.القوي يعيش والضعيف لا -

462
01:09:49,470 --> 01:09:51,560
.اعثر على أفضل البنائين وكلفهم بالمهمة

463
01:09:51,680 --> 01:09:54,310
،بالحديث عن البنائين
.احترقت كل بيوت البغاء

464
01:09:55,230 --> 01:09:58,050
وزير المالة على استعداد
.لتمويل إعادة بنائها

465
01:09:58,830 --> 01:10:03,300
الحكيم الأكبر غير متحمس
.لإيجابيات بيوت البغاء

466
01:10:03,390 --> 01:10:05,660
.أتصور أنه لا يستخدمها بالشكل الصحيح

467
01:10:05,750 --> 01:10:09,320
نتفق جميعًا أن السفن
.لها أولوية على بيوت البغاء

468
01:10:09,830 --> 01:10:11,920
.أظن أن هذا بيان افتراضي

469
01:10:13,790 --> 01:10:17,280
أحضرت ذات مرة حمارًا وبعض العسل
.لبيت بغاء

470
01:14:37,180 --> 01:14:40,340
!ملكة الشمال

471
01:14:40,440 --> 01:14:42,530
!ملكة الشمال

472
01:17:11,920 --> 01:18:28,020
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#ffffff"> :</font> حسام روشن
تم الترجمة والمزامنة بواسطة: حسام روشن

473
01:17:11,944 --> 01:18:27,644
''نلقاكم على خير ان شاء الله"

