﻿1
00:00:23,982 --> 00:00:26,937
‫"قد لا أحبك دائماً"

2
00:00:27,850 --> 00:00:31,238
‫"لكن طالما هناك نجوم تشع بنورها عليك"

3
00:00:32,107 --> 00:00:35,451
‫"لا يجب أن يساورك الشك"

4
00:00:35,887 --> 00:00:39,709
‫"سأجعلك واثقة من الأمر"

5
00:00:40,362 --> 00:00:44,836
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

6
00:00:48,617 --> 00:00:51,788
‫"إن هجرتني يوماً"

7
00:00:52,526 --> 00:00:55,916
‫"مع أن الحياة ستستمر صدقيني"

8
00:00:56,567 --> 00:01:00,130
‫"لن يعني لي العالم شيئاً"

9
00:01:00,607 --> 00:01:04,258
‫"إذاً ما نفع أن أعيش الحياة؟"

10
00:01:04,866 --> 00:01:08,993
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

11
00:01:09,123 --> 00:01:13,076
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

12
00:01:13,208 --> 00:01:17,075
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

13
00:01:17,160 --> 00:01:20,941
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

14
00:01:21,072 --> 00:01:24,894
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

15
00:01:25,025 --> 00:01:28,848
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

16
00:01:28,978 --> 00:01:32,800
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك"

17
00:01:32,975 --> 00:01:37,667
‫"الله أعلم ما قد أكون عليه بدونك..."

18
00:01:43,793 --> 00:01:46,443
‫أعلن (ألبرت غرانت) الحرب على عائلتي

19
00:01:46,661 --> 00:01:51,180
‫- "اقتحم منزلي وأرعب زوجاتي"
‫- يدعي بأن تصرفاته مبررة

20
00:01:51,310 --> 00:01:54,003
‫(ليس) إنه يكذب
‫أساء استخدام امتيازاته

21
00:01:54,438 --> 00:01:57,001
‫أعاد توزيع زوجات وأخرج
‫عائلات من منازلها

22
00:01:57,132 --> 00:02:01,389
‫- لا أحد مرتاح مع سيطرة (آلبي)
‫- إذاً علينا وضع حد لهذا الٓان

23
00:02:01,607 --> 00:02:04,996
‫ملكية (آلبي) ومنازله هي ملك
‫لٔاخوية الجهد المتحد، صادروها

24
00:02:05,516 --> 00:02:10,296
‫اقطعوا روابطه مع كل الشركات التابعة
‫للٔاخوية وامنعوه من دخول الحسابات

25
00:02:10,382 --> 00:02:14,900
‫تقيٓنا يموت، لا نعرف ما الذي سيحل بنا
‫من سيتولى قيادة الشركة

26
00:02:15,032 --> 00:02:20,245
‫وصي، عملت الٔاخوية 70 عاماً
‫لبناء هذا المجتمع وإبقاء المبدأ ثابتاً

27
00:02:24,677 --> 00:02:28,413
‫- تعرفون كلكم (طوماس)، (بيل) ابني
‫- سررت بالتعرف بك

28
00:02:29,977 --> 00:02:32,150
‫- هذا اجتماع مغلق
‫- حقاً؟

29
00:02:32,888 --> 00:02:36,755
‫يعقد على ملكية المجمع
‫لذا إلّا إن كانت لديك رخصة بائع

30
00:02:37,015 --> 00:02:38,796
‫فأنت تخرق قوانيننا السخيفة

31
00:02:40,968 --> 00:02:42,359
‫أرجوك رافقه إلى الخارج

32
00:02:46,443 --> 00:02:48,137
‫"هذا الرجل السيىء
‫صحيح يا أبي؟"

33
00:02:56,609 --> 00:02:59,303
‫كل ملابسي للحمل لم تعد
‫تعكس شخصيتي بعد الٓان

34
00:02:59,868 --> 00:03:02,604
‫أظن أنني أصبحت متكلفة
‫أكثر منذ إنجاب (ليستر)

35
00:03:02,735 --> 00:03:04,126
‫لا يمكنني ارتداء
‫ذاك الفستان الٔاخضر

36
00:03:04,256 --> 00:03:05,732
‫توقفي عن الثرثرة كغبية

37
00:03:06,472 --> 00:03:10,599
‫لا أثرثر، ليس لدي أي شيء لارتدائه
‫إلى الحفلة، بدأ بطني يبرز (نيكي)

38
00:03:10,730 --> 00:03:12,988
‫حياة أبي على المحك

39
00:03:13,466 --> 00:03:16,203
‫لا آبه إن ارتديت فستاناً
‫أخضر أو كيساً للتبضع

40
00:03:19,028 --> 00:03:23,589
‫لم أسمعهما يدخلان ليلة البارحة
‫الحمد للرب أنهما بأمان من أخيك

41
00:03:23,937 --> 00:03:25,500
‫تخاف (بارب) من الدخول
‫إلى غرفتها للنوم بمفردها

42
00:03:47,571 --> 00:03:49,614
‫"أنت أولًا، أنت الذي كنت تعبس"

43
00:03:52,307 --> 00:03:54,219
‫- "(فريسكو)"
‫- "(سان فرانسيسكو)؟"

44
00:03:54,392 --> 00:03:59,259
‫"تماماً، متى كانت المرة الٔاخيرة التي سمعت
‫فيها شخصاً يعيش هناك يسميها (فريسكو)"

45
00:04:06,514 --> 00:04:07,905
‫يا للهول!

46
00:04:20,025 --> 00:04:21,720
‫"ماذا تريد مني أن أفعل؟ حول"

47
00:04:46,441 --> 00:04:47,788
‫"أصبح هذا قريباً جداً"

48
00:05:15,159 --> 00:05:18,287
‫"السنسارين"

49
00:05:19,199 --> 00:05:21,719
‫نظرت إلى روزنامتي وكل التزاماتي

50
00:05:21,850 --> 00:05:25,324
‫ولا أظن أنني سأتمكن
‫من حمل طفل لك

51
00:05:26,759 --> 00:05:30,322
‫- لماذا؟
‫- سأنجب هذا الطفل بعد 5 أشهر

52
00:05:30,453 --> 00:05:33,319
‫أحتاج إلى شهرين للتعافي
‫ثم عليّ خسارة الوزن قبل حمل آخر

53
00:05:33,450 --> 00:05:36,665
‫لٔانني لا أستطيع إهمال نفسي
‫وعليّ زيارة أمي خلال الٔاعياد

54
00:05:36,794 --> 00:05:41,400
‫- (كارل) سيهجرني
‫- سنجد والدة بديلة أخرى

55
00:05:42,704 --> 00:05:44,093
‫إنه تعيس جداً

56
00:05:45,962 --> 00:05:49,004
‫إن لم أبن له عائلة
‫فلن تكون لدينا عائلة في الجنة

57
00:05:52,306 --> 00:05:55,130
‫قلت له إنني لم أعرف
‫أنني لا أستطيع الٕانجاب

58
00:05:57,259 --> 00:05:59,344
‫نحن عند حدود الهاوية

59
00:06:01,647 --> 00:06:04,296
‫لا أستطيع خسارة (كارل)

60
00:06:05,687 --> 00:06:07,947
‫- سأفعل ذلك
‫- حقاً؟

61
00:06:08,076 --> 00:06:10,379
‫- نعم أعدك
‫- شكراً

62
00:06:12,377 --> 00:06:13,768
‫شكراً

63
00:06:14,203 --> 00:06:17,983
‫الوصي هو فكرة سيئة وتسليم (آلبي)
‫زمام السلطة أسوأ

64
00:06:18,113 --> 00:06:24,195
‫لكن لـ(بيل) معارف في العالم الخارجي
‫معارف مهمون

65
00:06:24,456 --> 00:06:28,801
‫يمكنه تمهيد الطريق ليتم تقبلنا
‫يمكنه بناء الجسور

66
00:06:29,321 --> 00:06:35,795
‫أبقى جيلنا المبدأ ثابتاً
‫ومستمراً في البراري

67
00:06:36,228 --> 00:06:41,617
‫لكن انشر الكلمة بأن الشعلة
‫مررت إلى جيل جديد

68
00:06:44,093 --> 00:06:45,788
‫أحضرنا الدمى ذات الرؤوس المتحركة
‫من وحدة (كينيدي) الٕادارية

69
00:06:45,962 --> 00:06:47,960
‫ظن أبي أننا نستطيع الحصول فقط على 3
‫لكنني حصلت على اثنين إضافيتين

70
00:06:48,134 --> 00:06:49,783
‫سيكون الأمر رائعاً بالشقلبة

71
00:06:50,263 --> 00:06:53,173
‫استبدلت رؤوسها بستيروفوم جديد هذا
‫ما استغرقني حتى الساعة 4 صباحاً

72
00:06:54,912 --> 00:06:57,866
‫- نريد دعوتك إلى لقاء اجتماعي
‫- أي نوع من اللقاءات الاجتماعية؟

73
00:06:58,213 --> 00:07:00,864
‫- إنه في كنيستي
‫- لا، شكراً

74
00:07:00,995 --> 00:07:03,644
‫- الجميع مغرور في رعيتك
‫- لست مغرورة

75
00:07:06,554 --> 00:07:09,595
‫ستكون حاملًا رائعاً للكهنوت (بن)

76
00:07:10,769 --> 00:07:13,637
‫- منحني أبي سر الكهنوت
‫- كنيسة والدك لا تحتسب

77
00:07:14,115 --> 00:07:15,505
‫إنها تحتسب بالنسبة إليّ

78
00:07:16,809 --> 00:07:19,459
‫يمكنك عقد زواج بالمبعد وبناء عائلة

79
00:07:19,719 --> 00:07:22,673
‫لا أقصد الٕاهانة لكنك لا تهمينني

80
00:07:23,325 --> 00:07:25,976
‫عفواً، لا أريد مواعدتك

81
00:07:26,150 --> 00:07:27,496
‫إذاً ما كل هذا؟

82
00:07:27,626 --> 00:07:30,798
‫نشرت بأننا متعددو الزوجات
‫في زفاف جدتي

83
00:07:32,058 --> 00:07:36,098
‫ليس عليك فعل هذا، ليس علينا
‫أن نكون ضحيتيّ خيارات أمي وأبي

84
00:07:37,055 --> 00:07:39,833
‫- إنها مجموعة دينية متطرفة
‫- أمي وأبي ليسا بمجموعة متطرفة

85
00:07:40,139 --> 00:07:44,005
‫انظر إلى حياتنا (بن)
‫نحن منبوذون ومجانين

86
00:07:44,310 --> 00:07:48,176
‫تهدر كل ليلة بالعمل
‫على هذه العربة من الدمى لٔابي

87
00:07:48,306 --> 00:07:51,869
‫(هيذر) قولي له، ثمة مجموعة من الفتيان
‫التائهين الذين نود اصطحابك إليهم

88
00:07:52,000 --> 00:07:53,650
‫وهربوا وهم حقاً سعداء

89
00:07:53,781 --> 00:07:57,083
‫توقفا، أنا سعيد في المنزل
‫لماذا تفعلان هذا بي؟

90
00:07:58,777 --> 00:08:02,166
‫ثمة شيء يعرف بتناذر (ستوكهولم)
‫تتآلف خلاله مع محتجزيك

91
00:08:02,296 --> 00:08:07,293
‫- اخرسي، فقط اخرسي اتفقنا؟
‫- أنت غبي

92
00:08:12,811 --> 00:08:17,981
‫أردت قول لا، لست غبية، أعرف
‫أن هذا مستبعد لكنني وافقت

93
00:08:18,849 --> 00:08:22,672
‫سيغضب الجميع، أنت الوحيدة
‫التي يمكنني التكلم معها

94
00:08:22,803 --> 00:08:24,454
‫أنت الوحيدة التي تصغي إليّ

95
00:08:25,193 --> 00:08:26,974
‫لا تتعامل (بارب) و(نيكي) معي بجدية

96
00:08:27,626 --> 00:08:29,276
‫ما رأي (فيل) في ذلك؟

97
00:08:32,230 --> 00:08:34,142
‫أنا مسرورة لٔاننا تواصلنا من جديد

98
00:08:34,534 --> 00:08:37,054
‫- وأنا أيضاً
‫- اشتقت إليك حقاً

99
00:08:37,748 --> 00:08:43,223
‫شعرت بأن حياتي كانت أصغر بدونك
‫و(فيل) هو (بيل)

100
00:08:44,873 --> 00:08:49,870
‫- ماذا؟
‫- زوجي (فيل) هو حبيبك (بيل)

101
00:08:51,261 --> 00:08:54,345
‫(بيل)، كرهت أنني لم أخبرك
‫كرهت هذا

102
00:08:57,952 --> 00:08:59,515
‫لا أستطيع التنفس

103
00:09:01,209 --> 00:09:04,772
‫تعالي، ضعي رأسك
‫بين ساقيك، فقط...

104
00:09:13,244 --> 00:09:14,635
‫عليّ الذهاب

105
00:09:17,067 --> 00:09:19,152
‫- (آنا)، لا
‫- عليّ الخروج من هنا

106
00:09:19,326 --> 00:09:20,717
‫لا تذهبي

107
00:09:23,411 --> 00:09:27,148
‫- يجب القضاء على (ألبرت غرانت)
‫- القضاء عليه؟

108
00:09:27,668 --> 00:09:32,751
‫- ليس تعبيراً نستخدمه
‫- اعتقاله، إبعاده، إدانته، لا آبه

109
00:09:33,273 --> 00:09:36,184
‫حسناً، تريد حقاً النيل منه
‫قل لي لماذا أريد النيل منه أنا

110
00:09:36,314 --> 00:09:42,527
‫يدير آلاف الناس بالخوف والترهيب
‫وتجارة غير قانونية للٔاسلحة

111
00:09:42,918 --> 00:09:48,827
‫نشر الخوف من الدخلاء، يتوقع المجتمع
‫التعرض لهجوم وبالتالي يتسلح

112
00:09:50,608 --> 00:09:52,389
‫إذاً تقدم لي حادثة (وايكو) أخرى؟

113
00:09:53,301 --> 00:09:55,127
‫لا تحتاجين إليّ لٕاعطائك
‫حوادث مثل (وايكو)

114
00:09:55,647 --> 00:09:58,906
‫أنا أحاول فقط أن أقدم لك
‫معلومات داخلية

115
00:10:00,471 --> 00:10:03,338
‫ماذا تستمر في فعله للتورط
‫في مشكلات كبيرة مع أشخاص سيئين؟

116
00:10:03,468 --> 00:10:06,031
‫- كوني لطيفة
‫- نحن صديقان، صحيح يا (بيل)؟

117
00:10:06,162 --> 00:10:09,116
‫اسمعي، أحاول ترتيب الٔامور

118
00:10:09,983 --> 00:10:13,287
‫كنت أحاول تأمين وصي من المحكمة
‫لاستلام زمام الٔامور في المجمّع

119
00:10:14,199 --> 00:10:16,284
‫قل لموكلك إنه من الٔافضل له
‫أن يكون يخبرني بالحقيقة

120
00:10:16,415 --> 00:10:17,806
‫لمَ قد لا يكون كذلك؟

121
00:10:17,936 --> 00:10:20,716
‫لٔانني فهمت أن لديك شركة
‫جديدة منذ لقائنا الٔاخير

122
00:10:20,846 --> 00:10:24,105
‫ودخلت في حرب مزايدات صغيرة
‫أليس هذا صحيحاً؟

123
00:10:27,625 --> 00:10:29,840
‫إليك أرقام 10 من أفراد الٔاخوية

124
00:10:30,665 --> 00:10:32,838
‫اتصلي بهم لتأكيد أي شيء
‫أخبرتك به

125
00:10:34,880 --> 00:10:36,748
‫تكلمي معهم، قولي لهم
‫إنك تجرين تحقيقاً

126
00:10:38,095 --> 00:10:40,050
‫ولم نجر قط هذا الحديث

127
00:10:43,786 --> 00:10:45,177
‫مرحباً (بارب)

128
00:10:45,351 --> 00:10:46,697
‫- مرحباً (بارب)
‫- مرحباً

129
00:10:53,170 --> 00:10:54,561
‫- آلو؟
‫- "إليك المستجدات"

130
00:10:54,821 --> 00:10:56,733
‫"أعرف أنه كان في المجمع اليوم
‫تكلمت مع (آلبي)"

131
00:10:56,863 --> 00:11:00,121
‫"لم أفتش حقيبته أو جيوبه
‫لكنني سأفعل حالما أستطيع"

132
00:11:00,948 --> 00:11:02,773
‫"يتكلم بطريقة غامضة
‫لٔانه يظن أن هذا سيقلقنا"

133
00:11:02,903 --> 00:11:06,205
‫"لذا سآتي وسأتحقق من الٔامر
‫أنا متأكدة من أن أحدهم سيخبرني"

134
00:11:06,421 --> 00:11:08,029
‫رائع، شكراً

135
00:11:08,855 --> 00:11:10,245
‫كيف كان يومك؟

136
00:11:11,114 --> 00:11:13,460
‫- نحن بخير
‫- هل نحن كذلك؟

137
00:11:14,112 --> 00:11:16,632
‫يجري العمل على العربة بشكل
‫جيد، يقوم ابنك بعمل ممتاز

138
00:11:17,847 --> 00:11:21,454
‫كان الاستعراض يمر قرب تمثال
‫(بريغهام يونغ)، كانوا يضعون الٔازهار هناك

139
00:11:21,930 --> 00:11:23,278
‫لماذا توقفوا؟

140
00:11:24,103 --> 00:11:26,276
‫هذا زمن يريد الناس فيه
‫تصديق أمور كثيرة

141
00:11:26,407 --> 00:11:28,231
‫عن أن قادتنا لم يكونوا
‫كما كانوا عليه

142
00:11:28,883 --> 00:11:33,619
‫- كيف الٔامور بينكما؟
‫- إنه مهذب معي، هذا فظيع

143
00:11:36,703 --> 00:11:39,657
‫سـأتكلم معه، عليه احترامك

144
00:11:42,872 --> 00:11:45,566
‫لا أريد احترامه، أريد حبه

145
00:11:47,739 --> 00:11:49,433
‫لمَ لا يمكنك الانفصال عنه؟

146
00:11:49,564 --> 00:11:55,428
‫لٔانه أخي، إنه مرتبك تماماً
‫يتجول ويقول إنه متعدد الزوجات

147
00:11:55,689 --> 00:12:00,252
‫- إنها ديانة والدك
‫- هل تدافع عن الٔاصولية؟

148
00:12:00,426 --> 00:12:05,291
‫- لا، لا تؤمنين بديانة المورمون
‫- أتعرف أمراً؟ إنها رهيبة أيضاً

149
00:12:05,422 --> 00:12:07,463
‫لكن الٓان إنها جيدة
‫بما يكفي لـ(بيني)

150
00:12:08,376 --> 00:12:11,981
‫- لا تفكرين حتى يا (ساره)
‫- لا تعرفني جيداً لقول هذا

151
00:12:13,198 --> 00:12:15,414
‫- لا تزالين حقاً غاضبة عليّ، صحيح؟
‫- نعم

152
00:12:16,109 --> 00:12:19,803
‫- وتحاول قلب هذا ضدي
‫- لا، لا أفعل

153
00:12:20,237 --> 00:12:23,495
‫أقلق بشأنك، لا يمكنك
‫إنقاذ الجميع في العالم

154
00:12:23,712 --> 00:12:29,187
‫- أحاول فقط إنقاذ أخي
‫- عزيزتي، لا تستطيعين

155
00:12:29,838 --> 00:12:33,705
‫أعرف، أعرف ذلك

156
00:12:36,659 --> 00:12:38,049
‫حسناً

157
00:12:38,267 --> 00:12:39,917
‫- هل كنت تحاولين خداعي؟
‫- لا

158
00:12:40,049 --> 00:12:42,219
‫- هل فعلت ذلك للتسلية؟
‫- لا، بالطبع لا

159
00:12:42,829 --> 00:12:45,696
‫هل فعلت هذا مع نساء أخريات؟
‫هكذا تحصلون على الزوجات؟

160
00:12:45,827 --> 00:12:51,345
‫لا، لم يحصل هذا من قبل
‫لكننا أعجبنا نحن الاثنان بك

161
00:12:52,604 --> 00:12:54,950
‫تخطيته بأية حال، تابعت حياتي

162
00:12:56,036 --> 00:12:58,251
‫أواعد رجلًا أفضل من كل النواحي

163
00:13:00,381 --> 00:13:05,117
‫آسفة لٔانني لم أقل لك الحقيقة
‫حصل ذلك وحسب

164
00:13:05,594 --> 00:13:10,069
‫- أعرف في أعماقي أنك طيبة
‫- أنا كذلك، أنا حقاً كذلك

165
00:13:10,417 --> 00:13:16,109
‫- لكن اعرفي أن هذه كانت خيانة
‫- تماماً، نعم، فقدت تركيزي وصوابي

166
00:13:18,367 --> 00:13:21,670
‫أردت كثيراً أن تكوني أختي وصديقتي

167
00:13:24,754 --> 00:13:27,882
‫هذا لا يفاجئني نظراً إلى كيف تقوم
‫تانك الاثنتان بإصدار الٔاوامر لك

168
00:13:30,967 --> 00:13:33,443
‫- "(آي 28)"
‫- أعطني (آي 32)

169
00:13:33,573 --> 00:13:35,746
‫- "(آي 28)"
‫- أحتاج إلى (آي 32)

170
00:13:37,136 --> 00:13:38,526
‫- "(بي 7)"
‫- تباً

171
00:13:39,873 --> 00:13:42,263
‫- (آي 32)
‫- "(بي 7)"

172
00:13:44,218 --> 00:13:47,563
‫- آلو؟
‫- "نحن في منزلك، تعالي فوراً الٓان"

173
00:13:48,171 --> 00:13:49,562
‫أمي

174
00:14:00,771 --> 00:14:06,550
‫هذا ما كانا يخدرانه به
‫فقد صوابه في السيارة

175
00:14:06,678 --> 00:14:09,590
‫كان عليّ إعطاؤه حبتيّ (آتيفان)
‫وحبة (بيركوسيت) و3 حبات (آمبيان)

176
00:14:09,722 --> 00:14:12,979
‫- هل يعرف أحد؟
‫- لو عرف أحدهم لقتلت

177
00:14:15,107 --> 00:14:19,583
‫- سيموت (آلبي) بسبب هذا
‫- إنها زوجته الجديدة الشريرة

178
00:14:19,757 --> 00:14:22,538
‫عرفت أنه لم يكن علينا
‫السماح له بالزواج بها

179
00:14:22,668 --> 00:14:24,884
‫- كان تطابقاً سيئاً من البداية
‫- إنه ضعيف جداً

180
00:14:25,014 --> 00:14:29,098
‫يظن الناس أنه ميت تقريباً
‫يتجمهرون كلهم حول (آلبي)

181
00:14:29,533 --> 00:14:33,138
‫سيكون سبب خرابنا
‫ستنتهي سلالة (غرانت)

182
00:14:33,269 --> 00:14:36,658
‫سنطرد من المنزل الكبير
‫وسأرسل إلى الرب أعلم من

183
00:14:36,788 --> 00:14:38,786
‫أمي توقفي
‫لن أسمح بحصول هذا

184
00:14:39,482 --> 00:14:43,739
‫"يمكنني... الدفع"

185
00:14:43,869 --> 00:14:51,038
‫يمكنني الدفع مقابل الٕازعاج والمصارف
‫الطبية، يحتاج إلى بيجاما جديدة

186
00:14:51,776 --> 00:14:55,817
‫تركه (آلبي) في بيجاما متسخة
‫هل يمكنني البقاء؟

187
00:14:56,686 --> 00:14:58,945
‫- أرجوك هل يمكنني البقاء؟
‫- بالطبع

188
00:14:59,075 --> 00:15:01,248
‫- لن أزعجك أو أعترض طريقك
‫- أمي

189
00:15:01,639 --> 00:15:05,289
‫كلماتنا القاسية الٔاخيرة (نيكي)
‫ماذا كان بإمكاني فعله؟

190
00:15:06,331 --> 00:15:10,415
‫ماذا كان بإماني أن أفعل؟
‫اضطررت، كان عليّ احترام زوجي

191
00:15:17,538 --> 00:15:21,058
‫- ما احتمال موته بمفرده؟
‫- هذا ممكن

192
00:15:22,273 --> 00:15:25,489
‫- هذا ممكن
‫- لا يعرف أحد شيئاً

193
00:15:26,488 --> 00:15:27,965
‫لا يمكن لٔاحد أن يثبت شيئاً

194
00:15:29,746 --> 00:15:33,439
‫- ماذا نفعل؟
‫- اجتزنا شوطاً كبيراً للتراجع الٓان

195
00:15:34,395 --> 00:15:37,697
‫حبي، حبي

196
00:15:42,651 --> 00:15:44,475
‫- أديري العجلة، أمي
‫- أنا أفعل

197
00:15:44,693 --> 00:15:46,169
‫حسناً فقط أخفضي صوتك

198
00:15:46,517 --> 00:15:47,907
‫"ارجعي"

199
00:15:49,645 --> 00:15:51,774
‫- "أنا أفعل، سيارتك تسد الطريق"
‫- "أديريها أكثر"

200
00:15:52,120 --> 00:15:54,555
‫- "أمي"
‫- "مدخلك صغير جداً"

201
00:16:08,761 --> 00:16:11,238
‫عليه أن يكون ميتاً

202
00:16:11,368 --> 00:16:13,366
‫- هل سينجو؟
‫- سيكون بخير

203
00:16:13,497 --> 00:16:15,059
‫"كم سيبقى فاقد الوعي؟"

204
00:16:15,235 --> 00:16:18,232
‫هذا يعتمد لكن لا مزيد من المهدئات

205
00:16:18,363 --> 00:16:20,318
‫"كاد السنسارين يقتله"

206
00:16:20,448 --> 00:16:24,272
‫"لا يستخدم على البشر، إنه محصور
‫بالاستخدام على الحيوانات فقط"

207
00:16:31,658 --> 00:16:34,264
‫لا يمكنه البقاء هنا، المستشفى

208
00:16:35,002 --> 00:16:37,957
‫ماذا؟ حيث سيكون هدفاً سهلًا
‫لٓال (غرين) وأعدائه؟

209
00:16:38,044 --> 00:16:40,434
‫إنه والد (نيكي)، عليه البقاء
‫في منازلنا

210
00:16:40,564 --> 00:16:42,345
‫- شكراً (مارج)
‫- "هل تشعرين بهذه الطريقة؟"

211
00:16:42,736 --> 00:16:45,170
‫- هل تريدين أفاعي في سريرك؟
‫- حسناً (بارب)

212
00:16:45,298 --> 00:16:49,123
‫شقيقك يترصدنا، لم أكن قط
‫هدفاً لرجل مجنون من قبل

213
00:16:49,253 --> 00:16:53,033
‫ماذا حل بك (بارب)؟
‫لماذا أصبحت ساخرة هكذا؟

214
00:16:55,074 --> 00:16:56,768
‫ليست صدفة أنه أحضر إلى هنا

215
00:16:58,290 --> 00:16:59,896
‫علينا معالجته

216
00:17:00,506 --> 00:17:02,939
‫أشعر بارتياح أكبر إن
‫كان في المستشفى (بيل)

217
00:17:03,547 --> 00:17:06,849
‫إن تراجعت حالته فسيكون عليك
‫إدخاله إلى المستشفى

218
00:17:08,153 --> 00:17:09,499
‫شكراً (آندي)

219
00:17:12,280 --> 00:17:15,842
‫انظر إليّ مباشرة (بيل)
‫تدين لي بهذا

220
00:17:15,972 --> 00:17:17,709
‫سأفعل كل ما بوسعي
‫للمساعدة (آدالاين)

221
00:17:17,971 --> 00:17:21,534
‫لولاي لقضي عليكما أنت وشقيقك

222
00:17:28,007 --> 00:17:29,353
‫(بيل)؟

223
00:17:32,307 --> 00:17:35,828
‫سيبقى هنا
‫نصح الطبيب بألا ننقله

224
00:17:37,478 --> 00:17:39,564
‫يشعر بأنه سيكون أفضل حالًا معنا للٓان

225
00:17:41,996 --> 00:17:43,951
‫سأتصل بجماعتنا وأبلغهم
‫بأنه بأمان

226
00:17:44,169 --> 00:17:48,296
‫لا، لا تفعلي، سنكون بأمان أكبر
‫وهو أيضاً إن لم يعرف أحد أنه هنا

227
00:17:48,948 --> 00:17:50,642
‫حتى نتأكد مما يجري

228
00:17:51,512 --> 00:17:53,988
‫في الواقع، سنكون على الٔارجح
‫بأمان أكبر إن لم يعرف أحد أنه حي

229
00:17:57,855 --> 00:17:59,375
‫- إنه حقاً هنا؟
‫- نعم

230
00:17:59,505 --> 00:18:01,939
‫كأن مذنب (هايلي) أو (سكايلاب)
‫سقط في حديقتي الخلفية

231
00:18:02,417 --> 00:18:04,545
‫علينا جعل الٔاخوية تصوت يوم غد

232
00:18:04,805 --> 00:18:06,196
‫- علام؟
‫- على وصي

233
00:18:06,978 --> 00:18:08,976
‫لا يريدون وصياً، ولا دخلاء

234
00:18:09,150 --> 00:18:10,758
‫أظن أنني أخفت عدداً كافياً
‫من الٔاصوات

235
00:18:10,845 --> 00:18:13,017
‫جعلت وكالة الكحول، التبغ والأسلحة
‫تتصل بمعظم أعضاء المجلس

236
00:18:13,147 --> 00:18:16,406
‫إن كانوا يظنون أن الشرطة الفدرالية
‫على وشك الانقضاض فسيبدلون آراءهم

237
00:18:16,928 --> 00:18:19,013
‫من الٔافضل أن يكون ثمة وصي
‫يحمي ممتلكاتهم

238
00:18:19,142 --> 00:18:20,490
‫من وكالة الكحول، التبغ، والأسلحة
‫أو المباحث الفدرالية

239
00:18:20,620 --> 00:18:22,575
‫لن يكون أحد هنا
‫إلى ما بعد يوم الرواد

240
00:18:22,706 --> 00:18:24,227
‫يمكن لحالة (رومن) أن تتحسن
‫بأية لحظة

241
00:18:24,355 --> 00:18:27,702
‫علينا اختيار وصي قبل حصول ذلك
‫وإلّا سيعود إلى السلطة

242
00:18:28,527 --> 00:18:30,613
‫سأجمعهم وستصوت على مقعدنا يوم غد

243
00:18:31,091 --> 00:18:35,218
‫(جوي) هذه فرصتنا للتخلص
‫من آل (غرانت) إلى الٔابد

244
00:18:48,425 --> 00:18:51,641
‫أتتخيل كم ستكون حياتنا مختلفة
‫إن لم يعد (رومن) هذا إلى السلطة؟

245
00:18:54,335 --> 00:18:56,333
‫تعني لو كنا لا نزال نعيش
‫في المنزل الكبير

246
00:19:02,372 --> 00:19:05,283
‫من الصعب عدم رؤية الٔامر كإشارة
‫وقوع (رومن) بين أيدينا

247
00:19:07,456 --> 00:19:11,757
‫وقفت هناك أنظر إلى ذاك
‫العجوز الضعيف والعاجز

248
00:19:13,581 --> 00:19:15,536
‫وأردت خنقه بوسادة

249
00:19:32,003 --> 00:19:34,566
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا يمكن إلغاء يوم الرواد

250
00:19:35,826 --> 00:19:37,868
‫(بارب) تلك النادلة البافارية هنا

251
00:19:38,649 --> 00:19:41,951
‫وليس هذا وحسب
‫تعرف أننا زوجات أخوات

252
00:19:44,559 --> 00:19:47,513
‫هذا ما يمكنني فعله الٓان
‫منح أحدهم طفلًا

253
00:19:49,207 --> 00:19:52,292
‫بالنسبة إليّ من المهم
‫أن تكون لدي دعوة

254
00:19:52,727 --> 00:19:54,855
‫يحتاج الجميع إلى دعوة
‫أوافقك الرأي

255
00:19:56,029 --> 00:19:57,592
‫من المهم أن تشعري بأنك مقدرة

256
00:19:57,722 --> 00:20:01,415
‫لكن على المرء أن يشعر
‫بالتقدير انسجاماً مع مصلحة أكبر

257
00:20:01,546 --> 00:20:04,066
‫هذا حديث شخصي ويفترض به
‫أن يبقى هكذا

258
00:20:04,197 --> 00:20:08,542
‫شخصي فقط بين زوجة وزوجها؟
‫أو بين زوجة وزوجة وزوجة وزوجها؟

259
00:20:08,627 --> 00:20:12,972
‫ليس بالتأكيد مسألة لتناقش بين
‫زوجة وزوجة وزوجة وصديقة جديدة

260
00:20:13,581 --> 00:20:15,797
‫- خصوصاً مع زيارة العائلة
‫- لمَ لا؟

261
00:20:16,361 --> 00:20:19,619
‫لماذا على كل شيء أن يكون سراً؟
‫لا أشعر بالخجل على الٕاطلاق

262
00:20:19,750 --> 00:20:23,052
‫ما تحاول (نيكي) قوله هو
‫إن ثمة شيئاً يعرف بالتكتم

263
00:20:24,267 --> 00:20:29,134
‫وأظن أن زوجنا يوافقنا الرأي
‫في هذه المسألة

264
00:20:31,610 --> 00:20:33,000
‫يدعى (بيل)

265
00:20:44,905 --> 00:20:48,121
‫- بين كل الٔاوقات غير المناسبة
‫- إنها صديقتي (نيكي)

266
00:20:48,380 --> 00:20:50,162
‫طفلك الصغير لن يبدل شيئاً

267
00:20:51,769 --> 00:20:53,638
‫أريد المساواة معك ومع (بارب)

268
00:20:53,768 --> 00:20:57,114
‫لن تحصلي عليها، أنت الٔاصغر سناً
‫والٔاكثر نضارة والٔاجدد

269
00:20:57,244 --> 00:20:59,330
‫ونوعاً ما جذابة وهذا قابل للجدل

270
00:20:59,460 --> 00:21:02,458
‫لا تحصلين على تلك الٔامور
‫وتشاطرين سلطة متساوية معنا

271
00:21:02,588 --> 00:21:06,020
‫لا، لا، لا، لا تجري الٔامور
‫بهذه الطريقة (مارجين)، فكري في هذا

272
00:21:06,498 --> 00:21:09,757
‫لا يمكنك إبقائي محتجزة
‫مثل أميرة في زجاجة

273
00:21:10,930 --> 00:21:15,318
‫لا أريدها في هذه المنازل
‫ليس فيما والدي هنا، لن يوافق (بيل)

274
00:21:16,708 --> 00:21:18,099
‫بلى، سيفعل

275
00:21:21,791 --> 00:21:24,919
‫يصدف أن (بيل) واعد (آنا)

276
00:21:26,527 --> 00:21:27,873
‫واعدها؟

277
00:21:29,046 --> 00:21:31,306
‫انتهى الٔامر؟ لا

278
00:21:32,479 --> 00:21:34,999
‫من يواعد زوجنا ليس من شأننا

279
00:21:35,911 --> 00:21:39,865
‫وإياك أن تخبري (بارب) ما أخبرتني به
‫للتو وإلّا ستغادر فوراً

280
00:21:45,513 --> 00:21:50,943
‫سيداتي سادتي أقدم عرضنا للمهرجان
‫الكبير لٔاسبوع الرواد لهذا العام

281
00:21:51,204 --> 00:21:54,289
‫مع فرقتنا الرائعة التي تستوحي
‫أزياءها من (هوم بلاس)

282
00:22:49,335 --> 00:22:50,725
‫ماذا تفعل هنا؟

283
00:22:51,681 --> 00:22:53,375
‫- صوّتنا
‫- حصلنا على الوصي؟

284
00:22:53,679 --> 00:22:55,939
‫- صوتنا لشخص آخر
‫- (آلبي)؟

285
00:22:56,503 --> 00:22:57,894
‫- لا
‫- من؟

286
00:22:58,024 --> 00:22:59,414
‫- أنت
‫- أنا؟

287
00:23:00,761 --> 00:23:02,195
‫فكرة من كانت هذه؟

288
00:23:02,326 --> 00:23:04,020
‫صلينا وكان اسمك الذي سمعناه

289
00:23:04,150 --> 00:23:05,974
‫- لا يمكنني فعل ذلك
‫- لمَ لا؟

290
00:23:06,105 --> 00:23:09,190
‫لٔان لدي متجرين وشركة جديدة
‫و3 زوجات، سيسلخنني حياً

291
00:23:09,320 --> 00:23:11,362
‫- إنه آبانا السماوي يناديك
‫- (جوي)

292
00:23:11,971 --> 00:23:14,664
‫أظن أن آبانا السماوي
‫كان ليخبرني أولًا ولم يذكر شيئاً

293
00:23:14,794 --> 00:23:18,183
‫- عليك جمع المجلس والتصويت مجدداً
‫- من الٔافضل أن تفكر مجدداً

294
00:23:18,530 --> 00:23:22,832
‫لٔان (آلبي) أعلن حالة طوارىء
‫وقدم تقريراً عن مفقود لدى السلطات

295
00:23:22,962 --> 00:23:27,655
‫الجميع قلق ولا يبدو أن (آلبي)
‫سيخضع والٓان تحتجز شخصاً مفقوداً

296
00:23:27,783 --> 00:23:29,870
‫لا يهم أي نوع من العروض
‫يثيرها (آلبي)

297
00:23:30,174 --> 00:23:35,432
‫طالما أن (رومن) في سرير في منزلي
‫أنا من يقرر قوانين هذه اللعبة

298
00:23:35,606 --> 00:23:37,864
‫لن نسمح لهذه الفرصة
‫بأن تضيع من أيدينا

299
00:23:38,298 --> 00:23:40,732
‫سنضع وصياً في ذاك الكرسي
‫وسنعيد التصويت يوم غد

300
00:24:32,432 --> 00:24:34,388
‫- شكراً لمجيئك
‫- شكراً

301
00:24:34,778 --> 00:24:38,472
‫- هل من أخبار؟ أيعرفون من أخذه؟
‫- الشيطان يعمل في العالم

302
00:24:39,211 --> 00:24:40,861
‫لكننا لن نترك مكاناً
‫بدون البحث فيه

303
00:24:43,555 --> 00:24:46,683
‫شكراً لقدومك، شكراً لصلواتك

304
00:24:47,769 --> 00:24:50,984
‫- شكراً لصلواتك، شكراً
‫- شكراً لاهتمامك

305
00:24:56,414 --> 00:24:57,762
‫وصلنا الخبر للتو

306
00:24:57,892 --> 00:25:01,411
‫اجتمع المجلس هذا العصر
‫وصوّت لـ(بيل هينريكسون) كرئيس

307
00:25:02,757 --> 00:25:04,148
‫لقد فعل، أليس كذلك؟

308
00:25:06,147 --> 00:25:11,013
‫على المجلس أن يعكس رغبات الناس
‫اجمع المجتمع بأكمله والمجلس

309
00:25:11,404 --> 00:25:12,794
‫سنسوي هذه المسألة

310
00:25:15,618 --> 00:25:17,399
‫- هل وجد أحد أمي؟
‫- لا

311
00:25:18,920 --> 00:25:21,223
‫اجمعي أوراقه وزوجاته

312
00:25:40,904 --> 00:25:43,380
‫- ما هذا؟
‫- زبدة بالفستق

313
00:25:44,032 --> 00:25:48,985
‫أعدي لي سندويشاً للعمل
‫وبعض الزملاء نسوا سندويشاتهم أيضاً

314
00:25:51,678 --> 00:25:53,156
‫سأعود

315
00:26:05,451 --> 00:26:07,146
‫- هل أنت مستعد؟
‫- نعم

316
00:26:16,747 --> 00:26:18,137
‫يا إلهي!

317
00:26:18,268 --> 00:26:19,658
‫"اتصلت بـ(نيكي)
‫إنها آتية إلى المنزل"

318
00:26:19,788 --> 00:26:21,613
‫- "أين هو الٓان؟"
‫- "أعدته إلى الٔاعلى"

319
00:26:21,744 --> 00:26:23,612
‫"لكنه يطرح الكثير من الٔاسئلة
‫ماذا أقول؟"

320
00:26:24,001 --> 00:26:26,566
‫"لا شيء، أبقيه في تلك الغرفة
‫أنا في طريقي"

321
00:26:28,477 --> 00:26:31,084
‫"من يأبه إن سمح لكلبه
‫بالصعود إلى سقف سيارته؟"

322
00:26:31,300 --> 00:26:33,995
‫"الناس يريدون النيل منه لٔاي..."

323
00:26:34,126 --> 00:26:36,819
‫من الجيد رؤيتك بين الٔاحياء
‫كنا قلقين

324
00:26:37,948 --> 00:26:43,857
‫يبدو أن أحدهم أطلق عليّ النار، شكراً
‫لضيافتك لكنني أريد العودة إلى المنزل

325
00:26:44,162 --> 00:26:49,680
‫- أمّن لي نصاب الـ12
‫- ما من نصاب من 12، حلهم ابنك

326
00:26:51,070 --> 00:26:55,979
‫- إذاً عليّ المغادرة من هنا
‫- لا، أنت محمي هنا عليك البقاء

327
00:26:57,455 --> 00:27:01,280
‫- استجمع قواك
‫- لماذا؟

328
00:27:02,582 --> 00:27:05,277
‫حتى تعود قوياً ومنتصراً

329
00:27:08,839 --> 00:27:14,400
‫تقول (آدالاين) إن تحقيق الشرطة انتهى
‫وإن آل (غرين) فعلوا هذا بي

330
00:27:15,052 --> 00:27:16,398
‫هل تصدق هذا؟

331
00:27:18,397 --> 00:27:22,047
‫اثنان في السجن و(هوليس)
‫و(سيلما) هربا إلى (المكسيك)

332
00:27:22,351 --> 00:27:26,739
‫سأقضي عليهما
‫عندما تهاجم التقي، تهاجم الرب

333
00:27:28,086 --> 00:27:29,692
‫والشيء عينه ينطبق عليك (بيل)

334
00:27:29,779 --> 00:27:34,906
‫من الٔافضل أن تندم وتعترف بأي شيء
‫قمت به لجعلي بهذه الحالة

335
00:27:35,211 --> 00:27:39,903
‫ليس لدي ما أعترف به أو أندم عليه
‫من عليك التكلم معه هو ابنك

336
00:27:40,642 --> 00:27:43,596
‫حاول قتلك (رومن) وكاد ينجح

337
00:27:45,768 --> 00:27:50,330
‫كم هذا مؤلم أن ينقلب ابنك ضدك

338
00:27:55,457 --> 00:27:57,194
‫- استرح (رومن)
‫- ما هذا؟

339
00:27:59,714 --> 00:28:04,928
‫- طبق دجاج، أعدته (نيكي)
‫- ليس مطهواً جيداً

340
00:28:21,958 --> 00:28:25,391
‫- ماذا تفعل؟
‫- لن يكون لديك هاتف حالياً

341
00:28:25,913 --> 00:28:28,780
‫هذا أكثر أماناً بالنسبة إليه
‫لا نريده أن يتصل بالٔاشخاص الخطأ

342
00:28:29,126 --> 00:28:32,386
‫إن أردت إجراء اتصال فاستخدمي
‫هاتفك الخلوي أو اقصدي منزل (بارب)

343
00:28:38,338 --> 00:28:40,727
‫- "حانت لحظتنا"
‫- "إذاً أنت التي خططت لهذا"

344
00:28:40,945 --> 00:28:45,377
‫عملت على قضيتك بلا كلل
‫والٓان تريد أن ترمي بها على الحائط؟

345
00:28:45,507 --> 00:28:49,243
‫- لا أريد ذلك
‫- بلى، تسلّم هذا على طبق من فضة

346
00:28:49,373 --> 00:28:53,632
‫- لا تعرفين كم أفسدت الٔامور
‫- لدي حدس سياسي جيد

347
00:28:53,762 --> 00:28:56,412
‫جازفت كثيراً كفتاة لـ(باري غولدواتر)

348
00:28:56,542 --> 00:29:01,450
‫- يريد التحرر من ذلك (لويس)
‫- لن يتحرر أبداً من ذلك

349
00:29:01,538 --> 00:29:07,187
‫هذا في دمه، لا يمكنك اختيار قدرك
‫تعود المسألة قبل زواجك

350
00:29:07,317 --> 00:29:10,402
‫- هذا يكفي
‫- (لويس) توقفي

351
00:29:10,532 --> 00:29:15,267
‫- لن أتوقف (باربرا)
‫- كل منا يسير على درب مختلفة

352
00:29:21,654 --> 00:29:27,518
‫نحن ننتظر هذه اللحظة منذ 30 عاماً
‫ولن أدعها تفلت منا

353
00:29:28,214 --> 00:29:30,300
‫لا تكن مخنثاً

354
00:29:34,166 --> 00:29:35,644
‫ماذا تفعل هنا؟

355
00:29:37,431 --> 00:29:38,822
‫جيد، لقد وجدتك

356
00:29:39,213 --> 00:29:42,559
‫سنقيم عشاء صغيراً أنا و(كارل)
‫ونريد شكركم جميعاً على مساعدتكم

357
00:29:43,731 --> 00:29:47,729
‫- علام؟
‫- (مارجين) سندعوها أيضاً بالتأكيد

358
00:29:49,944 --> 00:29:53,550
‫(مارجين) ستحمل طفلنا
‫إنها حفلة قبل التلقيح

359
00:29:55,810 --> 00:29:57,200
‫جيد

360
00:29:57,329 --> 00:29:59,851
‫أعرف أنك تفهمين ما أختبره
‫قالت لي (مارجين) ذلك

361
00:30:00,632 --> 00:30:04,628
‫تظنين أنك تريدين إنجاب ولدين أو 3 أكثر؟
‫والحصول على عائلة بحجم عادي؟

362
00:30:07,670 --> 00:30:11,624
‫(مارجين)، لتنجح هذه العائلة
‫عليها الانطلاق باتجاه واحد

363
00:30:11,927 --> 00:30:14,968
‫ليست لدي مشكلة بهذا
‫أريد أن يكون لي رأي في ذلك

364
00:30:15,055 --> 00:30:19,400
‫حسناً لكنك لن تحملي طفلًا للجيران
‫انتهى الٔامر، انتهى النقاش

365
00:30:19,531 --> 00:30:21,790
‫لا أظن لديك الحق
‫بالقول لي ما عليّ فعله

366
00:30:22,703 --> 00:30:26,830
‫هل هذا ما تعلمك إياه صديقتك الجديدة؟
‫هذه النزوة الجديدة؟

367
00:30:27,178 --> 00:30:35,085
‫لا، لا، لـ(آنا) تأثير جيد عليّ
‫وتدعمني، أحبها وهل تعرفين أمراً؟

368
00:30:35,215 --> 00:30:36,780
‫أظن أن (بيل) سيستلطفها أيضاً

369
00:30:38,778 --> 00:30:40,212
‫ماذا يعني ذلك؟

370
00:30:42,210 --> 00:30:46,685
‫- أظن أنهما سيتفقان
‫- وماذا يعني هذا؟

371
00:30:47,902 --> 00:30:49,335
‫أريد أن يواعدها (بيل)

372
00:30:50,856 --> 00:30:55,765
‫- لا، (مارجين)
‫- بلى (بارب) لقد التقيا

373
00:31:24,874 --> 00:31:31,085
‫(رومن) في غرفة نوم (نيكي)
‫بمفرده وما من أحد هنا

374
00:31:31,261 --> 00:31:36,171
‫- لا، (لويس) لا أستطيع
‫- بلى عزيزتي تستطيعين

375
00:31:36,387 --> 00:31:38,384
‫لا تعرفين العبء الذي يلقيه
‫هذا على زواجي

376
00:31:40,037 --> 00:31:43,773
‫ستكونين على قدر المسؤولية
‫وتفعلين ذلك

377
00:31:44,252 --> 00:31:46,857
‫أنت فتاة ذكية جداً

378
00:31:46,988 --> 00:31:51,463
‫إنها فرصتك لفعل شيء مهم حقاً
‫لهذه العائلة

379
00:31:52,463 --> 00:31:56,110
‫أولًا، قلت لي أن أتقرب من (فرانك)
‫ثم المدعي العام ثم (آلبي)

380
00:31:56,416 --> 00:31:58,762
‫- ثم صاحب الملك في المصبغة
‫- اصمتي

381
00:31:58,892 --> 00:32:02,064
‫لم أطلب منك التقرب (آلبي)
‫فعلت ذلك بفردك

382
00:32:02,195 --> 00:32:05,192
‫هذا ما أقوله، حالما أتحمس كثيراً
‫لا أستطيع التوقف

383
00:32:05,323 --> 00:32:09,841
‫ولا تعرفين كم أتخبط
‫مع غرائزي الٓان

384
00:32:10,232 --> 00:32:14,879
‫هذا أمر جيد (واندا)
‫هذا ضميرك يحاول التكلم معك

385
00:32:18,399 --> 00:32:20,093
‫أحسنت

386
00:32:20,616 --> 00:32:24,656
‫- وتعرفين أنني أرعاك، صحيح؟
‫- نعم

387
00:32:39,341 --> 00:32:43,164
‫- المسيه، أتحداك
‫- مستحيل، إنه مثل (دراكولا)

388
00:32:43,338 --> 00:32:44,729
‫هيا

389
00:32:58,022 --> 00:33:04,192
‫هل أنا يافعة بما يكفي؟
‫هل أنا جميلة بما يكفي؟

390
00:33:05,972 --> 00:33:07,755
‫هل تظن أنني جميلة؟

391
00:33:10,666 --> 00:33:14,706
‫سيدي التقي، اجعلني ملكك

392
00:33:20,311 --> 00:33:23,482
‫أريد معاقبتها وإبعاد مساعدتها

393
00:33:24,308 --> 00:33:27,132
‫هذا مشين، عليك أن تلقنها درساً

394
00:33:27,262 --> 00:33:29,043
‫- (بارب) لن تفعل
‫- فيمَ كنت تفكرين؟

395
00:33:31,607 --> 00:33:34,517
‫- آسفة
‫- لا، هذا ليس كافياً

396
00:33:34,996 --> 00:33:38,080
‫لم يكن بإمكانها أن تكون أكثر
‫فظاظة ووقاحة وإهانة

397
00:33:38,296 --> 00:33:39,992
‫- تسخر منه
‫- (ساره) اذهبي إلى غرفتك

398
00:33:44,944 --> 00:33:47,464
‫سأصطحبه إلى فندق
‫قبل أن أرى أحداً يسخر منه

399
00:33:47,596 --> 00:33:50,680
‫- إنه أفضل حالًا هنا
‫- أو سأعيده هذا ما يفترض بي فعله

400
00:33:50,809 --> 00:33:53,243
‫- لن تعيديه (نيكي)
‫- ضع حداً لـ(آلبي)

401
00:33:53,373 --> 00:33:56,806
‫- لمَ لا تعيده إلى منصبه الٓان؟
‫- لن يعود

402
00:33:58,848 --> 00:34:00,716
‫ماذا تعني بذلك؟

403
00:34:00,889 --> 00:34:03,626
‫سأجعلهم يبعدون والدك
‫وأخاك عن السلطة نهائياً

404
00:34:03,757 --> 00:34:07,450
‫- لا يمكنك فعل هذا به وبي
‫- سأجعل المجلس يعين وصياً

405
00:34:08,015 --> 00:34:10,882
‫ماذا سيحل بعائلتي؟
‫سيقضى على آل (غرانت)؟

406
00:34:11,012 --> 00:34:13,879
‫- ستطرد أمي من المنزل؟
‫- انتهى الٔامر، قضي عليه

407
00:34:14,575 --> 00:34:16,574
‫لست من يحدد ذلك
‫هذا غير صحيح

408
00:34:16,748 --> 00:34:20,701
‫تبقت لديه 38 سنة قال إنه سيحكم
‫حتى يبلغ 118 عاماً وسيفعل

409
00:34:20,919 --> 00:34:23,264
‫- (بيل) إنه التقي
‫- هل تؤمنين حقاً بهذا؟

410
00:34:24,003 --> 00:34:25,697
‫نعم أفعل، بالطبع أفعل

411
00:34:25,828 --> 00:34:28,304
‫أرى كم تحتاجين إلى موافقته وتقبّله

412
00:34:28,869 --> 00:34:31,432
‫ستفعلين أي شيء مقابل
‫حبه، لا يستحق ذلك

413
00:34:31,562 --> 00:34:34,994
‫لن تفعل هذا لٔانني لن أسمح لك
‫لن أفعل

414
00:34:42,598 --> 00:34:43,986
‫- مرحباً
‫- مرحباً

415
00:34:44,074 --> 00:34:45,639
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- بالطبع

416
00:34:45,987 --> 00:34:47,420
‫متى التقيت بـ(آنا)؟

417
00:34:49,028 --> 00:34:53,112
‫- (آنا)؟
‫- نعم، تعرف امرأة تدعى (آنا)

418
00:34:54,198 --> 00:34:55,544
‫لنر

419
00:34:56,587 --> 00:34:59,846
‫- أظن أنني أفعل، لماذا؟
‫- قالت (مارجين) إنها عرّفتك بها

420
00:34:59,976 --> 00:35:03,973
‫- وعبرت عن اهتمام بمواعدتها
‫- إنها تبالغ

421
00:35:04,103 --> 00:35:08,014
‫التقيت بها مرة أو اثنتين
‫في المطعم، اشتريت الفطيرة منها

422
00:35:09,665 --> 00:35:11,316
‫يبدو أن ذاكرتك تعود إليك

423
00:35:11,446 --> 00:35:13,444
‫لست مهتماً بمواعدتها
‫أهذا ما تريدينه؟

424
00:35:13,574 --> 00:35:15,573
‫- هل أجبت عن سؤالك؟
‫- نعم رائع، سررت بسماع ذلك

425
00:35:15,834 --> 00:35:17,311
‫لا أريد رابعة (بيل)

426
00:35:17,963 --> 00:35:20,831
‫سنعالج المسألة كعائلة
‫عندما يحين الوقت

427
00:35:21,135 --> 00:35:23,828
‫لا، لا أظنك تفهم
‫لن يكون الوقت أبداً مناسباً

428
00:35:24,001 --> 00:35:27,696
‫أقول لك الٓان، لا أريد رابعة

429
00:35:27,781 --> 00:35:30,909
‫أفهم ذلك لكن ثمة شخصان
‫آخران في هذا الزواج

430
00:35:31,258 --> 00:35:32,648
‫نعم

431
00:35:32,778 --> 00:35:34,646
‫بالمناسبة ستحمل (مارجين)
‫طفل الجيران

432
00:35:39,947 --> 00:35:43,508
‫لا يمكنك أن تكوني الوالدة البديلة
‫للجيران، فيمَ تفكرين؟

433
00:35:44,422 --> 00:35:47,723
‫- (بيل) أحتاج إلى دعوة
‫- لا يمكنك أن تكوني جدية

434
00:35:47,984 --> 00:35:49,418
‫إنه دور (نيكي) لٕانجاب الطفل التالي

435
00:35:49,549 --> 00:35:51,504
‫ولماذا أحضرت (آنا) إلى منازلنا؟

436
00:35:51,634 --> 00:35:53,371
‫تظن (بارب) أننا نحاول إحضار رابعة

437
00:35:53,502 --> 00:35:56,934
‫لا، هذا جنوني، لن يحصل

438
00:35:57,934 --> 00:36:00,192
‫- لا تقلق، لن تقول شيئاً
‫- لست قلقاً

439
00:36:00,975 --> 00:36:03,233
‫ولن تنجبي طفل الجيران

440
00:36:26,608 --> 00:36:27,999
‫- أين أبي؟
‫- منشغل

441
00:36:28,563 --> 00:36:31,952
‫طلب مني أن آتي لٔاتبعك
‫إلى مركز المعرض وأقلك إلى المنزل

442
00:36:39,643 --> 00:36:40,989
‫هل تريد الانطلاق؟

443
00:36:43,596 --> 00:36:44,942
‫ماذا تريدين مني؟

444
00:36:48,635 --> 00:36:52,806
‫لا أفهمك، لم أعد
‫أعرف من أنت بعد الٓان

445
00:36:53,327 --> 00:36:56,455
‫أنت مثل أمي
‫تظنين أنك تحاولين إنقاذي

446
00:36:57,672 --> 00:37:02,668
‫- لماذا تريدينني أن أكون بخير؟
‫- لا أريد خسارتك

447
00:37:02,798 --> 00:37:05,318
‫لا أريد أن أفقد تماماً
‫الثقة بهذه العائلة

448
00:37:06,535 --> 00:37:11,749
‫أؤمن بكل قلبي وروحي بأن أبي
‫يرشدنا بالاتجاه الصحيح

449
00:37:12,487 --> 00:37:14,963
‫أؤمن بقدراته، نحن رواد أيضاً

450
00:37:16,267 --> 00:37:20,959
‫لن يكون أبنائي وبناتي غير سعداء
‫(ساره)، سيولدون كمورمون

451
00:37:27,692 --> 00:37:29,040
‫ألا تؤمنين بأي من هذا؟

452
00:37:43,812 --> 00:37:45,202
‫ستتبعينني، صحيح؟

453
00:38:05,621 --> 00:38:11,877
‫"نبني الأحلام، نبني الحياة"

454
00:38:15,440 --> 00:38:18,785
‫أنا الزوجة السادسة لكنني كالٔاولى

455
00:38:19,568 --> 00:38:23,305
‫أنا التي قالت لـ(رومن) إنه يستطيع
‫أن يكون أكبر من موظف

456
00:38:23,826 --> 00:38:27,171
‫ثم أصبحت أهم من 5 أرواح خجولة

457
00:38:27,997 --> 00:38:32,081
‫دعيني أسدي إليك نصيحة
‫لم أمنع (رومن) من فعل شيء

458
00:38:32,471 --> 00:38:34,774
‫لماذا قد تود زوجة
‫أن تبقي زوجها محدوداً؟

459
00:38:35,729 --> 00:38:39,075
‫- ماذا كانت (نيكي) تقول تحديداً؟
‫- إنك عاجزة

460
00:38:39,640 --> 00:38:44,159
‫لٔانك زوجة مورموني خائفة ومنطوية

461
00:38:49,068 --> 00:38:52,500
‫كيف يمكنك أن تجعلي نفسك
‫أقل قوة؟

462
00:38:55,237 --> 00:38:56,584
‫لماذا تقولين لي هذا؟

463
00:39:02,927 --> 00:39:07,141
‫اختفى أعضاء الٔاخوية، لا يعرف أحد
‫أين هم، استطعت إيجاد 3 فقط

464
00:39:08,141 --> 00:39:11,007
‫نحتاج إلى 7 لتشكيل نصاب
‫سأستمر في المحاولة

465
00:39:11,139 --> 00:39:14,788
‫من الصعب علي الدخول إلى المجمع الٓان
‫أظن أن المد ينحسر (بيل)

466
00:39:16,092 --> 00:39:17,438
‫أبي متواطىء مع (آلبي)

467
00:39:18,134 --> 00:39:22,305
‫قال إنه يكره أن يكون مكانك
‫لٔانه سيقضى عليك قبل انتهاء هذا

468
00:39:22,695 --> 00:39:24,737
‫وإنك من الجهة الخاسرة
‫من التاريخ مجدداً

469
00:39:25,302 --> 00:39:28,647
‫إن ارتكب (آلبي) جرماً، لا تزال وكالة
‫الكحول، التبغ والأسلحة تحقق

470
00:39:28,777 --> 00:39:31,905
‫لكن كم سيتطلب هذا من وقت؟
‫وماذا ستفعل بشأن (رومن)؟

471
00:39:32,123 --> 00:39:33,818
‫- "حسناً على مهل عزيزي"
‫- "ماذا؟"

472
00:39:34,339 --> 00:39:36,772
‫"هذا المكان فظيع
‫إن أردت البقاء فيمكنك ذلك"

473
00:39:36,903 --> 00:39:39,727
‫- "أخفض صوتك"
‫- "لا أحتاج إلى مساعدتك"

474
00:39:40,639 --> 00:39:42,463
‫"كن حذراً على هذه السجادة"

475
00:39:43,289 --> 00:39:45,374
‫- تباً
‫- ماذا تفعل؟

476
00:39:45,504 --> 00:39:47,199
‫سأذهب إلى صالون الحلاقة
‫أحتاج إلى حلق ذقني

477
00:39:48,111 --> 00:39:50,110
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أتكلم مع أخي

478
00:39:51,022 --> 00:39:55,584
‫- لدي آلة حلاقة كهربائية في الٔاعلى
‫- لا، لا، لا أريد آلة كهربائية

479
00:39:55,801 --> 00:39:58,365
‫- "سأرحل من هنا"
‫- لا، أريدك أن تبقى

480
00:39:59,146 --> 00:40:00,928
‫يمكنني الاعتناء بك هنا

481
00:40:06,880 --> 00:40:09,227
‫- لا تتحرك عزيزي
‫- دعني أفعل ذلك

482
00:40:09,313 --> 00:40:12,701
‫- لا، يريد مني الوالد أن أفعل هذا
‫- أحتاج إلى هاتف

483
00:40:12,832 --> 00:40:15,222
‫- ما من هاتف هنا
‫- لديك هاتف

484
00:40:15,396 --> 00:40:18,480
‫لديها هاتف، لديك واحد في...
‫ماذا تسمونها؟

485
00:40:18,654 --> 00:40:21,305
‫- الهواتف الخلوية
‫- الهواتف الخلوية، نعم

486
00:40:29,081 --> 00:40:31,384
‫نعم؟ لا أستطيع التكلم الٓان

487
00:40:31,775 --> 00:40:34,424
‫لحظة، لحظة
‫أريد أن تحلق لي (نيكي)

488
00:40:34,555 --> 00:40:37,118
‫- لا أيها الوالد
‫- بلى، توقفي الٓان

489
00:40:37,249 --> 00:40:39,161
‫لا أريدك أن تفعلي ذلك بل (نيكي)

490
00:40:48,023 --> 00:40:54,932
‫ماذا تعرفين عزيزتي؟ ماذا يجري؟ الجميع
‫يكذب عليّ، من وراء إطلاق النار عليّ؟

491
00:40:55,106 --> 00:40:56,625
‫أعرف فقط ما قرأته

492
00:40:59,623 --> 00:41:04,229
‫عندما سمحت لك بالزواج بـ(بيل)
‫وعدتني بأن تحترمي سلطتي، أتذكرين؟

493
00:41:05,793 --> 00:41:09,747
‫- نعم أذكر
‫- أحضري لي هاتفك الخلوي الٓان

494
00:41:14,613 --> 00:41:18,349
‫أحسن التصرف أبي
‫لسنا من المجمع

495
00:41:24,779 --> 00:41:29,254
‫لديك يدان ثابتتان
‫يا ليتك كنت صبياً

496
00:41:41,071 --> 00:41:42,983
‫أمتأكدة من أنك تريدين هذا؟

497
00:41:44,764 --> 00:41:48,240
‫سأطلق العنان لنفسي

498
00:42:06,400 --> 00:42:10,527
‫(ساره) لا أريد فعل شيء
‫يعرّضك للمشاكل

499
00:42:12,049 --> 00:42:15,915
‫- أخلاقياً أو من أية ناحية أخرى
‫- لم أشعر قط بأمان أكبر بحياتي

500
00:42:54,399 --> 00:42:55,788
‫آلو؟

501
00:42:55,875 --> 00:42:59,699
‫"حتى مع أزمة اختفاء أبي
‫ما زلت أتمالك نفسي (بيل)"

502
00:42:59,829 --> 00:43:03,565
‫اتصلت بزوجتك لٔاهنئها على لعبتك
‫التي قمت بها بطريقة ممتازة

503
00:43:03,783 --> 00:43:07,084
‫- فكرت في الاتصال بك أيضاً
‫- ليس لدي شيء لٔاقوله لك

504
00:43:07,300 --> 00:43:11,471
‫"صوت لي المجلس لٔاكون رئيساً
‫(بيل) ما رأيك في هذا؟"

505
00:43:12,341 --> 00:43:15,165
‫خططت وحاولت استخدام
‫وكالة الكحول، التبغ والأسلحة ضدي

506
00:43:15,903 --> 00:43:22,029
‫لكن هذه ديانة (بيل)
‫والمؤمنون يؤمنون بي

507
00:43:22,769 --> 00:43:25,026
‫"وما من شيء يمكنك فعله
‫لوضع حد لي"

508
00:43:25,506 --> 00:43:28,112
‫- "هل تفهم ما أقوله؟"
‫- ماذا تريد؟

509
00:43:29,502 --> 00:43:33,368
‫ستعيد تلك الشركة إلى الكنيسة
‫التي هي المالكة القانونية لها

510
00:43:43,014 --> 00:43:44,405
‫ماذا؟

511
00:43:45,361 --> 00:43:48,619
‫إن أصبح (آلبي) التقي فثمة 8 آلاف
‫شخص يقتلون من أجله

512
00:43:49,053 --> 00:43:51,704
‫كل ما فعلته دفع بالمجمّع نحوه

513
00:43:51,834 --> 00:43:53,180
‫عزيزتي أعرف ماذا أفعل

514
00:43:53,311 --> 00:43:56,657
‫خسرت كل ما هو عزيز على قلبي
‫لٔاكون فرداً من هذه العائلة

515
00:43:56,917 --> 00:43:59,133
‫لمَ لا تقدم شيئاً لمرة؟

516
00:44:06,996 --> 00:44:11,297
‫ما الذي تنتظره (بيل)؟
‫لمَ لا يزال ذاك الرجل في الٔاعلى؟

517
00:44:12,384 --> 00:44:16,598
‫لا تخدم أولئك الذين يحبونك
‫هذا انتقام

518
00:44:16,729 --> 00:44:21,551
‫ذاك الرجل يرتشي وفاسد
‫إنه وجه الشر وتعرفين ذلك وأنا أيضاً

519
00:44:21,682 --> 00:44:25,027
‫إنه انتقام، عليك رؤية هذا (بيل)

520
00:44:36,018 --> 00:44:37,409
‫اجمع أغراضك

521
00:44:40,146 --> 00:44:41,580
‫هل تريد المغادرة أم لا؟

522
00:44:43,709 --> 00:44:48,140
‫- إلى أين ستأخذني؟
‫- ستعود، سأعيدك إلى منصبك

523
00:44:48,922 --> 00:44:54,222
‫لا أريدك أن تعيدني إلى أي مكان
‫عرفت أنك لا تتمتع بالجرأة لٕايذائي

524
00:44:54,961 --> 00:44:56,785
‫أنت موظف متجر في أعماقك

525
00:44:57,481 --> 00:45:00,392
‫لا تكن متأكداً من أنك تعرفني
‫أو ما أنا قادر على فعله

526
00:45:03,041 --> 00:45:07,473
‫ألن يكون شاعرياً إن انتهى حكمك
‫كما حصل مع جدي

527
00:45:07,778 --> 00:45:10,993
‫بميتة مثيرة للشبهات هادئة وغريبة؟

528
00:45:18,943 --> 00:45:22,593
‫أخذت شركة (ويبر) منك
‫يا (رومن) من أمام عينيك

529
00:45:23,679 --> 00:45:28,501
‫- رأيت فرصة واغتنمتها
‫- ستعيدها

530
00:45:28,632 --> 00:45:33,107
‫لست في موقع للمطالبة
‫بشيء، (آلبي) خلفك الٓان

531
00:45:34,106 --> 00:45:41,622
‫سأعيدك إلى السلطة أمام جماعتك
‫وستمنحني مباركتك على شركة (ويبر)

532
00:45:47,965 --> 00:45:52,136
‫قبل يومين (رومن) صوت
‫المجلس لي لاستبدالك

533
00:45:55,395 --> 00:46:00,739
‫- إذاً حصل ذلك
‫- لا أريد هذا

534
00:46:01,086 --> 00:46:03,997
‫لدي حياتي الخاصة ودربي لٔاهتم بهما

535
00:46:05,952 --> 00:46:11,036
‫لا يمكنك وضع حد لـ(آلبي) ليس بمفردك
‫ولا أستطيع ذلك أيضاً

536
00:46:14,903 --> 00:46:19,855
‫- لماذا أبعدتني؟
‫- لم أردك قريباً

537
00:46:20,029 --> 00:46:24,721
‫- كنت مجرد فتى
‫- لكن انظر إلى نفسك الٓان

538
00:46:26,589 --> 00:46:28,762
‫شركة (ويبر) (رومن)

539
00:46:31,758 --> 00:46:33,149
‫حسناً، لقد فزت

540
00:46:44,315 --> 00:46:46,705
‫قدهما مباشرة إلى الكنيسة
‫ولا تتوقف لٔاي أحد

541
00:46:46,965 --> 00:46:48,399
‫هل أنت متأكد من أن هذا ما تريديه؟

542
00:46:48,529 --> 00:46:50,701
‫هذا يقيد (آلبي) ويعرقل كل شيء

543
00:46:51,788 --> 00:46:54,308
‫اسلك الطريق الجنوبية
‫والمعبر مباشرة إلى مركز المجتمع

544
00:46:55,134 --> 00:46:56,958
‫آمل أن تجد السلام مع هذا (بيل)

545
00:47:08,341 --> 00:47:11,209
‫عاد والدي إلى الديار الٓان (آلبي)
‫سيعيده (بيل)

546
00:47:11,295 --> 00:47:13,554
‫"لو كنت مكانك لهربت
‫بسرعة وهربت بعيداً"

547
00:47:15,336 --> 00:47:19,377
‫لم أقترف أي خطأ، حاولت فقط التصرف
‫وفقاً لمصلحته خلال مرضه

548
00:47:19,551 --> 00:47:22,417
‫لا أصدقك، ستتعفن في الجحيم
‫بسبب ما فعلته

549
00:47:23,851 --> 00:47:25,807
‫هل سأفعل؟

550
00:47:36,450 --> 00:47:39,447
‫- "مرحباً"
‫- "(آنا) كيف حالك؟"

551
00:47:39,666 --> 00:47:41,056
‫بخير، شكراً

552
00:47:41,532 --> 00:47:43,749
‫- ماذا تفعلين؟
‫- دعتني (مارجين)

553
00:47:43,967 --> 00:47:45,401
‫- لا
‫- "(مارجبن)..."

554
00:47:45,531 --> 00:47:48,399
‫"ما فعلته هو قلّة احترام لشخصي
‫ولعائلتك ولـ(آنا)"

555
00:47:49,267 --> 00:47:52,526
‫- (بيل)
‫- لا يمكنني التعامل مع أي منكما

556
00:47:57,045 --> 00:47:59,520
‫لا تقلق، سأحافظ على سرك

557
00:48:12,814 --> 00:48:16,984
‫لا، لماذا علينا فعل هذا الٓان؟ لدينا ضيوف
‫في المنزل سنفعل ذلك يوم غد

558
00:48:17,072 --> 00:48:18,724
‫- لنذهب إلى المنزل الٓان
‫- مرحباً

559
00:48:18,854 --> 00:48:21,547
‫مرحباً أيتها الجارة
‫ما كل تلك الحركة هناك؟

560
00:48:22,243 --> 00:48:26,369
‫إنه أسبوع الرواد
‫لذا سنقيم حفلة صغيرة

561
00:48:31,627 --> 00:48:33,191
‫هذا رائع

562
00:48:33,322 --> 00:48:36,711
‫إنهم بشكل أساسي من العائلة
‫من (جونيبركريك)

563
00:48:39,187 --> 00:48:41,012
‫زوجي من (جونيبركريك)

564
00:48:42,401 --> 00:48:44,791
‫- هل كنت تعرفين هذا؟
‫- لا

565
00:48:45,053 --> 00:48:47,789
‫- (بيل)؟
‫- (بام) عليّ إخبارك

566
00:48:47,919 --> 00:48:50,874
‫لا يمكنني حمل طفلك
‫ثمة تعقيدات مع هذا

567
00:48:51,005 --> 00:48:52,481
‫(مارجي) ليس عليك ذلك

568
00:48:56,479 --> 00:48:57,825
‫ما الٔامر؟ ماذا؟

569
00:48:58,173 --> 00:49:01,127
‫لا يمكن لـ(مارجي) حمل طفلك
‫لٔانها ليست عزباء

570
00:49:02,517 --> 00:49:10,555
‫إنها متزوجة بزوجي، (مارجي)
‫هي زوجتي - أختي وأحبها كثيراً

571
00:49:11,641 --> 00:49:17,159
‫وكذلك (نيكي) زوجتنا الثانية و(بيل)
‫(بيل) هو زوجنا

572
00:49:18,420 --> 00:49:23,329
‫- كلنا عائلة واحدة
‫- مع (نيكي)

573
00:49:25,675 --> 00:49:32,191
‫آسفة لٔانني لم أستطع إخبارك قبلًا
‫لكنه لم يكن شيئاً أرتاح بالاعتراف به

574
00:49:35,667 --> 00:49:37,492
‫آسفة (بام)

575
00:49:45,746 --> 00:49:50,829
‫أرجوك (مارجي) فقط دعيني
‫أنا أخبر (بيل) بهذا

576
00:49:51,699 --> 00:49:53,045
‫نعم

577
00:49:58,476 --> 00:50:00,344
‫(آنا) لا يفترض بك التواجد هنا

578
00:50:02,343 --> 00:50:03,733
‫آل (آمبري) في الخلف

579
00:50:06,123 --> 00:50:08,642
‫تركتني بمفردي في المطعم كغبية

580
00:50:08,816 --> 00:50:11,814
‫- أخفضي صوتك
‫- لا، أخفض أنت صوتك، كذبت عليّ

581
00:50:12,770 --> 00:50:15,464
‫جعلتني أظن أنني كنت السبب
‫لم تأبه إطلاقاً

582
00:50:15,595 --> 00:50:17,592
‫- بالطبع اهتممت لٔامرك
‫- لا تكذب عليّ مجدداً

583
00:50:17,723 --> 00:50:20,025
‫كيف يمكنك فعل هذا؟
‫كيف يمكنك فعل هذا بي؟

584
00:50:20,155 --> 00:50:21,546
‫(آنا) أردتك

585
00:50:45,529 --> 00:50:47,526
‫وشت السيدة المتسلطة بنا للجيران

586
00:51:01,386 --> 00:51:03,559
‫هل ارتديت السروال الداخلي
‫الجديد الذي اخترته لك؟

587
00:51:04,860 --> 00:51:06,209
‫توقفي عن خنقي

588
00:51:11,117 --> 00:51:13,551
‫- أخبرت (بام)
‫- أقدر ذلك

589
00:51:13,726 --> 00:51:15,115
‫لا

590
00:51:17,592 --> 00:51:21,372
‫عنا، أخبرتها عن عائلتنا، عائلتي

591
00:51:23,545 --> 00:51:27,845
‫لم يعد الٔامر سراً
‫ليس في حينا أقله

592
00:51:30,191 --> 00:51:32,798
‫سأتقدم معك

593
00:51:35,099 --> 00:51:37,576
‫لكنني الزوجة أو لا شيء

594
00:51:38,619 --> 00:51:43,356
‫إن كنا سنفعل هذا فعلي
‫أن أكون الٔاولى وانتهى النقاش

595
00:51:43,442 --> 00:51:49,134
‫(بارب) أنت كذلك، أنت حبي الٔاول
‫أريدك أن تكوني شريكتي

596
00:52:08,553 --> 00:52:10,205
‫أريدنا أن نتقدم معاً

597
00:52:13,072 --> 00:52:15,549
‫أريدك أن تكوني في مجلس
‫إدارة شركة (ويبر)

598
00:52:23,587 --> 00:52:24,977
‫حسناً

599
00:52:27,758 --> 00:52:29,148
‫"ترجل من السيارة"

600
00:52:30,278 --> 00:52:32,579
‫"ترجلوا من السيارة
‫وارفعوا أيديكم"

601
00:52:35,968 --> 00:52:38,532
‫ضعوا أيديكم على رؤوسكم
‫ضعوا أيديكم على رؤوسكم

602
00:52:39,922 --> 00:52:41,443
‫- (رومن غرانت)؟
‫- نعم

603
00:52:41,660 --> 00:52:44,960
‫"لنر يديك، ترجل من السيارة"

604
00:52:52,435 --> 00:52:54,432
‫"استدر، ضع يديك خلف ظهرك"

605
00:52:57,604 --> 00:53:00,125
‫- خائن! خائن
‫- اخرسي

606
00:53:02,254 --> 00:53:05,164
‫- عاملوه برفق
‫- "أنت موقوف..."

607
00:53:05,815 --> 00:53:11,768
‫"بـ7 تهم لخرق قانون (مان)، نقل النساء
‫عبر الولايات لٔاهداف غير أخلاقية"

608
00:53:14,506 --> 00:53:18,546
‫الٓان نقدم وصلتنا الٔاخيرة
‫على شرف تقيّنا (بريغهام يونغ)

609
00:53:18,719 --> 00:53:24,542
‫الذي قاد أسلافنا المرهقين والجائعين
‫في البراري وإلى هنا، أرض المعاد

610
00:53:24,628 --> 00:53:26,366
‫حتى نكون نحن الشعب أحراراً

611
00:53:29,016 --> 00:53:32,579
‫- فيمَ تفكر؟
‫- الٔاعمال

612
00:53:34,578 --> 00:53:36,402
‫عليّ الاعتراف، لقد نجحت

613
00:54:27,500 --> 00:54:31,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

