﻿1
00:00:20,073 --> 00:00:24,940
‫"الديار، هل هذه دياري؟"

2
00:00:25,461 --> 00:00:28,545
‫"أبدأ من الصفر"

3
00:00:28,893 --> 00:00:32,152
‫"أستحم في الماء"

4
00:01:01,999 --> 00:01:06,865
‫"الديار، هل هذه دياري؟"

5
00:01:07,256 --> 00:01:10,341
‫"أبدأ من الصفر"

6
00:01:10,776 --> 00:01:14,294
‫"أستحم في الماء"

7
00:01:16,032 --> 00:01:21,159
‫"الديار، هل هذه دياري؟"

8
00:01:21,289 --> 00:01:24,721
‫"أبدأ من الصفر"

9
00:01:24,895 --> 00:01:28,328
‫"أستحم في الماء"

10
00:01:44,143 --> 00:01:48,313
‫وها قد عدنا من محطة
‫(كي إي أتش دبليو)، إذاعة الحق

11
00:01:48,399 --> 00:01:50,745
‫برفقتكم (ريكي جاكس)
‫مع ضيفي (بيل هنريكسون)

12
00:01:50,875 --> 00:01:55,612
‫المرشّح المُحتمل لمنصب سيناتور الولاية
‫الجمهوري خلفاً للراحل (بوب هايز)

13
00:01:55,742 --> 00:01:58,174
‫قبل الفاصل يا (بيل)
‫كنّا نتحدث عن الوظائف

14
00:01:58,306 --> 00:02:01,260
‫(ريكي)، أظن أن هذه هي قضية (يوتاه)

15
00:02:01,390 --> 00:02:04,997
‫الحفاظ على الظروف والفرص
‫التي وفّرت لنا سنوات الازدهار

16
00:02:05,082 --> 00:02:07,951
‫إذاً أنت تروّج للخبرة الواقعية
‫بدلًا من تلك السياسية

17
00:02:08,081 --> 00:02:12,208
‫طبعاً، ففي هذه الحقبة، نحتاج
‫إلى من يفهم معنى إدارة الأعمال

18
00:02:12,338 --> 00:02:13,685
‫وليس إلى من امتهن السياسة

19
00:02:14,294 --> 00:02:15,727
‫يبدو أن لدينا صديقاً على الخط

20
00:02:15,858 --> 00:02:18,552
‫المتّصل هو المتنافس المفضّل لدى الجميع

21
00:02:18,638 --> 00:02:22,070
‫إنه مرشّح مؤكد لمشيخة الولاية
‫النائب (روي كولبرن)

22
00:02:22,200 --> 00:02:26,545
‫"يكافح مواطنونا الطيبون البطالة فيما يحظى
‫المهاجرون غير القانونيين بوظائف بأجور زهيدة"

23
00:02:26,676 --> 00:02:29,413
‫أوجدتُ 250 فرصة عمل
‫في (ساندي) وحدها

24
00:02:29,760 --> 00:02:31,585
‫ما هو سجلّ إنجازاتك
‫على صعيد إيجاد فرص عمل؟

25
00:02:31,715 --> 00:02:35,104
‫"(ريكي)، إننا نخسر وظائفنا
‫وثقافة (يوتاه) وقيمها"

26
00:02:35,235 --> 00:02:37,450
‫"لصالح موجة المهاجرين
‫غير القانونيين هذه، هذه هي المشكلة"

27
00:02:37,580 --> 00:02:41,360
‫يسهل توجيه أصابع الاتّهام
‫يُستحسن دائماً أن نقدّم حلولًا

28
00:02:41,492 --> 00:02:43,749
‫"لا شك أننا نستطيع الاتفاق
‫على تطبيق صارم للقانون"

29
00:02:43,880 --> 00:02:45,401
‫"وتطبيق عقوبات استخدام صارمة"

30
00:02:45,531 --> 00:02:47,486
‫"على الشركات
‫التي تستخدم عاملين غير قانونيين"

31
00:02:47,616 --> 00:02:49,529
‫يبدو لي أن هذه بداية نقاش

32
00:02:49,659 --> 00:02:52,309
‫إذاً ماذا سيجري يا (بيل)؟
‫هل ستترشح أم لا؟

33
00:02:52,613 --> 00:02:55,655
‫أعتقد أن عليكم متابعتنا لمعرفة الجواب

34
00:02:56,828 --> 00:03:02,430
‫أخبريني بالضبط كيف انتهى الأمر بـ(بيني)
‫أمام الكاميرا بصفته زوج (مارجين هيفمان)

35
00:03:03,257 --> 00:03:09,601
‫كان يساعدني ثم إذا به أمام الكاميرا

36
00:03:10,903 --> 00:03:12,294
‫كانت هذه غلطة تلفزيونية علنية

37
00:03:13,293 --> 00:03:16,377
‫أعرف ما الغلطة العلنية
‫لم تكن هذه غلطة علنية

38
00:03:16,682 --> 00:03:18,941
‫شاهدت البرنامج ورأيت وجهك

39
00:03:20,462 --> 00:03:23,938
‫- أعرف أنك تخفين عني شيئاً
‫- لا يا (بارب)، صدقاً، لم يكن ذلك هاماً

40
00:03:24,068 --> 00:03:29,021
‫إذاً لما يظنون أن شاباً
‫في الـ18 من العمر كان زوجك؟

41
00:03:32,149 --> 00:03:34,017
‫- هل قلتِ لهم ذلك؟
‫- طبعاً لا

42
00:03:34,147 --> 00:03:36,668
‫- رآنا أحدهم وافترض ذلك
‫- ماذا رأى؟

43
00:03:39,100 --> 00:03:40,795
‫- حصل أمر صغير
‫- (مارج)

44
00:03:42,011 --> 00:03:44,879
‫قدم لي (بيني) مساعدة كبيرة ذلك اليوم

45
00:03:45,140 --> 00:03:49,701
‫وحين أعطيته قبلة صغيرة على الخدّ
‫أدار وجهه فقبّلت فمه

46
00:03:49,832 --> 00:03:51,222
‫لم يكن الأمر هاماً

47
00:03:53,785 --> 00:03:57,522
‫- قبّلتِ ابني على شفتيه؟
‫- كان هذا حادثاً

48
00:04:03,604 --> 00:04:06,820
‫يجب أن تسوّي هذا الأمر
‫قبل أن يسمع (بيل) به

49
00:04:07,123 --> 00:04:11,077
‫إذا اكتشف هذا الأمر، سيستشيط غضباً

50
00:04:11,250 --> 00:04:14,769
‫- سأهتم بالأمر يا (بارب)
‫- هذا كثير!

51
00:04:14,901 --> 00:04:18,159
‫هذا لا يقبله عقل بكل الطرق المعقولة

52
00:04:19,071 --> 00:04:21,157
‫- سأشرع في ذلك
‫- ما الذي ما زلتِ تفعلينه هنا يا (بارب)؟

53
00:04:21,287 --> 00:04:22,677
‫يجب أن تذهبي

54
00:04:22,764 --> 00:04:24,632
‫لا تدعي (بيل) ينتظر واحضري قفّازين

55
00:04:24,805 --> 00:04:26,196
‫قد تضطري إلى نقل أخشاب

56
00:04:39,708 --> 00:04:42,530
‫- لا أريد إيقاظ (سام)
‫- وأنا أيضاً

57
00:05:19,635 --> 00:05:21,286
‫هرعت لإحضار البيض

58
00:05:21,807 --> 00:05:23,545
‫تريد أن تعدّ لنا الفطور

59
00:05:24,240 --> 00:05:27,282
‫كم هذا لطيف!
‫هل ستبقى؟

60
00:05:27,498 --> 00:05:31,887
‫لا، أبلغيها أسفي، يجب أن أغادر
‫إن كنت سأبلغ (بويز) قبل الساعة الرابعة

61
00:05:32,580 --> 00:05:34,667
‫أتمانعين أن تهتمي بالطفل حتى عودتها؟

62
00:05:34,797 --> 00:05:39,186
‫أمضيت السنوات السبع الأخيرة في الاهتمام
‫بأطفال الآخرين، أنا محترفة، حقاً

63
00:05:41,141 --> 00:05:42,531
‫سأشتاق إليك

64
00:05:44,660 --> 00:05:46,051
‫سأشتاق إليك

65
00:05:46,920 --> 00:05:48,266
‫إلى اللقاء

66
00:05:49,308 --> 00:05:52,003
‫سنضع المنصّة في الأمام
‫مُحاطة بقوس المدخل

67
00:05:52,393 --> 00:05:54,739
‫ستحتل الحجرة الصغيرة وسط المسرح
‫لنتمكن من الدخول عبرها

68
00:05:54,957 --> 00:05:56,824
‫- أيمكنك القيام بذلك قبل السبت؟
‫- "بكل تأكيد"

69
00:05:56,955 --> 00:05:59,735
‫"لكنني سأحتاج إلى بعض الألواح بقياس
‫متر بثلاثة أمتار إن كنت سأحسن تأطيرها"

70
00:05:59,866 --> 00:06:01,387
‫"وبعض الخشب المعاكس المقصوص مسبقاً
‫بقياس ربع إنش"

71
00:06:01,517 --> 00:06:03,429
‫سنضرب نطاقاً حول المنطقة الأمامية
‫لتتّسع لمئة شخص ربما

72
00:06:03,559 --> 00:06:05,948
‫لكننا عندئذ سنظل نحتاج إلى مئة كرسي آخر
‫لنعطي انطباعاً بوجود فائض من الحضور

73
00:06:06,078 --> 00:06:09,424
‫يمكنني تأمين الحشود فاللوائح حاضرة
‫وجنّدت (ساره) لمساعدتي

74
00:06:09,555 --> 00:06:12,031
‫إذا استطعتِ أن تمري لأخذ النشرات الإعلانية
‫في طريقك إلى البيت نستطيع توزيعها كلها معاً

75
00:06:12,161 --> 00:06:15,332
‫- حاضر، حاضر
‫- إذاً لنشرع بالعمل

76
00:06:15,681 --> 00:06:17,114
‫سنعلن عن ترشيحي يوم السبت

77
00:06:18,591 --> 00:06:20,329
‫كم أنا آسف، آسف

78
00:06:22,458 --> 00:06:25,151
‫آسف للمقاطعة يا (بيل)
‫مرحباً يا (بارب)

79
00:06:26,455 --> 00:06:28,105
‫ينتظرنا فشل ذريع

80
00:06:28,236 --> 00:06:30,104
‫وصل فريق من دائرة الهجرة والتجنيس
‫إلى هنا فجأة

81
00:06:30,235 --> 00:06:33,972
‫وهو يزعج عمّال التفريغ في حوض السفن
‫ويطلب هويات ووثائق ويعامل الجميع كمجرمين

82
00:06:34,101 --> 00:06:36,491
‫- لا سبب لديهم للقيام بذلك
‫- إنهم يستجيبون لمعلومة من مجهول

83
00:06:36,621 --> 00:06:38,012
‫وشى أحدهم بنا

84
00:06:39,272 --> 00:06:40,966
‫سيكون ذلك (كولبيرن)

85
00:06:42,529 --> 00:06:45,789
‫قال ذلك على الراديو وحرّضني
‫على مهاجمة العمّال غير القانونيين

86
00:06:46,224 --> 00:06:47,613
‫نعمل في هذا المجال منذ 15 سنة

87
00:06:47,700 --> 00:06:49,482
‫وقد تجنبنا القيام بأي عمل
‫غير قانوني طوال الوقت والآن هذا

88
00:06:49,612 --> 00:06:51,742
‫لا نستخدم عمّالًا غير قانونيين
‫لذا نحن بريئون

89
00:06:53,000 --> 00:06:55,260
‫لكنني أظن أن معركة شرسة تنتظرنا

90
00:06:55,998 --> 00:06:59,170
‫أظن أننا نستطيع القول إن خطتك
‫عرّضتنا للتدقيق العام

91
00:07:03,645 --> 00:07:07,382
‫"هل ما زلتما موجودين؟ لأنني سأحتاج
‫إلى بعض سيور الجو أيضاً"

92
00:07:10,076 --> 00:07:13,116
‫كان لأبيك 14 زوجة

93
00:07:13,246 --> 00:07:17,635
‫أيمكنني أن أسألك
‫كيف تنوي التخلّص منهنّ؟

94
00:07:18,330 --> 00:07:24,195
‫لم يرشدني أبي السماوي ولا روح أبي
‫في هذه المسألة بعد

95
00:07:24,325 --> 00:07:29,930
‫إنهنّ قطيع عزيز ومستحق
‫يسير على غير هدى الآن

96
00:07:30,190 --> 00:07:32,320
‫إنهن الجواهر التي ترصّع تاج أبي

97
00:07:33,926 --> 00:07:36,404
‫لستَ الأول الذي استعلم عن الأمر

98
00:07:39,619 --> 00:07:43,138
‫هل يتوق قلبك إلى أحد بالتحديد؟

99
00:07:46,483 --> 00:07:47,874
‫نعم

100
00:07:50,697 --> 00:07:52,303
‫أريد أمك

101
00:07:56,736 --> 00:07:58,127
‫أمي؟

102
00:08:00,299 --> 00:08:06,599
‫أنعِم عليّ بثلاث زوجات في (كنساس)
‫وبـ(مليندا) معي هنا

103
00:08:07,424 --> 00:08:12,464
‫مع ذلك، لطالما لفتت أمك أنظاري

104
00:08:14,375 --> 00:08:17,416
‫إنها امرأة جميلة للغاية أثبتت نفسها

105
00:08:20,372 --> 00:08:25,019
‫هل سيكون هذا الزواج أبدياً أم مؤقتاً؟

106
00:08:27,018 --> 00:08:29,538
‫مؤقتاً فحسب

107
00:08:30,884 --> 00:08:37,140
‫سيكون الفصل بين أبيك وأمك
‫في الحياة الأبدية أمراً قاسياً

108
00:08:47,090 --> 00:08:49,740
‫دعني أفكر في طلبك

109
00:08:55,171 --> 00:08:59,036
‫"أمي، أريدك أن تجلسي
‫وتكفي عن القيام بكل ما تقومين به"

110
00:08:59,342 --> 00:09:00,733
‫أريد أن أخبرك أمراً

111
00:09:01,123 --> 00:09:02,991
‫"سأترشح لمشيخة الولاية"

112
00:09:03,339 --> 00:09:06,945
‫هل... مشيخة الولاية؟

113
00:09:07,120 --> 00:09:09,464
‫"حالما سنُنتخب، سنخبر العالم من نكون"

114
00:09:09,595 --> 00:09:11,680
‫"ولّت أيام الاختباء والخجل"

115
00:09:12,897 --> 00:09:14,288
‫أمي؟

116
00:09:15,939 --> 00:09:17,329
‫"أما زلتِ معي؟"

117
00:09:19,067 --> 00:09:21,109
‫- أنا معك
‫- "هل أنت بخير؟"

118
00:09:23,019 --> 00:09:24,367
‫أنا...

119
00:09:24,715 --> 00:09:28,842
‫ليت جدك استطاع أن يكون حياً
‫ليرى هذا اليوم

120
00:09:29,972 --> 00:09:33,969
‫اسمعي، سأعلن ترشيحي هذا السبت
‫وأريدك أن تقدّميني

121
00:09:34,273 --> 00:09:36,272
‫- "أنا؟"
‫- نعم، أنت أمي

122
00:09:37,445 --> 00:09:42,180
‫- لكنني لا أعرف إن كنت سأعود
‫- "إلى أين تذهبين؟"

123
00:09:44,092 --> 00:09:47,611
‫للاضطلاع بمهام، ماذا سأقول؟

124
00:09:48,654 --> 00:09:50,739
‫ستحضّر لك (بارب) بعض الملاحظات

125
00:09:52,215 --> 00:09:56,127
‫لطالما شكلنا كلانا فريقاً ناجحاً
‫أليس كذلك؟

126
00:09:57,429 --> 00:09:58,907
‫أصلحتُ القفل

127
00:09:59,906 --> 00:10:02,861
‫ما من شيء نعجز عن القيام به
‫بمثقاب وتعليقة معدنية

128
00:10:02,991 --> 00:10:07,943
‫هذا لطيف لكن بصراحة يا (فرانك)
‫لما لا نستطيع أن نتركها هنا؟

129
00:10:08,074 --> 00:10:11,159
‫لا تقوم إلا بالاستغراق في التفكير الكئيب
‫كيف تستطيع تحمّل ذلك؟

130
00:10:11,375 --> 00:10:17,632
‫يثير هذا توتري، تعال
‫تنتظرنا 16 ساعة، هيا بنا!

131
00:10:19,891 --> 00:10:22,453
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعمل على خطابي

132
00:10:23,280 --> 00:10:26,843
‫- هذا طبقك المفضّل، نخالة بالجزر
‫- شكراً

133
00:10:29,971 --> 00:10:31,361
‫هل من أمر آخر؟

134
00:10:33,099 --> 00:10:37,748
‫أرادت (بارب) أن أفعل أمراً
‫فاتّصلت بالأستوديو وحاولت

135
00:10:37,965 --> 00:10:39,833
‫لكنهم قالوا لي: "لا تفعلي"

136
00:10:40,095 --> 00:10:43,787
‫حاولتُ جاهدة حقاً
‫لكنني علقت الآن يا (بيل)

137
00:10:46,523 --> 00:10:47,914
‫كلّي آذان صاغية

138
00:10:48,522 --> 00:10:52,607
‫حصل إرباك شديد
‫في محطة (في أس أن)، على الهواء...

139
00:10:53,258 --> 00:10:56,516
‫وأشير بالخطأ إلى (بن) بوصفه شخصاً آخر

140
00:10:56,862 --> 00:10:58,211
‫بوصفه من؟

141
00:10:59,123 --> 00:11:02,382
‫- بوصفه زوج (مارجين هيفمان)
‫- أمام الكاميرا؟

142
00:11:02,947 --> 00:11:05,379
‫- مبدئياً
‫- صححتِ خطأهم، أليس كذلك؟

143
00:11:05,510 --> 00:11:07,205
‫لم يتسنّ لي ذلك حقاً

144
00:11:07,291 --> 00:11:10,549
‫برأيي المهني الشخصي
‫سيتبدد ذلك إذا لم أقل شيئاً

145
00:11:10,679 --> 00:11:12,503
‫(مارجين)، لا يمكن أن يبقى
‫أمر مماثل من دون تصحيح

146
00:11:12,591 --> 00:11:13,982
‫هل أنت متأكد؟

147
00:11:14,112 --> 00:11:17,501
‫- كان في الظل، لن يعرفه أحد أبداً
‫- (مارجين)...

148
00:11:17,632 --> 00:11:23,236
‫(بيل)، بدأت أبلغ مرحلة أصبح فيها محرجاً
‫ألا يكون لديّ زوج علني أو أب لأولادي

149
00:11:23,366 --> 00:11:27,711
‫(مارجين)، لا يستطيع ابني أن يكون
‫والد أولادك ولا زوجك

150
00:11:27,928 --> 00:11:31,273
‫- كما أن (بن) ليس أداة لإقناع الناس
‫- أحبّ جمهوري ذلك حقاً

151
00:11:31,403 --> 00:11:33,619
‫لا يهمني إن وقفوا على رؤوسهم
‫وقاموا بالمستحيل

152
00:11:33,749 --> 00:11:35,662
‫يجب أن تصلحي هذا الأمر
‫قبل نهاية النهار

153
00:11:39,398 --> 00:11:43,743
‫- حسناً، حسناً
‫- مهلًا

154
00:11:46,132 --> 00:11:48,174
‫كيف كانت ردة فعل (بن)
‫لدى حصول ذلك؟

155
00:11:49,564 --> 00:11:52,042
‫كان مُحرجاً نوعاً ما

156
00:11:52,127 --> 00:11:55,690
‫- مُحرجاً بأي طريقة؟
‫- (بيل)، كان هذا تافهاً، انسَ الأمر

157
00:12:00,383 --> 00:12:03,293
‫تطوّع بعض العمّال في المتاجر
‫بالقيام بالقيام بجولات

158
00:12:03,424 --> 00:12:05,249
‫شركاء والدك في "الروتاري"...

159
00:12:05,379 --> 00:12:07,725
‫أجرى الاتصالات الأولية
‫هذه متابعة فحسب

160
00:12:07,812 --> 00:12:09,724
‫حسناً، بكل تأكيد، مفهوم، مفهوم

161
00:12:11,853 --> 00:12:13,199
‫شكراً يا حبيبتي

162
00:12:13,330 --> 00:12:15,197
‫سنراك الليلة حين نوزع
‫النشرات الإعلانية، أليس كذلك؟

163
00:12:15,327 --> 00:12:16,718
‫نعم

164
00:12:19,672 --> 00:12:21,106
‫- ما هذا؟
‫- طفل

165
00:12:21,237 --> 00:12:23,235
‫نعم، أعرف أنه طفل، لمن هو؟

166
00:12:23,408 --> 00:12:29,100
‫إنه طفل (باتي)، صديقة (سكوت)
‫وأنا أجالسه فيما يساعدها في أمر

167
00:12:30,448 --> 00:12:32,707
‫هذا لطف من جانبه

168
00:12:33,141 --> 00:12:36,095
‫حبيبتي، هل يمكنني أن أسألك إن كنت
‫تعرفين أي فتيات لطيفات يواعدهنّ (بيني)؟

169
00:12:36,225 --> 00:12:39,702
‫- بسنّه؟
‫- سأفكر حتماً في الأمر حالًا

170
00:12:50,129 --> 00:12:53,518
‫- بمَ تحلمين؟
‫- بمنزل أصفر

171
00:12:55,255 --> 00:13:01,076
‫لا تهمني مساحته، أريده أصفر فحسب
‫أظن أنه سيكون منزلًا سعيداً

172
00:13:04,073 --> 00:13:07,289
‫- وماذا سيكون في ذلك المنزل؟
‫- كراسي هزّازة

173
00:13:08,289 --> 00:13:14,631
‫نجلس فيها ونحضن كل أولادنا وأحفادنا

174
00:13:15,804 --> 00:13:20,715
‫وفي النهاية، يحضن أحدنا الآخر

175
00:13:28,665 --> 00:13:30,272
‫نحن بريئان من أي شك يا (واندا)

176
00:13:31,793 --> 00:13:34,139
‫نحن على ما يرام
‫نستطيع الحصول على هذه الأمور

177
00:13:38,614 --> 00:13:40,005
‫ما الأمر؟

178
00:13:41,829 --> 00:13:46,652
‫بدأت حياتي معك يا (جوي)

179
00:13:48,128 --> 00:13:50,388
‫لا شيء حصل سابقاً مهم

180
00:14:02,770 --> 00:14:04,161
‫أحبك

181
00:14:20,191 --> 00:14:23,406
‫أتعرف ما كان في المخيّم يا (بن)؟ مُعرٍ

182
00:14:23,624 --> 00:14:26,058
‫إنه شخص يعرّي السيدات من ملابسهنّ

183
00:14:35,963 --> 00:14:40,656
‫(تيني) يا حبيبتي، لمَ لا تدخلين
‫وتتناولين الغداء مع إخوتك؟

184
00:14:41,003 --> 00:14:42,437
‫حسناً

185
00:14:44,913 --> 00:14:46,259
‫يا بنيّ

186
00:14:47,389 --> 00:14:48,780
‫(بن)

187
00:14:53,385 --> 00:14:56,253
‫أخبرتني (مارج) عن ذلك الإرباك
‫في محطة (في أس أن)

188
00:14:57,077 --> 00:14:58,946
‫يؤسفني أن تكون
‫قد وُضعت في هذا الموقف

189
00:15:01,466 --> 00:15:08,591
‫أوضحت أنها كانت هفوة
‫لم تعني أي شيء وقد سوّت المسألة

190
00:15:10,241 --> 00:15:11,893
‫هل من أمر تريد التحدث عنه؟

191
00:15:14,413 --> 00:15:15,803
‫لا

192
00:15:15,934 --> 00:15:20,148
‫- إذاً هل نحن متفقان؟
‫- نحن متفقان

193
00:15:22,102 --> 00:15:29,271
‫(بن)، أحب أن أفكر أن بيننا
‫باباً مفتوحاً من الثقة والتواصل الكاملين

194
00:15:29,401 --> 00:15:30,879
‫هذا بالغ الأهمية بالنسبة إليّ

195
00:15:31,140 --> 00:15:34,485
‫شكراً يا أبي
‫هذا بالغ الأهمية بالنسبة إليّ أيضاً

196
00:15:35,962 --> 00:15:39,395
‫عظيم، احرص على وضع ما يكفي
‫من الكريم الواقي من الشمس

197
00:15:53,862 --> 00:16:00,770
‫أمي العزيزة، لديّ خبر رائع، أبلغني أبونا
‫السماوي بالخطط التي أعدّها لك

198
00:16:01,378 --> 00:16:06,158
‫- هل سأبقى في البيت الكبير؟
‫- لا أعتقد ذلك

199
00:16:06,548 --> 00:16:12,545
‫هل سأنتقل إلى مكان أقامة جديد
‫مع أخواتي الزوجات المُحبّات؟

200
00:16:13,065 --> 00:16:14,456
‫لا

201
00:16:14,933 --> 00:16:16,323
‫هل أقترب من الهدف؟

202
00:16:16,455 --> 00:16:21,276
‫اصطفاك الأب السماوي لتلقي معاملة
‫مميزة للغاية، فهو يحبك حباً جمّاً

203
00:16:21,841 --> 00:16:25,317
‫أطلعني على اسم زوجك العتيد

204
00:16:29,574 --> 00:16:32,746
‫- سيتم تزويجي؟
‫- برجل قوي ورائع

205
00:16:32,876 --> 00:16:36,786
‫سيحميك ويصونك لأنك جديرة بذلك

206
00:16:37,135 --> 00:16:41,697
‫لست متأكدة من أن والدك العزيز
‫كان ليرغب في ذلك

207
00:16:41,827 --> 00:16:45,824
‫رحل أبي، أصبحتِ الآن مُلك الكهنوت

208
00:16:46,301 --> 00:16:50,125
‫أنصحك بكل محبة
‫بأن تهيئي نفسك لهذا الرجل

209
00:16:50,516 --> 00:16:53,905
‫لا تشكين حتماً في حكمة الأب السماوي

210
00:16:56,772 --> 00:17:02,551
‫هلا تتكرم وتخبرني من قد يكون
‫مالكي الكهنوتي الجديد؟

211
00:17:02,681 --> 00:17:07,373
‫- لأفسد المفاجأة يوم عرسك؟
‫- لا أحفل

212
00:17:09,676 --> 00:17:11,067
‫حسناً

213
00:17:18,467 --> 00:17:21,550
‫- آلو
‫- يا ابنتي!

214
00:17:22,594 --> 00:17:23,985
‫أمي؟

215
00:17:24,853 --> 00:17:28,330
‫- يا ابنتي!
‫- ما الأمر؟

216
00:17:33,890 --> 00:17:36,020
‫هل أنت بخير؟ هل تعرّضتِ لحادث؟

217
00:17:43,231 --> 00:17:47,576
‫هل تعرضتِ لأذى أو مرضتِ؟ أنا قادمة
‫لأحضر (كارالين)، أيمكنني رؤيتك؟

218
00:17:47,749 --> 00:17:49,835
‫لا! لا!

219
00:17:52,703 --> 00:17:54,179
‫ما الأمر يا (دون)؟ ماذا يجري؟

220
00:17:54,962 --> 00:17:56,351
‫لم تجد دائرة الهجرة والتجنيس
‫أي غبار علينا، أليس كذلك؟

221
00:17:56,483 --> 00:17:58,481
‫لم تجد أي غبار علينا
‫لكن هذا أثار مسألة شائكة

222
00:17:58,611 --> 00:18:00,480
‫- أخبرني
‫- راجعوا كل جدول خدمتنا

223
00:18:00,610 --> 00:18:02,521
‫ووجدوا التفاوت بين بيان الرواتب...

224
00:18:02,651 --> 00:18:04,650
‫- وعدد الموظفين الفعلي
‫- أي تفاوت؟

225
00:18:04,781 --> 00:18:06,779
‫الزوجات اللواتي وُضعن على بيان الرواتب
‫من أجل التأمين الصحي

226
00:18:06,910 --> 00:18:08,300
‫غطّينا ذلك ببطاقات دوام وهمية

227
00:18:08,430 --> 00:18:10,776
‫أوقفناها من أجل التدقيق الأخير
‫في الحسابات

228
00:18:10,907 --> 00:18:12,558
‫- ماذا قلتَ لهم؟
‫- احتلتُ عليهم

229
00:18:12,644 --> 00:18:14,990
‫وقلت إنني لم أكن
‫أعرف بذلك وإنني سأراجع الحسابات

230
00:18:15,120 --> 00:18:16,858
‫لكنهم سيعودون مع فريق من المُحاسبين

231
00:18:16,989 --> 00:18:20,334
‫- أزل أسماء الزوجات من دفاتر الحسابات الآن
‫- عندئذٍ سيخسرنَ تغطيتهنّ

232
00:18:20,465 --> 00:18:23,245
‫(دون)، هذا فتيل أشعِل
‫وهذه فترة غير مناسبة لانفجار فضيحة

233
00:18:23,375 --> 00:18:24,983
‫إنها فترة غير مناسبة لي أيضاً يا (بيل)

234
00:18:25,505 --> 00:18:28,155
‫إنني أحارب بكل الوسائل
‫للحصول على الإذن بزيارة أولادي

235
00:18:28,283 --> 00:18:30,718
‫إذا اكتشفت المحكمة
‫أنني جرّدت أولادي من التأمين

236
00:18:30,935 --> 00:18:32,846
‫ستكون هذه ضربة موجعة لي
‫لا أستطيع تحمل ذلك

237
00:18:32,978 --> 00:18:35,193
‫أصغِ إليّ، نستطيع الحصول على تغطية بديلة

238
00:18:35,366 --> 00:18:37,017
‫يسهل عليك قول ذلك

239
00:18:37,235 --> 00:18:40,015
‫(فرني) مصاب بالسكّري
‫ويعاني (لوكاس) من عجز في التركيز

240
00:18:40,145 --> 00:18:41,623
‫لن أنجح أبداً في تسجيلهما
‫في وسيلة تأمين أخرى

241
00:18:41,754 --> 00:18:44,925
‫لن تتأكد من ذلك قبل أن نتحقق من الأمر
‫ويجب أن نفعل ذلك الآن

242
00:19:06,126 --> 00:19:10,688
‫- المردّد أم شمع الاشعال؟
‫- البطارية

243
00:19:14,424 --> 00:19:17,944
‫نعم، في شاحنتي يتعطل دائماً المُردّد
‫أو شمع الاشعال

244
00:19:20,247 --> 00:19:23,244
‫أنا مشغول، قل ما تريد قوله

245
00:19:25,591 --> 00:19:27,415
‫قتلتَ "النبي"

246
00:19:31,586 --> 00:19:33,237
‫ثم أخرجته من القبر

247
00:19:35,453 --> 00:19:37,018
‫وأحرقت جثته

248
00:19:51,267 --> 00:19:52,743
‫ماذا تريد منّي؟

249
00:19:53,785 --> 00:19:58,871
‫ما قمتَ به كان تنفيذاً لخطة الرب الكاملة

250
00:20:02,519 --> 00:20:04,736
‫أريد أن أكلمك عن أخيك

251
00:20:05,213 --> 00:20:11,383
‫أعرف أنك أردته أن يكون "النبي" لكن يبدو
‫أن طموح أخيك يتجه نحو السياسة

252
00:20:12,470 --> 00:20:17,596
‫أريد أن أجنّدك في قضية أكثر صدقاً

253
00:20:24,286 --> 00:20:25,894
‫(تومي)، كيف يسعني أن أخدمك؟

254
00:20:26,025 --> 00:20:27,892
‫- هل لديك بعض الوقت؟
‫- طبعاً

255
00:20:29,543 --> 00:20:33,975
‫إنني أتساءل، هل رأيت (ليلى) أو كلّمتها
‫مذ أجرينا حديثنا الصغير؟

256
00:20:34,800 --> 00:20:37,016
‫- لا
‫- ماذا عن مُساعدتك؟

257
00:20:38,494 --> 00:20:40,361
‫- ماذا عنها؟
‫- السؤال نفسه

258
00:20:40,491 --> 00:20:42,316
‫لا أعرف، لا أظن ذلك

259
00:20:42,621 --> 00:20:46,922
‫- هل ما زالت على جدول الرواتب؟
‫- كانت متطوعة، طالبة

260
00:20:47,965 --> 00:20:52,483
‫المحميات مجتمعات صغيرة
‫تسري الشائعات فيها طوال الوقت

261
00:20:53,135 --> 00:20:54,481
‫إليك أحدثها

262
00:20:54,655 --> 00:20:59,217
‫ساعدت مُساعدتك (ليلى) في الخروج
‫من المستشفى ثم اشترت طفلها

263
00:20:59,782 --> 00:21:02,520
‫واستخدمت (ليلى) المال لشراء مخدّرات

264
00:21:03,040 --> 00:21:06,082
‫- هل تعرفين أي شيء عن ذلك؟
‫- لا، لا شيء

265
00:21:06,212 --> 00:21:07,863
‫ثمة ذاكرة هنا

266
00:21:09,079 --> 00:21:15,248
‫حين يسمع الناس ببيض يأخذون
‫أطفالًا هنود، يثير ذلك ذكريات تاريخية

267
00:21:16,421 --> 00:21:19,723
‫- يصبح الأمر بغيضاً
‫- نعم، يمكنني أن أتصور ذلك

268
00:21:20,854 --> 00:21:26,198
‫- (ساره إليزابيث)، كذبتِ عليّ!
‫- لم أرد أن أوقع (ليلى) في مأزق

269
00:21:26,328 --> 00:21:28,672
‫"هوجمتُ في نقطة ضعفي"

270
00:21:28,891 --> 00:21:30,757
‫كنت أتحدث في قضية حساسة
‫في هذا المكان من قبل

271
00:21:30,845 --> 00:21:32,236
‫لكن أصبح الأمر أكثر حساسيةً بكثير

272
00:21:32,366 --> 00:21:34,017
‫- هل يعرف أبي بالأمر؟
‫- "طبعاً لا"

273
00:21:34,147 --> 00:21:39,187
‫ظننتُ أن كل مسألة (ليلى) هذه انتهت
‫حين تركناها في المستشفى، لكن مفاجأة!

274
00:21:39,535 --> 00:21:42,793
‫- لا تخبريه
‫- "نعم، حسناً"

275
00:21:43,054 --> 00:21:44,879
‫يوشك أبوك على الإعلان عن ترشيحه

276
00:21:45,009 --> 00:21:49,007
‫وسأربّت على كتفه وأقول له:
‫"بالمناسبة، أخذت ابنتك طفلًا هندياً"

277
00:21:49,137 --> 00:21:51,961
‫لم آخذه بل أهتم به حتى عودة (ليلى)

278
00:21:52,091 --> 00:21:53,697
‫من يعرف من يمكن أن تحضر معها؟

279
00:21:53,784 --> 00:21:56,566
‫"فلتجّار (الميث) هؤلاء أسلحة
‫وعصابات واتحادات"

280
00:21:56,697 --> 00:21:58,217
‫"يمكن أن تعرّضي نفسك للخطر"

281
00:21:58,347 --> 00:22:03,082
‫لستُ في خطر يا أمي
‫أنا قلقة بشأن هذا الطفل فحسب

282
00:22:03,691 --> 00:22:09,599
‫حبيبتي، يجب أن تقومي بالأمر المسؤول
‫وتُعيدي ذلك الطفل إلى المحمية

283
00:22:09,730 --> 00:22:11,424
‫إنني أتصرف بمسؤولية

284
00:22:12,294 --> 00:22:17,203
‫أمضت تلك المرأة يومين معنا
‫ولم نرَ أسلحة ولا مخدرات

285
00:22:17,463 --> 00:22:19,071
‫بل مجرد غذاء أطفال

286
00:22:19,376 --> 00:22:20,766
‫يمكنك أن تثقي بي

287
00:22:26,717 --> 00:22:28,716
‫- اجهدي في الدرس يا حبيبتي
‫- حسناً

288
00:22:33,320 --> 00:22:34,668
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا

289
00:22:35,321 --> 00:22:38,361
‫ما الأمر؟ لديّ أمور كثيرة أقوم بها
‫لتحمّل المزيد من الهراء

290
00:22:38,492 --> 00:22:41,967
‫صينية خبزك!
‫حبيبتي!

291
00:22:46,791 --> 00:22:48,137
‫أمي؟

292
00:22:49,831 --> 00:22:51,177
‫ماذا تفعلين هنا؟

293
00:22:53,003 --> 00:22:54,349
‫لم تعرفي؟

294
00:22:56,260 --> 00:22:59,823
‫- ماذا أعرف؟
‫- أنا وأمك سنتزوج

295
00:23:02,821 --> 00:23:06,992
‫- هذا مستحيل
‫- ذات يوم خلال الاجتماع العام

296
00:23:09,468 --> 00:23:11,032
‫اصعدي إلى السيارة يا (كارولين)

297
00:23:11,901 --> 00:23:15,247
‫- هذه مزحة مخبولة، أليس كذلك؟
‫- لا، البتّة

298
00:23:15,899 --> 00:23:17,593
‫أنا رجل محظوظ للغاية

299
00:23:18,156 --> 00:23:19,853
‫لن تسمحي بحصول هذا
‫أليس كذلك يا أمي؟

300
00:23:19,983 --> 00:23:23,067
‫هذا ما أمر به الأب السماوي
‫بحسب (ألبرت)

301
00:23:23,198 --> 00:23:25,283
‫لا، هذا جنون، أنت أمي!

302
00:23:25,413 --> 00:23:29,757
‫حبيبتي، ليس من الغريب أن يثير
‫زواج أحد الوالدين الثاني استياء الولد

303
00:23:29,888 --> 00:23:31,627
‫لكن ليس بزوجي السابق

304
00:23:32,452 --> 00:23:35,666
‫(مليندا)، لا تسمحي بحصول هذا
‫أنت لا تعرفينها ستأكلك لحماً وترميك عظماً

305
00:23:35,798 --> 00:23:38,404
‫إنه الأمر الأقسى الذي يمكن قوله

306
00:23:38,534 --> 00:23:42,444
‫كوني أوشك أن أصبح والدك الجديد
‫لن أسمح لك بمخاطبة أمك بهذه اللهجة

307
00:23:42,574 --> 00:23:44,139
‫هذا جنون يفوق الوصف!

308
00:23:44,225 --> 00:23:48,570
‫حسناً، أرجوك كفّي عن استخدام
‫هذه الكلمة من جديد

309
00:23:48,700 --> 00:23:53,914
‫- أنت تستغلها وتستغل ارتباكها وحزنها
‫- حبيبتي، أنا هنا بملء إرادتي

310
00:23:54,044 --> 00:23:56,998
‫لا يا أمي، لا داعي لأن تكوني شاةً تُساق
‫إلى الذبح، يمكنك أن تختاري طريقك

311
00:23:57,129 --> 00:24:03,254
‫أؤمن إيماناً عميقاً بالطريق التي أسلكها
‫أمارس فن الطاعة العمياء

312
00:24:03,385 --> 00:24:07,425
‫لمَ يتعلق الأمر دائماً بك؟
‫لمَ لا تستطيعين أبداً أن تسانديني؟

313
00:24:07,556 --> 00:24:12,943
‫ويصادف أنني أظن أننا نملك
‫ما يلزم لنشكل ثنائياً ناجحاً

314
00:24:13,378 --> 00:24:14,812
‫يتّسم ذلك بحيوية معينة

315
00:24:14,942 --> 00:24:19,895
‫كلنا سعداء وراضون
‫أنت صاحبة الروح المضطربة

316
00:24:20,068 --> 00:24:25,021
‫اسمعا كلاكما، أعدت للتو حياتي إلى
‫المسار الصحيح ولن تسلبان هذا منّي

317
00:24:29,322 --> 00:24:32,538
‫يثير الزواج بابنة ثم بأمها
‫أكثر من الاشمئزاز!

318
00:24:32,929 --> 00:24:36,318
‫إنه شرير وماكر، لن يمتنع عن القيام
‫بأي شيء ليسحق سعادة أحدهم

319
00:24:36,404 --> 00:24:38,881
‫هذا ما يقوم بالضبط، إنه يسحق سعادتي

320
00:24:39,011 --> 00:24:42,400
‫أنا و(جوي) نبدأ حياتنا من الأول
‫سيفرّق شملنا

321
00:24:43,356 --> 00:24:45,311
‫- تستطيعين معالجة الأمر يا (نيكي)
‫- كيف؟

322
00:24:45,441 --> 00:24:48,656
‫(جاي جاي) مولع بك
‫إذا سافرتِ بعيداً سيتبعك

323
00:24:48,787 --> 00:24:50,699
‫- لن أكون طُعماً يا (واندا)
‫- يجب أن نفعل أمراً

324
00:24:50,829 --> 00:24:52,740
‫ما عدا قتله، لا أعرف ماذا سيكون ذلك

325
00:24:53,739 --> 00:24:55,694
‫- هلا تفعلين؟
‫- ماذا أفعل؟

326
00:24:55,868 --> 00:24:57,215
‫تقتلينه

327
00:24:57,998 --> 00:25:03,428
‫لن نقتله، لا، لا، (واندا)!

328
00:25:04,774 --> 00:25:10,380
‫إنه أقوى منّا يا (نيكي)
‫يجب أن نفعل أمراً وإلا سيزداد قوة

329
00:26:07,337 --> 00:26:10,465
‫هل يحفل أحد بزواج أمي
‫من زوجي السابق؟

330
00:26:10,639 --> 00:26:14,158
‫- هل يصعق هذا أحداً كونه انحرافاً؟
‫- إنه انحراف، إنه انحراف بالغ

331
00:26:14,766 --> 00:26:17,502
‫- يجب أن يُخصى ويجب أن تحظى بـ...
‫- لحاء جذور "الساسافراس"

332
00:26:19,589 --> 00:26:23,674
‫ما بيدنا حيلة حقاً، كلاهما راشدان راضيان
‫وما من قانون ضد الجنون

333
00:26:23,759 --> 00:26:26,367
‫- طوابع يا حبيبتي
‫- طوابع، طوابع، طوابع

334
00:26:27,713 --> 00:26:29,668
‫رائع! وصل (بيني) مُحضراً البيتزا!

335
00:26:30,146 --> 00:26:32,016
‫بيتزا؟ بيتزا؟ بيتزا؟

336
00:26:33,101 --> 00:26:37,229
‫بيتزا كبيرة بالسجق وأخرى بالفطر
‫وأخرى صغيرة بالنقانق الساخنة

337
00:26:38,356 --> 00:26:40,878
‫- أمي؟
‫- السجق، يبدو هذا لذيذاً، (بيل)؟

338
00:26:41,008 --> 00:26:43,571
‫- بيتزا بالفطر لي يا بنيّ
‫- اثنتان لأبيك

339
00:26:46,570 --> 00:26:47,916
‫(مارجين)؟

340
00:26:52,478 --> 00:26:54,911
‫أي نوع من البيتزا تودين يا (مارجي)؟

341
00:26:55,910 --> 00:26:57,605
‫سآخذ البيتزا بالنقانق

342
00:27:03,991 --> 00:27:07,336
‫عذراً، أريد بيتزا بالسجق يا (بن)

343
00:27:08,336 --> 00:27:12,637
‫- شكراً يا (بن)، انضمّ إلينا
‫- لا أستطيع يا أبي، لديّ فروض

344
00:27:15,678 --> 00:27:17,024
‫ما قصة كل هذه النظرات؟

345
00:27:19,109 --> 00:27:20,544
‫سأجيب

346
00:27:23,021 --> 00:27:25,194
‫حسبتك قلت إن كل هذه المشكلة
‫مع دائرة الهجرة والتجنيس انتهت

347
00:27:25,279 --> 00:27:28,278
‫- ماذا؟
‫- نُشرت مقالة من (تايمز) على الانترنت عن
‫الغارة

348
00:27:28,406 --> 00:27:32,839
‫"تعاين وحدة تحقيق خاصة الأخطاء
‫غير المقصودة"، أي وحدة تحقيق خاصة؟

349
00:27:33,187 --> 00:27:37,053
‫أنا واثقة أنه أمر روتيني، إنه أمر روتيني
‫أليس كذلك يا (بيل)؟

350
00:27:37,184 --> 00:27:39,748
‫يتعلق الأمر بإدراجكنّ على جدول الرواتب
‫من أجل التأمين الصحي

351
00:27:42,354 --> 00:27:45,613
‫- لا تقلقن، يهتم (دون) بالأمر
‫- أبي، اتصال هاتفي

352
00:27:47,959 --> 00:27:49,392
‫نعم، ماذا؟

353
00:27:49,566 --> 00:27:52,260
‫(بارب)، لمَ الجميع متوترون للغاية؟

354
00:27:52,390 --> 00:27:54,997
‫- أعرف أنه ليس بسبب قلقكم عليّ
‫- المزيد من النشرات يا (مارجي)

355
00:27:56,995 --> 00:27:59,385
‫ماذا؟ أخبريني

356
00:27:59,993 --> 00:28:01,992
‫سنعلن عن الترشيح قبل ثلاثة أيام
‫من الموعد المحدد

357
00:28:03,686 --> 00:28:05,945
‫- ماذا؟
‫- (بيل)، لا أستطيع إنجاز ذلك الكوخ الخشبي

358
00:28:06,075 --> 00:28:07,771
‫بلى، اعملي لنوبتين

359
00:28:07,945 --> 00:28:09,812
‫نقل (كولبرن) موعد ترشيحه إلى الخميس

360
00:28:09,943 --> 00:28:14,113
‫اكتشف بطريقة ما موعد إعلاننا ويحاول
‫التفوّق علينا، يجب أن نسبّق موعدنا

361
00:28:14,244 --> 00:28:16,243
‫(بارب)، يجب أن ندفعه إلى التراجع

362
00:28:19,240 --> 00:28:23,411
‫إنه يلعب لعبة قذرة
‫يجب أن نتغلب عليه

363
00:28:25,671 --> 00:28:27,321
‫لمَ تنظر إليّ؟

364
00:28:31,361 --> 00:28:32,752
‫(بارب)!

365
00:28:35,663 --> 00:28:39,138
‫(بارب)؟ (بارب)؟

366
00:28:43,135 --> 00:28:46,090
‫- (بارب)، ماذا تفعلين؟
‫- أنخل السوس

367
00:28:46,654 --> 00:28:52,650
‫لا، أنا بخير، أشعر أنني منهكة حقاً
‫الآن، هذا كل شيء!

368
00:28:52,866 --> 00:28:55,605
‫حبيبتي، يجب أن نعلن ترشيحنا أولًا
‫لنحصل على الزخم

369
00:28:56,473 --> 00:28:57,863
‫- يمكنني أن أكلّم (دون)...
‫- لا

370
00:28:57,995 --> 00:28:59,949
‫- لأخفف عنك بعض الضغط
‫- لا

371
00:29:00,123 --> 00:29:02,599
‫- أحمله على زيادة العمل في الكازينو
‫- لا

372
00:29:12,765 --> 00:29:16,676
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا أعرف لكنني أظن أن هذا سيحسن حالي

373
00:29:17,110 --> 00:29:18,933
‫لا عليك يا (بيل)، سيكون هذا سريعاً

374
00:29:30,837 --> 00:29:34,530
‫- قلتِ لهم التاسعة مساءً، أليس كذلك؟
‫- نعم، قلت التاسعة

375
00:29:34,660 --> 00:29:37,830
‫حين قلتِ الحدود، ظننت أنك قصدت
‫(توسون) أو (فينيكس)

376
00:29:38,049 --> 00:29:41,959
‫- وليس الحدود الفعلية
‫- إنهم قادمون من (هرموسيلو)

377
00:29:43,393 --> 00:29:48,563
‫- ليس هذا علماً محدداً
‫- يمكن أن نُذبح هنا

378
00:29:51,039 --> 00:29:57,295
‫- ربما كانت هذه غلطة
‫- يا لها من خطة عمل! إنها رائعة حقاً!

379
00:30:00,857 --> 00:30:06,202
‫إذا نجح هذا، ستكون هذه المرة الأخيرة

380
00:30:06,767 --> 00:30:09,111
‫انبطحا! دورية حدودية!

381
00:30:16,326 --> 00:30:18,758
‫- اسكتي هذا!
‫- لا أجيد القيام بذلك

382
00:30:19,280 --> 00:30:21,496
‫- آلو
‫- "أمي، آسف إن كنت قد أيقظتك"

383
00:30:21,712 --> 00:30:23,363
‫لا، ما زلت صاحية

384
00:30:23,494 --> 00:30:25,795
‫تغيّرت المشاريع
‫سأسبّق إعلاني إلى يوم الأربعاء

385
00:30:25,882 --> 00:30:28,186
‫- هل ما زلتِ تستطيعين المجيء؟
‫- نعم

386
00:30:28,707 --> 00:30:33,269
‫- لمَ تهمسين؟
‫- الطفل نائم، سأراك الأربعاء

387
00:30:34,008 --> 00:30:37,961
‫- ها هم، ها هم
‫- مهلًا، مهلًا، مهلًا!

388
00:30:38,482 --> 00:30:42,045
‫- كيف حالكم وما إلى هنالك؟
‫- نفذ الوقود من السيارة

389
00:30:43,044 --> 00:30:46,303
‫48 مؤخر عنق و36 غرنيقاً ليلكياً
‫واثنان مهروسان

390
00:30:48,302 --> 00:30:52,255
‫- إليكم مالكم، هيا، خذوه
‫- أسرعوا، هيا!

391
00:30:52,516 --> 00:30:56,252
‫- هيا، بسرعة، لنذهب إلى السيارة
‫- لننقل هذه إلى الشاحنة

392
00:30:56,513 --> 00:31:00,553
‫لنرحل من هنا بسرعة
‫أبلغوا سلامي لـ(هوليس)

393
00:31:02,161 --> 00:31:04,116
‫هيا، ارحلوا، لنرحل من هنا!

394
00:31:13,891 --> 00:31:15,282
‫أهلًا بك

395
00:31:16,585 --> 00:31:19,192
‫ما هذا بحق السماء؟
‫كيف دخلتَ إلى هنا؟

396
00:31:19,757 --> 00:31:21,103
‫كان مفتوحاً

397
00:31:21,494 --> 00:31:23,928
‫- الباب؟
‫- لا، الشبّاك

398
00:31:25,013 --> 00:31:29,272
‫- دخلتَ عنوة إلى بيتي؟
‫- ليس هكذا

399
00:31:32,270 --> 00:31:37,222
‫- أحضرت لك هلام العنب
‫- هل جُننت؟ كان يمكن أن يراك أحد

400
00:31:37,439 --> 00:31:40,176
‫- لديّ زوجة
‫- اتصلت

401
00:31:40,307 --> 00:31:43,000
‫عرفتُ أن عائلتك خارج المدينة ليومين

402
00:31:43,435 --> 00:31:45,607
‫لا يمكنك الاتصال بعائلتي

403
00:31:49,952 --> 00:31:52,037
‫- كنت حذراً
‫- هذا جنون

404
00:31:52,168 --> 00:31:55,599
‫لماذا؟ لمَ يجب أن يكون هذا جنوناً؟

405
00:31:56,729 --> 00:31:58,641
‫انظر، أعددت العشاء فيما انتظرت

406
00:32:02,595 --> 00:32:03,941
‫هل يمكنني أن أبقى؟

407
00:32:08,025 --> 00:32:14,195
‫اسمع، لا تستطيع أبداً
‫أن تفعل هذا مجدداً، أبداً

408
00:32:15,541 --> 00:32:18,582
‫أعددتُ (تيترازيني) بالديك الرومي
‫وسلطة ملفوف وجزر

409
00:32:20,754 --> 00:32:23,752
‫دعني أذهب لأغير ملابسي
‫على الأقل، نستطيع أن نتكلم

410
00:32:42,565 --> 00:32:45,779
‫أردتَ أن تلاطف الرجل الشاذ

411
00:32:49,604 --> 00:32:51,949
‫"لكنه يتعاون مع عدوك"

412
00:32:52,601 --> 00:32:54,947
‫كم كنت غبياً!

413
00:32:55,077 --> 00:33:00,551
‫"أنت بكّاء مثير للشفقة
‫حوّلتك المتعة إلى منحرف"

414
00:33:25,099 --> 00:33:26,663
‫(بن)

415
00:33:28,314 --> 00:33:30,878
‫كنت أحاول إحضار
‫خليط شراب الكاكاو الساخن

416
00:33:33,180 --> 00:33:34,570
‫لقد قبّلتني

417
00:33:36,569 --> 00:33:38,437
‫هل كان هذا مجرد خطأ؟

418
00:33:39,088 --> 00:33:41,043
‫هل ستكونين صادقة أبداً

419
00:33:41,608 --> 00:33:47,256
‫أم ستستمرين بالتصرف وكأنني ولد غبي
‫وأنت فتاة بريئة تحب المغازلة؟

420
00:33:49,123 --> 00:33:52,600
‫اضطررت إلى أن أكبر، لمَ لا تفعلين؟

421
00:33:54,860 --> 00:33:58,508
‫كان ذلك اليوم جنونياً
‫وكنت لطيفاً للغاية

422
00:33:59,899 --> 00:34:03,721
‫شعرت بامتنان كبير لك
‫وأنا آسفة إن كنت قد أسأت فهمي

423
00:34:04,635 --> 00:34:05,981
‫كما تشائين

424
00:34:07,892 --> 00:34:09,240
‫(بن)!

425
00:34:17,756 --> 00:34:21,405
‫كان لهذا معنى

426
00:34:22,490 --> 00:34:23,838
‫حقاً

427
00:34:54,901 --> 00:35:01,245
‫100 طائر بـ800 دولار للطلقة الواحدة
‫أقول إننا جنينا مبلغاً كبيراً

428
00:35:01,506 --> 00:35:04,764
‫ألم أقل لك ذلك؟
‫هل هذه أرباح سهلة أم ماذا؟

429
00:35:04,894 --> 00:35:11,020
‫أريد أن أبذخ على حبيبتيّ، لننزل
‫في فندق (هوليداي إن إكسبريس)

430
00:35:12,541 --> 00:35:16,278
‫لا نستطيع القيام بذلك
‫يجب أن نتابع طريقنا

431
00:35:16,452 --> 00:35:18,754
‫تجاوزت الساعة الثانية فجراً
‫ويجب أن أنام قليلًا

432
00:35:18,841 --> 00:35:23,837
‫لا، سأجلس في المقعد الأمامي معها
‫وتستطيع التمدد في الخلف هنا

433
00:35:23,968 --> 00:35:27,530
‫لا، هذا المكان مزعج

434
00:35:29,138 --> 00:35:32,570
‫(فرانك)، سيترشح ابنك لمشيخة الولاية

435
00:35:32,700 --> 00:35:37,914
‫ويريدني أن أحضر اجتماعه الصغير
‫لن يفوتني

436
00:35:38,261 --> 00:35:41,823
‫- هذا خبر جديد بالنسبة إليّ
‫- أنت تعرفه الآن

437
00:35:42,736 --> 00:35:44,083
‫فكرت في...

438
00:35:45,299 --> 00:35:51,121
‫أن أمضي و(جودين) شهر عسل
‫صغير ربما في طريق العودة

439
00:35:51,251 --> 00:35:53,815
‫فنخيّم ربما في (وايت ساندز)

440
00:35:54,032 --> 00:35:57,899
‫- أليس كذلك يا حبيبتي؟
‫- أعتقد ذلك

441
00:35:58,203 --> 00:36:03,677
‫- لمَ يريدك؟
‫- سألقي خطاب التعريف عنه

442
00:36:03,807 --> 00:36:05,198
‫أنت؟

443
00:36:05,849 --> 00:36:11,281
‫هذا طريف! أنت أمية عملياً

444
00:36:13,236 --> 00:36:15,102
‫أنت على الرحب والسعة
‫إذا أردت مرافقتي

445
00:36:15,190 --> 00:36:17,623
‫لماذا؟ لأراك تُفسدين الأمر؟

446
00:36:17,754 --> 00:36:22,707
‫فكري في الأمر يا (لويس)
‫لا يريد ابنك البارع أبداً أن يُشاهد معك

447
00:36:22,967 --> 00:36:30,440
‫يا لك من رجل حقير وتافه يرفض مساندة
‫ابنه! افخر بما أنجزه ذلك الصبي!

448
00:36:30,571 --> 00:36:34,133
‫كن أباً صالحاً ولو لمرة
‫لن يكلفك هذا أي شيء!

449
00:36:44,298 --> 00:36:52,598
‫"موسيقى الأطفال
‫كم هي لطيفة أصوات الأطفال"

450
00:36:53,293 --> 00:36:59,897
‫"عندما تكون بحاجتهم يرسلون لك الحب
‫كالملائكة في السموات"

451
00:36:59,983 --> 00:37:08,064
‫أو"يمتازون بقلوب سعيدة وأوجه سمحة"

452
00:37:19,582 --> 00:37:21,017
‫أحضرت فطوراً لنا

453
00:37:21,755 --> 00:37:23,450
‫أعدّت (بارب) لفائف القرفة

454
00:37:24,580 --> 00:37:28,012
‫- هل يمكنني الجلوس؟
‫- طبعاً

455
00:37:30,402 --> 00:37:32,051
‫ما الذي أتى بك في هذه الساعة المبكرة؟

456
00:37:32,443 --> 00:37:33,964
‫أردت أن أزورك

457
00:37:36,050 --> 00:37:40,785
‫وأحسّن الوضع، أنا آسف حقاً
‫لأن تصرفاتي أثرّت بك يا (دون)

458
00:37:41,220 --> 00:37:42,740
‫- أنا على ما يرام
‫- يُسعدني ذلك

459
00:37:42,870 --> 00:37:45,520
‫لكنني أريد التعويض
‫عن الفرق في التأمين الصحي

460
00:37:45,694 --> 00:37:49,039
‫- (بيل)، أستطيع أن أدفع للقيام بذلك
‫- أعرف ذلك، هذا ليس المهم

461
00:37:49,213 --> 00:37:51,429
‫لقد تسببت بالمشكلة وأريد إصلاحها

462
00:37:52,472 --> 00:37:55,774
‫اسمع، أعرف أنك لم تكن
‫من المُعجبين بمساري السياسي

463
00:37:55,947 --> 00:37:57,338
‫هذا غير صحيح

464
00:37:58,772 --> 00:38:01,291
‫أحلم بالقيام بأمور مماثلة أيضاً

465
00:38:02,118 --> 00:38:04,463
‫- لكنك من يحققها
‫- هيا!

466
00:38:04,593 --> 00:38:10,631
‫انهارت حياتي وزيجاتي وأكافح لأتقدم

467
00:38:12,327 --> 00:38:16,541
‫لذا ربما كنت أصارع شعوراً بالحسد
‫لكنني انتهيت من ذلك الآن

468
00:38:17,714 --> 00:38:20,929
‫أقوم بخطوات صحيحة، حقاً

469
00:38:28,315 --> 00:38:31,398
‫كانت هذه اللعبة صعبة يا (دون)
‫لكنني متقدّم فيها الآن

470
00:39:47,995 --> 00:39:51,123
‫(فرانك)! (فرانك)!

471
00:39:55,599 --> 00:39:57,943
‫أوقفيها، أوقفيها!

472
00:39:58,248 --> 00:40:01,376
‫- (فرانك)، ماذا...
‫- إنها تطير وتبتعد!

473
00:40:01,594 --> 00:40:05,461
‫- كان يُفترض بك أن تربطها وتصلحها!
‫- ابتعدي عنّي يا امرأة!

474
00:40:14,626 --> 00:40:17,799
‫إنها ابنتك؟ وأنتما أخذتما طفلًا هندياً؟

475
00:40:18,364 --> 00:40:21,753
‫لا، لا، هذا غير صحيح

476
00:40:21,883 --> 00:40:25,011
‫هذا ليس ما تقوله (ليلى)
‫وأنا أصدقها أكثر منك

477
00:40:25,098 --> 00:40:26,792
‫ألقت شرطة المحمية القبض عليها اليوم

478
00:40:26,966 --> 00:40:29,182
‫وهي تقول بغضب
‫إن (ساره) أخذت ابنها الصغير

479
00:40:29,486 --> 00:40:33,614
‫(ليلى) تكذب، تركت طفلها مع (ساره)

480
00:40:33,744 --> 00:40:38,609
‫لا، كذبتِ عليّ، إنها ابنتك والطفل معها

481
00:40:38,827 --> 00:40:43,389
‫نعم، لكنني لم أعرف القصة كلها من قبل

482
00:40:43,997 --> 00:40:47,777
‫(ساره)... تحاول (ساره)
‫القيام بالأمر الصائب

483
00:40:47,908 --> 00:40:52,295
‫تعرفين أن ثمة قوانين تمنع القيام بهذا
‫أليس كذلك؟ تمنع أخذ أطفالنا؟

484
00:40:52,948 --> 00:40:55,641
‫هل يحاول أبناء عرقك أن يخلّصوا نفوسنا؟

485
00:40:56,162 --> 00:40:59,160
‫لا تحتاج نفوسنا إلى أن تُخلّص
‫ليس من جانبكم بكل تأكيد

486
00:40:59,290 --> 00:41:00,897
‫ما كل هذا؟

487
00:41:04,676 --> 00:41:09,457
‫- روايتك أو روايتي؟
‫- أنا... أنا...

488
00:41:10,369 --> 00:41:13,671
‫لم أخبرك هذا من قبل لأنني ظننت
‫أن هذا سيكون قد عولج الآن

489
00:41:13,802 --> 00:41:17,189
‫- لكن لـ(ساره) طفلًا
‫- أي طفل؟

490
00:41:17,276 --> 00:41:20,448
‫طفل المرأة التي صدمتها زوجتك
‫وابنتك في المحمية

491
00:41:20,578 --> 00:41:25,705
‫صدمنا امرأة حقاً، كنتَ في العاصمة
‫(واشنطن)، إنها بخير لكن...

492
00:41:25,836 --> 00:41:29,182
‫(تومي)، أيمكنني أن أطلب منك
‫تركنا وحدنا فيما أدرك ما فاتني؟

493
00:41:29,442 --> 00:41:31,918
‫أعدك بأن يُحلّ هذا اليوم

494
00:41:40,173 --> 00:41:43,953
‫- كيف أمكنك ألا تخبريني؟
‫- كنت سأفعل، بالطبع

495
00:41:45,300 --> 00:41:47,558
‫لم أرد أن أثقل كاهلك

496
00:41:47,689 --> 00:41:54,033
‫أبذل قصارى جهودي
‫لأبعد هذه المشاكل عنك لكنها...

497
00:41:55,814 --> 00:41:57,421
‫ارتدّت عليّ

498
00:41:58,855 --> 00:42:01,418
‫حبيبتي، أعرف أنك فعلت هذا
‫بدافع طيبة قلبك

499
00:42:01,548 --> 00:42:03,678
‫لكن يجب أن يعود هذا الصبي إلى أمه

500
00:42:03,808 --> 00:42:06,196
‫من الواضح أنها ليست حاضرة لتعتني به

501
00:42:06,283 --> 00:42:08,369
‫وأظن أنني يجب مساعدتها
‫حتى تصبح قادرة على ذلك

502
00:42:08,500 --> 00:42:11,671
‫لكن ما تعتبرينه مساعدة
‫يعرّض كل الشركة للخطر

503
00:42:11,801 --> 00:42:13,800
‫إذاً السياسة هي ما يشغل بالك
‫في هذه المسألة؟

504
00:42:13,931 --> 00:42:16,711
‫هذا غير عادل، أنت تشغلين بالي

505
00:42:17,450 --> 00:42:20,839
‫لن تستطيعين أبداً
‫أن تكوني والدة هذا الطفل الشرعية

506
00:42:21,013 --> 00:42:22,403
‫أعرف ذلك

507
00:42:23,359 --> 00:42:27,225
‫لست مجنونة، أنا... أنا...

508
00:42:28,051 --> 00:42:32,351
‫- لم أنوِ أن يكون هذا شعوري
‫- خذي الطفل إلى دائرة الخدمات القبلية

509
00:42:32,483 --> 00:42:35,393
‫إنه الأمر الصائب مهما كان شعورك

510
00:42:37,783 --> 00:42:39,174
‫لا أظن أنني تلقيتُ الدعوة

511
00:42:39,304 --> 00:42:42,562
‫رحلت (ليلى) منذ زمن بعيد
‫و(ساره) متمسكة بطفلها

512
00:42:42,691 --> 00:42:45,820
‫إنها تتصرف بشكل يخالف المنطق
‫ويجب أن نعالج هذا الأمر الآن

513
00:42:45,950 --> 00:42:48,123
‫يجب أن تخبرها أن الطفل سيعود الليلة

514
00:42:48,253 --> 00:42:51,033
‫لن أدخل إلى هنا وأملي عليها أفعالها

515
00:42:51,164 --> 00:42:53,597
‫بكل احترام
‫لكن زواجنا ليس من هذا النوع

516
00:42:53,728 --> 00:42:56,030
‫أنا آسفة، هذا... كان يجب أن أتصل بك

517
00:42:56,161 --> 00:42:59,289
‫سأساندك مهما كان ما تحتاجين إليه

518
00:43:00,245 --> 00:43:02,156
‫المعذرة، تعالي

519
00:43:05,067 --> 00:43:06,935
‫لكنك يجب أن تخبريني ما يحصل حقاً

520
00:43:07,065 --> 00:43:11,628
‫لا أعرف
‫فجأة، تسنّى لي أن أساعد أحداً

521
00:43:12,062 --> 00:43:14,799
‫انتهى هذا الطفل في أحضاني

522
00:43:15,364 --> 00:43:18,101
‫هذا الصغير الرائع...

523
00:43:20,144 --> 00:43:22,272
‫ثم استعدت كل الذكريات...

524
00:43:25,357 --> 00:43:31,698
‫- ولم أستطع تركه
‫- حسناً، لا بأس

525
00:43:32,134 --> 00:43:36,870
‫ربما لم نعالج قط خسارتنا طفلنا

526
00:43:37,999 --> 00:43:41,779
‫قد نضطر إلى القيام بذلك

527
00:43:42,779 --> 00:43:47,688
‫- لا أعرف كيف أقوم بذلك
‫- ولا أنا

528
00:43:48,947 --> 00:43:52,988
‫سنقوم بالأمر خطوة خطوة

529
00:43:53,510 --> 00:43:57,681
‫في أي اتجاه ترغبين فيه

530
00:44:12,148 --> 00:44:13,494
‫حسناً

531
00:44:17,578 --> 00:44:22,662
‫وتأتي كل حلية من هذه
‫مع شهادة "قلوب على كمّ" أصلية

532
00:44:23,226 --> 00:44:25,747
‫لأنني أعرف كم تهمكم الأصالة...

533
00:44:29,787 --> 00:44:32,698
‫لذا يجب أن...

534
00:44:34,610 --> 00:44:37,433
‫يجب أن أصحح الأمور

535
00:44:38,563 --> 00:44:40,518
‫"يجب أن أصحح الأمور"

536
00:44:40,866 --> 00:44:46,036
‫ذلك الشاب الذي دُعي زوج
‫(مارجين هيفمان) ذلك اليوم ليس كذلك

537
00:44:46,166 --> 00:44:49,902
‫كان مجرد صديق عزيز ساعدني
‫ولم يكن زوجي

538
00:44:50,381 --> 00:44:51,814
‫زوجي...

539
00:44:58,027 --> 00:45:01,372
‫زوجي هجرني ورحل

540
00:45:02,067 --> 00:45:07,758
‫ولم أرغب في قول أي شيء أمام الكاميرا
‫لأنني شعرت بخجل كبير

541
00:45:08,411 --> 00:45:13,928
‫أشعر بخجل كبير من كل حياتي...

542
00:45:15,057 --> 00:45:21,010
‫أولًا أبي... كان سكّيراً تركني وأمي
‫ثم أمي...

543
00:45:21,270 --> 00:45:25,659
‫ماتت أمي وحيدة على أرض غرفة الغسيل
‫بالقرب من آلة فك النقود

544
00:45:25,877 --> 00:45:28,481
‫"وأنا متأكدة من أنه كان للكحول
‫علاقة بالأمر"

545
00:45:28,700 --> 00:45:33,740
‫والآن أنا أم عازبة لثلاثة أولاد
‫أحاول بيع أشياء برّاقة

546
00:45:46,335 --> 00:45:49,379
‫ماذا تفعل؟ إلى أين ذهبت؟
‫لماذا عدت إلى هنا؟

547
00:45:49,465 --> 00:45:52,637
‫وثقت بك وخنتني مع (بيل)

548
00:45:52,767 --> 00:45:56,807
‫- ماذا تقصد؟
‫- رأيت خططك وكل تقاريرك

549
00:45:56,938 --> 00:45:59,240
‫بالطبع كلّمته، إنه أحد مستشاريّ

550
00:45:59,371 --> 00:46:05,149
‫لا أستطيع أن أدعك تحطّم المجمّع
‫سيدمّر ذلك 100 سنة مما كافحنا لبنائه

551
00:46:05,410 --> 00:46:07,843
‫لا يحق لك أن تفعل هذا بنا

552
00:46:08,582 --> 00:46:10,189
‫لن أخونك أبداً

553
00:46:21,703 --> 00:46:29,783
‫إنني أؤمن بالمبدأ يا (دايل) وأؤمن أن
‫شعبي يجب أن يظل قوياً للدفاع عنه

554
00:46:30,304 --> 00:46:33,649
‫لكنني أريد محو آثام أبي

555
00:46:34,475 --> 00:46:38,472
‫كان قاسياً وألحق الأذى بأشخاص كثيرين

556
00:46:39,514 --> 00:46:43,556
‫أفهم ذلك، حقاً

557
00:46:45,554 --> 00:46:48,465
‫نستطيع القيام بذلك معاً

558
00:46:56,197 --> 00:46:58,632
‫أظن أنك الإجابة على صلواتي

559
00:47:09,580 --> 00:47:12,578
‫- حمّل الفريق الكوخ الخشبي
‫- عظيم، اسرعي يا (تيني)

560
00:47:12,925 --> 00:47:16,618
‫ما زال علينا أن نجمعه على المسرح
‫قبل الساعة الثانية أو الثانية والربع كحد أقصى

561
00:47:16,792 --> 00:47:18,139
‫أين (نيكي)؟

562
00:47:18,269 --> 00:47:20,179
‫طلبتُ منها أن تقوم
‫بعملية استطلاعية صغيرة

563
00:47:21,832 --> 00:47:23,223
‫سأشرح لك لاحقاً

564
00:47:24,699 --> 00:47:27,870
‫- أمي، أبي
‫- ما الأمر يا (تيني)؟

565
00:47:28,305 --> 00:47:30,130
‫(بن) ليس مستقيماً

566
00:47:32,520 --> 00:47:34,126
‫إنه مغرم بـ(مارجين)

567
00:47:35,387 --> 00:47:38,559
‫ماذا؟ لا، كانت هذه سخافة
‫على التلفزيون

568
00:47:39,036 --> 00:47:45,553
‫لا أقصد ذلك، كتب لها رسالة غرام
‫خلال رحلتنا إلى (كومورا)، لقد قرأتها

569
00:47:48,724 --> 00:47:50,115
‫إنهما متحبان

570
00:47:53,287 --> 00:47:54,633
‫ماذا جرى؟

571
00:47:56,415 --> 00:48:00,368
‫لا أعرف، أخرجتني (مارجين) من الغرفة

572
00:48:04,669 --> 00:48:08,580
‫- هل أخطأت بإخباركما؟
‫- لا يا حبيبتي، لا بأس

573
00:48:09,188 --> 00:48:12,099
‫اذهبي، سنلحق بك

574
00:48:14,836 --> 00:48:17,009
‫- لا أستطيع أن أصدق هذا
‫- هل عرفت بالأمر؟

575
00:48:17,139 --> 00:48:19,441
‫لا، لا، لم أعرف بأمر الرسالة

576
00:48:19,789 --> 00:48:25,481
‫- ما الذي لا تخبريني إياه؟
‫- بصراحة، هذا جديد بالنسبة إليّ أيضاً

577
00:48:26,262 --> 00:48:28,652
‫- لكن...
‫- ماذا؟

578
00:48:30,085 --> 00:48:34,908
‫تبادل (بن) و(مارجين) قبلة صغيرة عرضية

579
00:48:35,038 --> 00:48:38,427
‫- في (كومورا)؟
‫- لا، في محطة التلفزيون

580
00:48:41,729 --> 00:48:43,293
‫لا حاجة إلى تضخيم الأمر

581
00:48:43,424 --> 00:48:49,853
‫أريد أن أعرف من قبّل الآخر ولماذا
‫ثم سننتقل إلى الرسالة

582
00:48:52,896 --> 00:48:56,849
‫(بيل)، يصعب حقاً شرح ذلك

583
00:49:00,279 --> 00:49:02,193
‫- أنا...
‫- أنا فعلت

584
00:49:07,276 --> 00:49:10,665
‫القبلة والرسالة... أنا فعلت كل هذا

585
00:49:11,924 --> 00:49:16,051
‫أغرمت بها غراماً سخيفاً
‫وانتهى الأمر

586
00:49:19,267 --> 00:49:25,305
‫أنا آسف، تجاوزت الحدود، سأستقيل
‫من العمل في حملتك وأفعل ما تشاء

587
00:49:26,696 --> 00:49:29,476
‫شكراً لأنك أخبرتني يا (بن)
‫أعرف أن هذا لم يكن سهلًا

588
00:49:29,955 --> 00:49:34,342
‫يجب أن أكلّم (مارجين)
‫نستطيع أن ننهي حديثنا لاحقاً

589
00:49:36,385 --> 00:49:37,817
‫مهلًا يا بنيّ!

590
00:49:38,775 --> 00:49:45,465
‫- يجب أن تعتذر من (مارج)
‫- لا، لا داعي لأن يفعل، حقاً، لا بأس

591
00:49:46,158 --> 00:49:47,985
‫أنا آسف يا (مارجين)

592
00:49:56,935 --> 00:49:59,107
‫ليتك لم تضطري إلى مواجهة هذا الأمر

593
00:50:01,540 --> 00:50:05,711
‫هذا ليس بالأمر المهم حقاً

594
00:50:12,054 --> 00:50:13,879
‫تفضل وأجب على الاتصال

595
00:50:19,961 --> 00:50:22,437
‫- آلو... ماذا تعرفين؟
‫- "هذا أنا"

596
00:50:22,569 --> 00:50:25,913
‫علّق عدة قرّاء على تلك المقالة
‫على الانترنت قائلين

597
00:50:26,043 --> 00:50:27,825
‫"إن (هوم بلاس) تغطية لمتعددي الزوجات"

598
00:50:27,912 --> 00:50:29,952
‫- ماذا؟
‫- نشر (كولبرن) الخبر في كل مكان

599
00:50:30,083 --> 00:50:32,082
‫إنه يكلّم موظفي (هوم بلاس)

600
00:50:35,037 --> 00:50:36,384
‫يزداد الأمر سوءاً

601
00:50:37,296 --> 00:50:40,903
‫لديه أصدقاء في القناة التاسعة
‫وسيرسلون مراسلًا إلى المتاجر اليوم

602
00:50:41,033 --> 00:50:43,161
‫(كولبرن) يعرف (بيل) وسيستخدم ذلك

603
00:50:45,594 --> 00:50:46,985
‫شكراً يا (ميلي)

604
00:51:02,407 --> 00:51:08,794
‫أعرف أن الوضع سيىء الآن
‫لكن والدك سيغيّر رأيه

605
00:51:08,924 --> 00:51:14,573
‫- لا أريد التحدّث في الأمر الآن ولا أبداً
‫- أنا... لمعلوماتك

606
00:51:14,704 --> 00:51:21,915
‫أنا أحبك وسنتجاوز هذه المحنة

607
00:51:22,741 --> 00:51:25,217
‫- أنا أساندك
‫- يجب أن تنتقلي إلى الجانب الآخر

608
00:51:25,347 --> 00:51:27,911
‫- وتحافظي على توازن هذا يا أمي
‫- حسناً، حسناً

609
00:51:28,085 --> 00:51:30,083
‫مهلًا، مهلًا! (بن)، إنه ينهار!
‫إنه ينهار!

610
00:51:30,213 --> 00:51:36,730
‫- أمسكتُ به!
‫- (جوي)، لقد أتيت!

611
00:51:36,861 --> 00:51:38,294
‫كيف يمكن أن يفوتني هذا؟

612
00:51:38,902 --> 00:51:40,684
‫أردت أن أكون مع العائلة

613
00:51:50,807 --> 00:51:54,804
‫مرحباً يا (بيل) هل أنت متوتر بشأن
‫الإعلان؟ بقي لديك 45 دقيقة

614
00:51:55,978 --> 00:51:57,368
‫هل لديك بعض الوقت؟

615
00:51:58,932 --> 00:52:00,755
‫نعم، هل من سوء؟

616
00:52:03,189 --> 00:52:06,317
‫نحن في مأزق، ينكشف الأمر يا (دون)

617
00:52:06,447 --> 00:52:08,490
‫يعرف (كولبرن)
‫أن ثمة متعددي زيجات هنا

618
00:52:09,185 --> 00:52:10,576
‫سننكر الأمر

619
00:52:10,836 --> 00:52:14,181
‫سترسل القناة التاسعة مراسلاً إلى هنا
‫ودائرة الهجرة والتجنيس تلاحقنا

620
00:52:14,268 --> 00:52:16,267
‫ويكشف (كولبرن) الأمر للملأ

621
00:52:16,700 --> 00:52:18,091
‫كيف نوقف ذلك؟

622
00:52:19,698 --> 00:52:24,650
‫- يجب أن نعطيهم أمراً وإلا سنغرق كلنا
‫- ماذا تقول؟

623
00:52:25,824 --> 00:52:28,302
‫أعرف أنني أطلب المستحيل

624
00:52:31,342 --> 00:52:32,950
‫هل ستتلقى الضربة؟

625
00:52:39,032 --> 00:52:40,726
‫إنني أمارس "المبدأ"

626
00:52:40,857 --> 00:52:44,246
‫وتلاعبت بدفاتر الحسابات لأسجل أربعاً
‫من زوجاتي الخمس على جدول الرواتب

627
00:52:44,377 --> 00:52:46,809
‫لأوفر لهنّ التأمين الصحي

628
00:52:47,851 --> 00:52:51,761
‫كنت أعيش حياة مزدوجة
‫وأعتذر من كل من خنتهم

629
00:52:52,370 --> 00:52:57,497
‫خدعت شريكي (بيل هنريكسون)
‫بمظهري الكاذب وقدمت استقالتي

630
00:53:04,274 --> 00:53:06,359
‫أتريد أن تضيف أي شيء
‫يا سيد (هنريكسون)؟

631
00:53:08,923 --> 00:53:13,745
‫هذه مسألة شخصية للغاية وأشك
‫في أن تعني أحداً سوانا نحن في الشركة

632
00:53:24,084 --> 00:53:26,171
‫فيما نواصل المسير على هذه الدرب

633
00:53:26,301 --> 00:53:34,427
‫نطلب منك الحمايتك المستمرة والشجاعة
‫والإلهام باسم (يسوع) المسيح، آمين

634
00:54:00,451 --> 00:54:02,449
‫حبيبتي، يفترض بك
‫أن تكوني مع الجمهور

635
00:54:07,097 --> 00:54:09,965
‫- كم أنا آسفة
‫- لماذا؟

636
00:54:11,790 --> 00:54:13,658
‫كم أنا آسفة

637
00:54:15,831 --> 00:54:19,349
‫كذب عليك من أجلي

638
00:54:22,304 --> 00:54:27,301
‫لا أعرف لما فعلت ذلك لكنه حصل
‫وأتمنى لو أنني أستطيع سحبه كله

639
00:54:31,514 --> 00:54:35,381
‫لقد قبّلته وقصدتُ القيام بذلك

640
00:54:39,118 --> 00:54:45,374
‫أردتُ أن تكون موجوداً لكنك لم تكن هناك
‫بعكسه فقبّلته في تلك اللحظة

641
00:54:49,502 --> 00:54:56,018
‫وهكذا أقدم لكم ابني الوفي
‫والمتفاني والعصامي

642
00:54:56,148 --> 00:55:02,404
‫سيناتور الولاية التالي
‫(ويليام أورفيل هنريكسون)

643
00:55:17,611 --> 00:55:19,262
‫لكنكم تستطيعون أن تنادوني (بيل)

644
00:55:21,869 --> 00:55:27,560
‫وهذه المرأة المُلهمة، أمي
‫أحد أسباب وقوفي هنا اليوم

645
00:55:27,995 --> 00:55:33,208
‫تجاوزت المصاعب لتعطي أولادها
‫حسّ هدف ونزاهة

646
00:55:34,164 --> 00:55:37,162
‫أعزو لها وحدها الفضل بتعليمي

647
00:55:37,292 --> 00:55:41,071
‫أن المرء يستطيع من خلال الإيمان
‫والعمل بكد أن يغيّر نفسه

648
00:55:42,376 --> 00:55:44,591
‫ويستطيع حتى أن يغيّر قدره

649
00:55:44,808 --> 00:55:46,894
‫من خلال الإيمان والعمل بكد

650
00:55:46,980 --> 00:55:53,758
‫تحولت من صبي من (جونيبر كريك)
‫إلى رجل أعمال ورب عائلة أبيّ

651
00:56:29,167 --> 00:56:32,338
‫فكرتُ أنه من المستحسن
‫أن أرحل لبعض الوقت

652
00:56:34,119 --> 00:56:36,030
‫راودتني الفكرة نفسها

653
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

