0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:17,947 --> 00:00:22,374 رأيت الحب يقترب من باب منزلي" "أنا لم أره بهذا القرب من قبل 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,497 أنا أعلم ذلك يا أمي، أستطيع فعلها بمفردي - حسنا - 3 00:00:28,754 --> 00:00:30,751 لقد فعلتها - حاولي أنت، حاولي - 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,704 حسنا، هل أنت مستعدة؟ 5 00:00:36,219 --> 00:00:39,041 غصن الهندباء البنفسجي هذا الموجود" "على رداء الملكة (آن) المخرم 6 00:00:39,214 --> 00:00:41,254 "وهذا الشعر القرمزي على وجهك" 7 00:00:41,341 --> 00:00:42,817 هل هو قائدهم؟ 8 00:00:43,424 --> 00:00:44,944 إنه يعتقد ذلك 9 00:00:46,202 --> 00:00:48,849 لكن الأمهات هن القائدات الحقيقيات 10 00:00:49,153 --> 00:00:51,194 يتنافس ذكور الغوريلا مع بعضها البعض 11 00:00:51,324 --> 00:00:54,492 وتكون وظيفة الإناث المحافظة على القطيع معا 12 00:00:54,969 --> 00:00:56,575 وحماية صغار الغوريلا 13 00:00:58,181 --> 00:01:00,481 عندما يكونوا صغارا كل ما يحتاجه له الأطفال هو أمهاتهم 14 00:01:02,088 --> 00:01:03,520 "وماذا يحدث عندما يكبرون؟" 15 00:01:04,171 --> 00:01:06,254 "(يبقون في حاجة أمهاتهم (ألاسكا" 16 00:01:12,027 --> 00:01:15,195 "هذه السحابة العالية على شكل تنين" 17 00:01:15,455 --> 00:01:17,885 "الحب الذي عرفته هو الحب الطائش فقط" 18 00:01:18,103 --> 00:01:20,447 "إنه يضربني دائما من الأسفل" 19 00:01:21,836 --> 00:01:24,309 "لكن هذه المرة هو صحيح أكثر" 20 00:01:24,483 --> 00:01:26,827 "إنه يصيب الهدف مباشرة" 21 00:01:26,957 --> 00:01:29,822 "ستجعلني وحيدة عندما تذهب" 22 00:01:29,996 --> 00:01:33,989 "قبل يوم واحد" 23 00:01:42,911 --> 00:01:45,298 أعتقد أننا كنا سنسمع شيء عن الأمر بحلول الآن 24 00:01:45,472 --> 00:01:47,598 هذا مؤكد - لا يوجد نتائج عكسية - 25 00:01:48,033 --> 00:01:51,071 أمن الآمن قول ذلك؟ - أجل، أعتقد أن هذا صحيح - 26 00:01:51,722 --> 00:01:54,499 لقد نجونا بفعل أكبر مقلب في تاريخ (كلفر غريك) 27 00:01:55,108 --> 00:01:58,883 (لقد حظيت برؤية صورة الرياضي (لونغ ويل 28 00:01:59,014 --> 00:02:01,401 يركض في الغابة بينما يصل بنطاله إلى كاحليه 29 00:02:02,703 --> 00:02:07,347 في العادة أنا ضد عروض العدوان الذكوري المفرط 30 00:02:07,478 --> 00:02:11,383 المنتشر بين الرياضيين المحترفين لكنني سعيدة هذه المرة 31 00:02:12,120 --> 00:02:14,595 لنقم بحركة النصر 32 00:02:21,280 --> 00:02:25,749 إذا فكرنا بالأمر فطلاب قبول الجامعات يحبون مزاح بالفضلات على الأغلب 33 00:02:25,880 --> 00:02:27,356 أراهن على أنهم يعتقدون أن هذا مضحك - هذه المقالات - 34 00:02:27,486 --> 00:02:30,914 أعتقد أنه كان من الممكن كتابتها (بشكل أفضل مما قاما به (لونغ ويل) و(كيفن 35 00:02:31,044 --> 00:02:32,997 في الحقيقة لقد ساعدناهما بالدخول إلى مدرسة أحلامهم 36 00:02:33,215 --> 00:02:35,255 لا، إنهم ورثة كانوا سيدخلونها على أيّ حال 37 00:02:35,515 --> 00:02:40,159 لقد كانت تلك الخدعة مرضية لكن لن يواجه هؤلاء الحمقى أيّ عواقب 38 00:02:41,028 --> 00:02:43,024 هكذا تسير الأمور في العالم الحقيقي 39 00:02:43,155 --> 00:02:46,973 بالحديث عن العالم الحقيقي بادج) و(لارا) يحتاجان مكان منعزل) 40 00:02:48,970 --> 00:02:51,097 لقد أصبح الفتى رجلا 41 00:02:51,532 --> 00:02:54,786 إنها رحلة جميلة، كان لنا الشرف بلمحها 42 00:02:56,218 --> 00:02:57,694 أليس الحب مذهلا؟ 43 00:03:04,378 --> 00:03:05,854 انظر إليه 44 00:03:09,153 --> 00:03:11,408 يا للروعة، أصبحت شفتاي خدرتان 45 00:03:12,365 --> 00:03:13,796 وأنا أيضا 46 00:03:14,014 --> 00:03:17,269 أعتقد أنه من الممكن التقبيل كثيرا لدرجة عدم الشعور بالقبلات 47 00:03:18,484 --> 00:03:19,916 من كان يعلم؟ 48 00:03:26,079 --> 00:03:29,508 هل أستطيع فعل هذا؟ 49 00:03:32,546 --> 00:03:35,324 لا يجب أن تعصره بسرعة كبيرة - أنا آسف - 50 00:03:37,885 --> 00:03:39,578 هل صدري هو أول صدر تلمسه؟ 51 00:03:40,446 --> 00:03:43,007 في الحقيقة، كان صدر (ألاسكا) هو الأول 52 00:03:43,137 --> 00:03:46,306 لكن هذا كان ضد إرادته، ومن فوق القميص 53 00:03:46,479 --> 00:03:49,127 (يا إلهي (كولونيل 54 00:03:49,691 --> 00:03:51,122 كيف دخلت إلى هنا؟ 55 00:03:51,253 --> 00:03:53,033 كيف برأيك؟ من خلال الباب الأمامي 56 00:03:53,895 --> 00:03:56,109 لكنكما كنتما تستمتعان بوقتكما ولم يلاحظ ذلك أحد 57 00:03:56,672 --> 00:03:58,451 ولم أرد مقاطعتكما، فهذه تعتبر وقاحة 58 00:03:59,450 --> 00:04:02,879 أصبح الوقت متأخرا، يجب أن أذهب قبل أن يبدأ (ذا إيغل) بجولته 59 00:04:03,572 --> 00:04:06,481 (إلى اللقاء، إلى اللقاء (شيب 60 00:04:07,133 --> 00:04:08,609 إلى اللقاء 61 00:04:12,863 --> 00:04:16,855 إذن لقد اخترت (لارا) ذات الصدر المكتنز كحبيبة لك 62 00:04:17,114 --> 00:04:20,978 إنها الفتاة الأولى، التي ستأخذ براءتك 63 00:04:21,368 --> 00:04:25,970 لا أعلم، أقصد لم نتناقش بهذا الأمر بعد 64 00:04:26,838 --> 00:04:29,398 ربما لأن شفتاك كانتا خدرتان من كثرة التقبيل 65 00:04:31,135 --> 00:04:33,868 أنتما الاثنان عذراوان ستفقدان عذريتكما معا 66 00:04:34,606 --> 00:04:36,905 سيكون هذا الأمر مهم جدا 67 00:04:36,993 --> 00:04:38,470 أعتقد أنك يجب أن تفكر في الأمر 68 00:04:38,600 --> 00:04:41,508 لبقية حياتها عندما يسألها الناس من أول شخص أقمت علاقة معه 69 00:04:42,114 --> 00:04:46,412 (ستقول (لارا) (مايلز بادج هالتر 70 00:04:48,236 --> 00:04:51,404 إنه شيء جميل للغاية 71 00:04:59,564 --> 00:05:02,819 قدرتنا على تمثيل مفهوم ذو علامة مجردة 72 00:05:02,947 --> 00:05:05,118 هو شيء لا يستطيع حيوان آخر فعله 73 00:05:06,072 --> 00:05:08,330 بينما يجعله اللقب يظهر بشكل تافه 74 00:05:08,461 --> 00:05:11,325 حيث تعد الخربشات الأساس للغة العالمية 75 00:05:12,845 --> 00:05:14,580 لا تفعلا هذا بحصتي 76 00:05:15,145 --> 00:05:16,924 ...في الحقيقة كنا 77 00:05:17,272 --> 00:05:20,484 (نتحدث عن أسئلة مقالة (لارا 78 00:05:22,870 --> 00:05:24,780 إن مقالتها غريبة بالفعل 79 00:05:27,254 --> 00:05:30,900 كيف يمكن لشيء جميل جدا كالدين أن يؤدي إلى كل تلك الحروب؟ 80 00:05:33,635 --> 00:05:35,111 إنه سؤال جيد 81 00:05:36,281 --> 00:05:38,625 أليس كذلك؟ - عودا إلى الدراسة - 82 00:05:41,924 --> 00:05:43,660 لقد أعجبني سؤالك حقا 83 00:05:46,047 --> 00:05:48,999 الآن يجب أن أعلم ما هو أهم سؤال بالنسبة إليك؟ 84 00:05:49,953 --> 00:05:53,383 على الأغلب، هو كيف أن الناس يريدون الأمان 85 00:05:55,030 --> 00:05:59,806 وكيفية عدم تحملهم لفكرة أن الموت هو شيء أسود مبهم 86 00:06:00,892 --> 00:06:03,062 أو كيفية تحملهم لفكرة عدم وجود من يحبونهم 87 00:06:03,451 --> 00:06:06,143 ناهيك عن تخيل أنفسهم وهم غير موجودين في هذا العالم 88 00:06:06,273 --> 00:06:10,961 لذلك قررت أن الناس يؤمنون بالحياة بعد الموت لأنهم لا يستطيعون تحمل عدم تصديق ذلك 89 00:06:11,655 --> 00:06:13,780 مايلز)، وجود الجنة مكتوب في الإنجيل) 90 00:06:14,520 --> 00:06:17,254 لم تكن لتنجو لمدة 2000 عام 91 00:06:17,775 --> 00:06:19,815 إذا كانت أضغاث أحلام سخيفة 92 00:06:20,075 --> 00:06:21,595 ربما (لارا) محقة 93 00:06:22,505 --> 00:06:23,981 ربما ستذهب أنت إلى الجنة 94 00:06:24,633 --> 00:06:26,281 حيث تنتظرك حيواناتك الأليفة الميتة هناك 95 00:06:27,323 --> 00:06:30,709 ويكون هناك حفل عشاء كبير بحضور أشخاص أذكياء كبار في السن 96 00:06:31,750 --> 00:06:34,615 وعندما يخلدون إلى النوم يكون هناك احتفال بعد الحفل 97 00:06:35,484 --> 00:06:38,218 (مع (كيرت) و(ريفر 98 00:06:40,171 --> 00:06:43,339 أعتقد أن المشكلة تكمن في قضائك وقت كبير في التفكير بما يحدث في السماء 99 00:06:43,861 --> 00:06:45,726 بينما تفوت عليك ما يحدث في الحفلة الحقيقة على الأرض 100 00:06:46,030 --> 00:06:49,893 أعتقد أن الحفلات ليست مهمة جدا بالنسبة إلى بعضنا 101 00:06:53,279 --> 00:06:54,711 لقد كانت هذه استعارة 102 00:07:02,176 --> 00:07:03,781 (شيب) 103 00:07:04,216 --> 00:07:06,905 حسنا، انظروا من عاد 104 00:07:07,948 --> 00:07:10,379 هل أستطيع التحدث إليك، على انفراد؟ 105 00:07:11,117 --> 00:07:13,071 أنت تعلمين أنه سيخبرنا بكل شيء ستقولينه، صحيح؟ 106 00:07:21,100 --> 00:07:22,531 (لقد وقعت في مشكلة (شيب 107 00:07:23,703 --> 00:07:26,395 إنهم يعلمون بشأن الطلبات 108 00:07:27,784 --> 00:07:31,039 (هناك أحد من مجلس طلبات جامعة (دوك (هو صديق لوالد (لونغ ويل 109 00:07:31,690 --> 00:07:34,250 أنا آسف (سارة) ليس لدي فكرة عما تتحدثين 110 00:07:35,553 --> 00:07:37,029 شيب)، هذه ليست مزحة) 111 00:07:38,851 --> 00:07:41,325 كانوا يقولون أن الأمر كان اقتحاما للخصوصية 112 00:07:41,455 --> 00:07:44,624 الاحتيال، وانتحال الشخصية وأنهم يريدون مقاضاة المدرسة 113 00:07:44,885 --> 00:07:47,098 وربما توجيه تهم جنائية 114 00:07:47,228 --> 00:07:49,614 أنا أعلم أنك وضعت نفسك غي مواقف سيئة من قبل 115 00:07:49,701 --> 00:07:51,178 لكن هذا الأمر مختلف 116 00:07:53,780 --> 00:07:56,647 إذا لم يكن باستطاعتي فعل شيء حيال الأمر لماذا شعرت بالحاجة لإخباري بذلك؟ 117 00:07:56,905 --> 00:07:58,513 لأنني أهتم لأمرك أيها المغفل 118 00:07:59,598 --> 00:08:02,505 أنت لن تشتاقي إليّ، إذا طردوني من هنا 119 00:08:03,027 --> 00:08:05,458 ...(بما أنك أنت و(لونغ ويل 120 00:08:05,892 --> 00:08:07,453 أنت الفاعل، أليس كذلك؟ 121 00:08:08,409 --> 00:08:11,490 أنت من تبعنا في الغابة، ليلة الحفل 122 00:08:11,664 --> 00:08:14,701 نعم، لقد تبعتكما إلى المكان الذي اعتدنا الالتقاء به، أنت محقة 123 00:08:15,005 --> 00:08:16,569 أنا لا أعلم لماذا أحاول حتى 124 00:08:16,959 --> 00:08:18,652 (أريد أن أسألك عن شيء (سارة 125 00:08:19,346 --> 00:08:23,773 هل كان الوقت الذي قضيناه (في السخرية من سخافة (لونغ ويل 126 00:08:23,904 --> 00:08:25,336 هل كان كل ذلك كذب؟ 127 00:08:25,856 --> 00:08:27,853 هل كنت على علاقة معي، لإثارة غضب والدك؟ 128 00:08:27,984 --> 00:08:29,416 إنه حقا سخيف 129 00:08:30,630 --> 00:08:32,106 وأنت ذكي 130 00:08:32,453 --> 00:08:35,448 ومليء بالتحديات ومعقد أنا أردت أن أكون سعيدة فقط 131 00:08:37,228 --> 00:08:39,745 أنت جعلت هذا أكثر صعوبة ليس أقل من ذلك 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,171 ليس هناك مشكلة إذا أردت (أن أكون سعيدة (شيب 133 00:08:53,200 --> 00:08:54,893 (إنهما والدا (كيفن) و(لونغ ويل 134 00:08:56,022 --> 00:08:57,541 (إنهما هنا لمقابلة (ذا إيغل 135 00:08:58,364 --> 00:09:00,666 (وهذا والد (هولي 136 00:09:01,317 --> 00:09:02,749 ما هو الشيء السيىء به؟ 137 00:09:03,010 --> 00:09:05,353 (إلى جانب مشاركته في تربية (هولي 138 00:09:06,742 --> 00:09:08,825 إنه واحد من أفضل محامي الولاية 139 00:09:15,075 --> 00:09:17,940 هذا مستوى منخفض، أنا أمزح 140 00:09:22,106 --> 00:09:23,799 (أنا حقا آسفة (شيب 141 00:09:30,743 --> 00:09:33,000 شكرا لاهتمامك 142 00:09:46,152 --> 00:09:48,236 هل تريدين ولاعة؟ 143 00:09:51,924 --> 00:09:53,400 هل تريدين التحدث عن الأمر؟ 144 00:09:59,260 --> 00:10:00,779 أنا أتفهم الأمر 145 00:10:01,734 --> 00:10:03,904 من الغريب رؤيتهما معا إنهما غير متوافقان تماما 146 00:10:03,990 --> 00:10:05,466 ...كما لو 147 00:10:05,988 --> 00:10:11,239 كان كلب جميل لكنه غبي يواعد بطة رومانية جميلة 148 00:10:12,280 --> 00:10:14,190 (أنا لا أهتم بأمر (بادج) و(لارا 149 00:10:16,664 --> 00:10:19,008 لدي قصة حب معذبة لأتعامل معها 150 00:10:19,398 --> 00:10:20,961 (هل تقصدين علاقتك مع (جايك اعتقدت أن علاقتكما انتهت 151 00:10:22,220 --> 00:10:25,258 يتصل كل يوم ويحاول الرجوع إليّ 152 00:10:26,950 --> 00:10:29,859 ربما تعجلت بإنهاء العلاقة معه 153 00:10:31,595 --> 00:10:33,939 حقا؟ - أجل - 154 00:10:36,065 --> 00:10:40,447 أنت فقط لا تفهم معنى علاقات البالغين الناضجين لأنك لم تجرب علاقة كهذه من قبل 155 00:10:42,530 --> 00:10:44,398 وربما لن تفعل ذلك على الإطلاق 156 00:10:45,310 --> 00:10:46,916 أتمنى ذلك 157 00:11:11,135 --> 00:11:12,611 "مرحبا؟" 158 00:11:16,799 --> 00:11:18,275 مرحبا؟ 159 00:11:19,213 --> 00:11:23,249 "ألاسكا) هل هذه أنت؟ هل أنت بخير؟)" 160 00:11:25,728 --> 00:11:27,203 أعتقد أن (ألاسكا) كانت تتصل 161 00:11:27,942 --> 00:11:29,461 يجب أن تعاود الاتصال بها 162 00:11:42,048 --> 00:11:45,911 هذا ليس خطأك، أعتقد أن مؤخرتي لم تعد كالسابق بعد حادثة الإوزة 163 00:11:47,471 --> 00:11:50,205 لم أعتقد أنني سأقول هذه الجملة أبدا 164 00:11:51,377 --> 00:11:52,809 هذا مؤلم 165 00:11:55,260 --> 00:11:57,560 سأذهب إلى المكتبة، لديكما ساعة حتى عودتي 166 00:11:57,907 --> 00:11:59,339 (أنا آسفة (روث 167 00:12:06,804 --> 00:12:08,280 يجب أن نحصل على غرفة لنا 168 00:12:12,100 --> 00:12:14,487 هل جربت الجنس الفموي من قبل؟ 169 00:12:18,869 --> 00:12:20,302 هذا مفاجىء 170 00:12:22,039 --> 00:12:24,165 ماذا تقصد؟ - ...أقصد أنه - 171 00:12:26,422 --> 00:12:29,981 أنا خارج هذا النطاق... انسي الأمر 172 00:12:30,372 --> 00:12:32,152 ما الذي جعلك تفكرين بذلك؟ 173 00:12:32,890 --> 00:12:34,366 أنا لم أقم بذلك من قبل 174 00:12:34,929 --> 00:12:36,405 وأنا أيضا 175 00:12:37,838 --> 00:12:40,745 هل تعتقد أنه سيكون ممتعا؟ - أجل - 176 00:12:41,049 --> 00:12:43,827 أقصد، أعتقد ذلك 177 00:12:43,914 --> 00:12:45,520 أنا لا أعلم 178 00:12:45,694 --> 00:12:48,037 أعتقد أنني أريد ذلك 179 00:12:50,468 --> 00:12:52,247 حسنا 180 00:13:21,369 --> 00:13:22,802 هل فعلت شيئا؟ 181 00:13:23,064 --> 00:13:25,711 ...أعتقد أنك يجب 182 00:13:27,664 --> 00:13:30,486 أن تتحركي - كيف؟ - 183 00:13:30,963 --> 00:13:32,827 من الواضح أنني لست خبيرا بهذا الأمر 184 00:13:34,522 --> 00:13:37,647 ربما نؤجل هذا، ونشاهد حلقة أخرى 185 00:13:37,994 --> 00:13:39,730 حسنا - أجل - 186 00:13:50,364 --> 00:13:53,185 "لنعد من البداية" 187 00:13:53,315 --> 00:13:55,398 "(كاليفورنيا)" 188 00:14:18,272 --> 00:14:20,486 أنت واحد من أفضل طلابي (سيد (مارتن 189 00:14:21,005 --> 00:14:22,481 (شكرا لك سيد (ستارنس 190 00:14:22,655 --> 00:14:25,172 أنت من دون شك واحد من أفضل ثلاث مدراء 191 00:14:28,254 --> 00:14:31,292 أنت مضحك وذكي 192 00:14:32,421 --> 00:14:35,243 أنت تعلم أن النجاح الحقيقي يأتي من العمل بجد 193 00:14:35,459 --> 00:14:36,935 وإتقان دراستك 194 00:14:38,975 --> 00:14:43,792 الأمر الذي يحزنني هو أن خدعة غبية ستكلفك مكانك هنا 195 00:14:46,136 --> 00:14:47,827 أنا لا أفهم ما الذي تشير إليه يا سيدي 196 00:14:52,429 --> 00:14:56,292 أشعر أن هناك أحد ما يحاول توريطي بأمر 197 00:14:56,770 --> 00:14:58,331 لقد شوهدت هناك 198 00:15:02,282 --> 00:15:04,755 أنا آسف، أين رأوني؟ 199 00:15:05,364 --> 00:15:08,011 هنا، ليلة الحفل 200 00:15:08,142 --> 00:15:10,225 أسقطت (هولي موسر) عصير الفاكهة على سترتها 201 00:15:10,442 --> 00:15:14,392 وكانت ذاهبة لتغييرها ورأتك تخرج من مهاجع النوم باتجاه الغابة 202 00:15:14,998 --> 00:15:19,643 أنا لدي السلطة بالحكم على أيّ انتهاك يحدث في الحرم الجامعي 203 00:15:20,120 --> 00:15:22,290 عندما تُقحم جامعة أخرى 204 00:15:22,725 --> 00:15:25,327 جامعة محترمة من ولاية أخرى 205 00:15:25,415 --> 00:15:27,802 أنا سأفقد السيطرة على الوضع 206 00:15:28,757 --> 00:15:33,445 أنت لا تستطيع تهديد مستقبل شاب وتعتقد أنه لن يكون هناك عواقب 207 00:15:35,051 --> 00:15:38,523 أقصد، أن مستقبلهم لم يتهدد أليس كذلك؟ 208 00:15:40,302 --> 00:15:42,864 قام أولياء الأمور بترتيب كل شيء وأصبح الجميع أصدقاء 209 00:15:43,297 --> 00:15:46,552 أجل، تم تطهير طلباتهم وتمديد الموعد النهائي للتقديم 210 00:15:48,636 --> 00:15:50,327 يبدو أن الأمر أصبح جريمة من دون ضحايا 211 00:15:50,415 --> 00:15:52,195 عائلاتهم لا ترى الأمر بهذه الطريقة 212 00:15:52,326 --> 00:15:54,713 وهم ينوون إشراك المحكمة والشرطة أيضاَ 213 00:15:54,843 --> 00:15:56,969 هل تعلم أن ما فعلته كان غير قانوني؟ 214 00:15:57,577 --> 00:15:59,270 لقد كان تطبيق جامعي على الإنترنت 215 00:15:59,400 --> 00:16:02,612 لقد استخدمت الإنترنت للقيام بعملية احتيال 216 00:16:02,743 --> 00:16:07,777 بكل احترام سيدي، لقد كانت مقالة عن التغوط في البنطال 217 00:16:13,245 --> 00:16:14,721 (أنا لست مغفلا سيد (مارتن 218 00:16:16,067 --> 00:16:19,236 أنا أعلم أنك لم تفعل هذا بمفردك وعلى الأرجح أنا أعلم من ساعدك 219 00:16:21,319 --> 00:16:22,750 هل تريد وضعهم بهذا الموقف معك؟ 220 00:16:28,741 --> 00:16:33,905 إذا فصلتك وخرجت بهدوء سيكون ذلك كافيا لإرضاء الأهالي 221 00:16:34,643 --> 00:16:36,119 لا أحد آخر يجب أن يدفع ثمن هذا 222 00:16:38,463 --> 00:16:39,939 يا للهول 223 00:16:42,411 --> 00:16:44,148 فقط الفتى الأسود سيدفع الثمن 224 00:16:44,713 --> 00:16:48,445 الفتى الذي تبيع أمه اللحم المهروس سينتهي به الأمر بالفصل من المدرسة؟ 225 00:16:48,576 --> 00:16:52,265 ...يا بني، لا تجعل الأمر عن 226 00:16:52,655 --> 00:16:54,652 عن هذا الأمر - على مهلك يا رجل - 227 00:16:56,127 --> 00:16:57,603 لقد كانوا ينتظرون فرصتهم 228 00:16:57,734 --> 00:16:59,426 إذن لم أعطيتهم تلك الفرصة (شيب)؟ 229 00:17:01,814 --> 00:17:03,245 لديك 24 ساعة 230 00:17:03,593 --> 00:17:07,542 اعترف أنك السبب في تلك الخدعة بمفردك وسيتم حل هذه المشكلة 231 00:17:08,280 --> 00:17:11,839 إذا قاتلت ستفتح أبواب التحقيقات التي ستؤذي أصدقائك معك أيضا 232 00:17:13,054 --> 00:17:14,834 أقترح عليك أن تبدأ في توديعهم 233 00:17:45,685 --> 00:17:47,335 هل تريدين معرفة ما إذا كنت على قيد الحياة ؟ 234 00:17:49,685 --> 00:17:51,899 أفعل هذا من باب الحرص الزائد 235 00:17:53,114 --> 00:17:54,980 ما زال الناس يخافون من السكون 236 00:17:59,060 --> 00:18:02,098 هل إفساد لحظات هدوئي هو سبب زيارتك الوحيد؟ 237 00:18:04,052 --> 00:18:07,047 يبدو أن هذا الأمر أصبح من صفاتي لكن 238 00:18:08,609 --> 00:18:12,386 لكن لا، أنا هنا لأعطيك هذه 239 00:18:14,209 --> 00:18:15,640 ورقتي 240 00:18:17,072 --> 00:18:19,721 ...هي الآن لك و 241 00:18:20,285 --> 00:18:22,930 وأردت إخبارك أنني فشلت بالواجب 242 00:18:23,453 --> 00:18:25,189 حقا، لماذا؟ 243 00:18:26,578 --> 00:18:28,139 ...سؤالي 244 00:18:31,136 --> 00:18:32,567 لا يوجد جواب له 245 00:18:33,826 --> 00:18:38,384 أفضل الأسئلة لا يوجد جواب لها هذا ما يجعلها تستحق السؤال 246 00:18:44,980 --> 00:18:46,456 حسنا، إذا كان الأمر هكذا، فأنا نجحت تماما 247 00:18:58,263 --> 00:19:00,431 كيف يمكننا الخروج من متاهات المعاناة؟" "(ألاسكا يونج) 248 00:19:07,349 --> 00:19:10,648 ...ليس علينا فعل ذاك، أعتقد أنه ربما 249 00:19:11,907 --> 00:19:13,338 كان تعليمي 250 00:19:13,773 --> 00:19:15,465 لكن إذا كان غريبا 251 00:19:16,030 --> 00:19:20,630 لست متأكدا إذا قرأت الكتاب المستوحى منه أو شاهدت الفيلم 252 00:19:20,934 --> 00:19:22,539 كانت (ميريل ستريب) رائعة به 253 00:19:24,145 --> 00:19:26,099 مايلز)، أنا أوروبية) 254 00:19:26,316 --> 00:19:28,356 هذا لا يعني أنني لم أشاهد أفلام إباحية من قبل 255 00:19:29,224 --> 00:19:30,700 حسنا - حسنا - 256 00:19:35,561 --> 00:19:37,470 "هيا يا عزيزي" 257 00:19:38,729 --> 00:19:40,161 يا للهول، إنه فاضح 258 00:19:42,375 --> 00:19:44,199 لماذا يشد شعرها بهذه الطريقة؟ 259 00:19:44,414 --> 00:19:47,453 هذه فكرة سيئة، هذا ليس مفيدا 260 00:19:48,450 --> 00:19:51,662 وليس اقتباس صادق 261 00:19:53,574 --> 00:19:55,569 هناك أحد كلانا يعرفه 262 00:19:56,047 --> 00:19:57,523 قد يستطيع مساعدتنا 263 00:19:58,911 --> 00:20:00,517 هذا رائع 264 00:20:02,297 --> 00:20:04,770 إذا كنتما تطلبان نصيحتي بهذا الأمر 265 00:20:05,726 --> 00:20:07,461 فلا بد أن علاقتكما تتطور 266 00:20:08,937 --> 00:20:10,369 أنا أقصد من الناحية الجنسية 267 00:20:10,890 --> 00:20:12,453 كنت أعلم أنها فكرة سيئة 268 00:20:12,583 --> 00:20:14,059 إنها فكرة رائعة 269 00:20:14,189 --> 00:20:15,925 فأنا خبيرة بهذا الأمر 270 00:20:16,056 --> 00:20:17,965 (إذا أردتما يمكنكما سؤال (جايك عن مدى براعتي 271 00:20:18,312 --> 00:20:19,744 لا داعي لذلك 272 00:20:20,005 --> 00:20:21,481 إذا أنت تستطيعين مساعدتنا 273 00:20:38,668 --> 00:20:40,144 أول متطلبات العمل 274 00:20:40,275 --> 00:20:42,748 الأسنان، يجب أن يكون اللسان فوق الجزء السفلي 275 00:20:43,095 --> 00:20:45,049 يجب فتح الفم بشكل كبير لتغطية الجزء العلوي 276 00:20:45,179 --> 00:20:47,783 بالرغم من المصطلحات العامية 277 00:20:47,869 --> 00:20:49,909 لا يجب أن تبتلعي الجزء بأكمله 278 00:20:50,091 --> 00:20:52,478 التقيء والاختناق ممنوعان 279 00:20:52,601 --> 00:20:55,117 ربما من الأفضل أن أدعكما تتحدثان عن الأمر بمفردكما 280 00:20:55,248 --> 00:20:56,984 لا، (بادج) نحن نحتاجك هنا 281 00:20:57,287 --> 00:21:00,760 لأننا عندما سننتهي، ستذهب إلى صالة العشاء وتشتري دراق 282 00:21:01,020 --> 00:21:04,276 (وسأريك ما يجب أن تفعله لـ(لارا لترد لها الجميل 283 00:21:05,187 --> 00:21:08,356 الآن، شاهدا هذا 284 00:21:11,437 --> 00:21:12,869 لقد فهمت الآن 285 00:21:21,074 --> 00:21:22,505 (شيب) 286 00:21:26,151 --> 00:21:27,583 عزيزي، ماذا هناك؟ 287 00:21:28,278 --> 00:21:30,534 أمي، هل ستظلي تحبينني إذا أفسدت كل شي؟ 288 00:21:34,572 --> 00:21:37,306 تعال إلى هنا 289 00:21:39,908 --> 00:21:41,341 بالطبع سأحبك 290 00:21:42,861 --> 00:21:44,510 كولونيل) ماذا تفعل؟) 291 00:21:48,242 --> 00:21:49,979 إلى أين ذهبت بسيارة (ألاسكا)؟ 292 00:21:50,197 --> 00:21:51,628 أنا لست في مزاج جيد لتلقي الأسئلة 293 00:21:51,758 --> 00:21:53,234 أعطني السجائر أولا 294 00:21:58,139 --> 00:21:59,615 أنا أعلم أن هذا غريب 295 00:22:00,005 --> 00:22:03,564 لكن (روث) دائما في غرفتي ولا يوجد طريقة للتخلص منها 296 00:22:03,782 --> 00:22:06,081 هذا رائع 297 00:22:06,211 --> 00:22:07,905 إنها سيارة ليموزين 298 00:22:08,816 --> 00:22:10,639 إنها فاخرة جدا 299 00:22:11,333 --> 00:22:14,025 هناك مساحة كبيرة، سأتوقف عن الكلام الآن 300 00:22:17,757 --> 00:22:20,534 "أنت تلمسني" 301 00:22:21,576 --> 00:22:24,615 "أنا ألمسك وأنت تلمسني" 302 00:22:28,564 --> 00:22:29,995 ....لن تصدق 303 00:22:35,161 --> 00:22:36,898 (لقد تركت السموم الجيدة تخرج (بادج 304 00:22:43,278 --> 00:22:44,710 من مات؟ 305 00:22:45,014 --> 00:22:46,490 مستقبلي 306 00:22:47,270 --> 00:22:51,090 تهاني (بادج)، اعتبارا من الغد ستكون وحدك في الغرفة 307 00:22:58,776 --> 00:23:00,252 ماذا ستفعلين الليلة (ألاسكا)؟ 308 00:23:01,338 --> 00:23:03,768 هل تريدين التمرن؟ - أنا بخير - 309 00:23:04,115 --> 00:23:05,591 حسنا 310 00:23:05,722 --> 00:23:07,718 أحضرت معي شاب جديد - أعلم إنه ضد التنظيمات - 311 00:23:07,935 --> 00:23:09,889 لا، سنحصل على الغرفة (أيه 4) هذا السنة أليس كذلك؟ 312 00:23:10,235 --> 00:23:11,711 أنا سأكون في الأسفل - حسنا - 313 00:23:12,056 --> 00:23:13,881 من ذلك الطالب الجديد؟ - انتظروا - 314 00:23:14,359 --> 00:23:15,835 أعتقد أنك في المكان الخطأ 315 00:23:15,965 --> 00:23:19,046 (هذه ليست حضانة (بريمنغهام هل دفعت نصف الأقساط؟ 316 00:23:19,957 --> 00:23:21,431 لأنك قصير جدا 317 00:23:22,085 --> 00:23:24,211 شكرا لك على هذا التوضيح 318 00:23:24,644 --> 00:23:28,073 يبدو أنك استخدمت جميع مصطلحاتك لتكوين هذه الجملة 319 00:23:28,291 --> 00:23:29,896 هذا مثير للإعجاب - لم لا تخرس - 320 00:23:33,976 --> 00:23:36,450 حسنا يا أصدقاء، خففوا من هرمون التستوستيرون 321 00:23:36,580 --> 00:23:38,447 (لا نريد أن تسقط خصيتا (كيفن قبل أوانهما 322 00:23:40,269 --> 00:23:42,137 ألاسكا) ماذا تفعلين؟) - احتفظي لي ببعض البوفريتو - 323 00:23:42,266 --> 00:23:44,567 ألاسكا)، لا يهم) 324 00:23:45,001 --> 00:23:46,432 سأشمك لاحقا أيها القزم 325 00:23:48,820 --> 00:23:52,249 أنا أفهم أن كلب التشيواوا يريد مهاجمة كلب من نوع ألفا 326 00:23:52,640 --> 00:23:55,200 في اليوم الأول في الحظيرة لكن هذان الاثنان سيبرحانك ضربا 327 00:23:55,504 --> 00:23:58,239 أنا متأكد من أنني سأضربهما أيضاَ وأنا لست كلب تشيواوا 328 00:23:58,455 --> 00:24:02,536 لا بأس، أنا هنا لأعلمك طرق (مختلفة للانتقام في (كلفر غريك 329 00:24:03,534 --> 00:24:05,010 أقصد مقالب 330 00:24:06,876 --> 00:24:08,307 أستطيع مساعدتك إذا أردت ذلك 331 00:24:09,567 --> 00:24:11,216 أليس من المفترض أن هؤلاء الشبان هم أصدقائك؟ 332 00:24:13,515 --> 00:24:15,382 بالحقيقة أنا جئت إلى هنا لأحاول العثور على أصدقاء 333 00:24:15,556 --> 00:24:20,244 لكن حتى الآن لم أجد إلا المتغوط مع عصا (لاكروس) والمرأة التي تحبهما 334 00:24:20,765 --> 00:24:23,543 كنت أبحث عن أشخاص نسبة ذكائهم أعلى من أعمارهم 335 00:24:23,932 --> 00:24:25,409 وأنت تبدو كذلك 336 00:24:26,016 --> 00:24:27,622 إذن هل ستنضم إليّ؟ 337 00:24:31,919 --> 00:24:33,351 بالتأكيد 338 00:24:34,653 --> 00:24:36,129 (أنا (ألاسكا 339 00:24:36,431 --> 00:24:37,865 (وأنا (شيب 340 00:24:38,213 --> 00:24:39,688 شيب)؟ لا) 341 00:24:40,470 --> 00:24:44,940 اسم (شيب) يليق بشاب يبيع مشروب الجوز في حانة بالقرب من المطار 342 00:24:45,461 --> 00:24:47,284 من الواضح أنك أهم من هذا بكثير 343 00:24:48,847 --> 00:24:50,278 سأفكر بلقب جيد من أجلك 344 00:24:50,539 --> 00:24:52,015 لنذهب لتدخين السجائر 345 00:24:57,266 --> 00:24:58,742 (كولونيل) 346 00:25:00,044 --> 00:25:02,518 لن ندعهم يفصلونك بسبب شيء فعلناه جميعنا 347 00:25:03,515 --> 00:25:05,686 من أجل شيء فعلته لتنتقم لما فعلوه بي 348 00:25:07,423 --> 00:25:11,155 ما رأيكم أن نُصدر اعتذار رسمي مكتوب إلى عائلات الطلبة المحاربون ؟ 349 00:25:11,893 --> 00:25:13,543 أنت تتحدث كما لو كانوا يهتمون باعتذارنا 350 00:25:15,148 --> 00:25:16,885 نستطيع تعيين محامي 351 00:25:17,057 --> 00:25:18,534 ونقاضي المدرسة 352 00:25:18,664 --> 00:25:21,832 ونقول أن هذا عقاب قاسي وغير عادي 353 00:25:22,006 --> 00:25:24,957 سيتم طردي وليس إعدامي 354 00:25:25,609 --> 00:25:28,602 نحن بالكاد نستطيع دفع وجبة برغر (في مطعم (مس آن 355 00:25:28,820 --> 00:25:30,470 كيف نستطيع الحصول على محامي - أنا أعلم كيف - 356 00:25:30,773 --> 00:25:33,073 نستطيع تقديم عريضة لهيئة الطلبة ليقرروا 357 00:25:33,724 --> 00:25:35,938 ونرشوهم كما فعلنا المرة الماضية 358 00:25:36,372 --> 00:25:37,848 لقد فات الأوان 359 00:25:37,935 --> 00:25:39,715 لقد اتخذ (ذا إيغل) القرار الأخير 360 00:25:39,973 --> 00:25:42,796 ماذا لو ذهبت إليه وأخبرته أنني فعلت كل شيء بمفردي؟ 361 00:25:43,143 --> 00:25:45,704 (ثم يفعل ذلك كلا من (تاكومي) (بادج) و(لارا 362 00:25:46,832 --> 00:25:48,742 (هذا يعجبني، كما في مسلسل (سبارتكوس 363 00:25:49,479 --> 00:25:50,955 أشعر أن هذا الشيء الوحيد الذي سينجح 364 00:25:51,129 --> 00:25:54,731 إذا لم يكن الجميع مذنب في الحقيقة بالأشياء التي سيعترف بها 365 00:25:55,036 --> 00:25:57,987 بالضبط بعد ذلك سيتم فصل الجميع 366 00:25:58,117 --> 00:25:59,593 وهذا الشيء الذي كنت أحاول تجنب حدوثه 367 00:26:00,635 --> 00:26:03,673 (لقد شوهدت بينما كنت أتبع (سارة و(لونغ ويل) في تلك الليلة 368 00:26:04,280 --> 00:26:08,490 اتبعت قلبي بدلا من البروتوكول وأنا الآن أدفع ثمن شغفي 369 00:26:11,095 --> 00:26:13,525 سأذهب إلى (ذا إيغل) في الصباح وأعترف له 370 00:26:15,781 --> 00:26:17,257 ثم سأرحل 371 00:26:18,256 --> 00:26:19,688 هذا سيىء حقا 372 00:26:22,900 --> 00:26:24,940 سأذهب لأتمشى قليلا - هل تريد أن أرافقك؟ - 373 00:26:25,070 --> 00:26:26,546 لا، أريد التفكير 374 00:26:35,181 --> 00:26:36,615 (سيد (هالتر 375 00:26:36,876 --> 00:26:39,348 (أريد التحدث إليك بشأن (شيب مارتن 376 00:26:44,080 --> 00:26:45,599 (تفضل بالدخول سيد (هالتر 377 00:26:48,854 --> 00:26:50,807 قد لا يفاجئك هذا 378 00:26:50,938 --> 00:26:54,150 لكنني عندما كنت طالبا هنا لم أكن الأكثر شعبية أبدا 379 00:26:55,409 --> 00:26:56,885 أنا آسف لسماع ذلك 380 00:26:58,360 --> 00:26:59,923 لكن هل تعلم من كان يعتني بي؟ 381 00:27:01,659 --> 00:27:03,135 أساتذتي 382 00:27:06,476 --> 00:27:09,515 (النقطة التي أود توضيحها (مايلز 383 00:27:10,990 --> 00:27:12,726 أنا أعلم أنك تشعر أنني عدوك 384 00:27:14,028 --> 00:27:15,504 لكنني لست كذلك 385 00:27:16,720 --> 00:27:18,151 أصغ إليّ 386 00:27:19,801 --> 00:27:21,234 أنت لا تستطيع إنقاذ صديقك 387 00:27:22,015 --> 00:27:24,055 لكنك لا يجب أن تضحي بنفسك 388 00:27:25,530 --> 00:27:27,006 أنت ما زال لديك مستقبل مبهر هنا 389 00:27:28,265 --> 00:27:31,911 لكن كيف سيكون هذا المكان إذا لم يكن هو موجود هنا؟ 390 00:27:33,734 --> 00:27:35,210 إنه يحب هذه المدرسة 391 00:27:36,555 --> 00:27:40,200 (إنه يحب أصدقائه ومحاضرات الدكتور (هايد 392 00:27:40,548 --> 00:27:42,501 ويُحب عندما يطرد من مباريات كرة السلة 393 00:27:44,974 --> 00:27:47,970 (هذا المكان لا ينتسب لـ(لونغ ويل) و(كيفن 394 00:27:48,317 --> 00:27:49,966 هذه مدرسة (شيب) أيضا 395 00:27:50,877 --> 00:27:54,479 ولا أحد يشعر بالخذلان بقدري لرؤية السيد (مارتن) يرحل 396 00:27:55,781 --> 00:27:58,646 لكنه جاء إلى هنا عن طريق منحة تخضع لرقابة مشددة 397 00:27:59,515 --> 00:28:03,595 (فقط لأن والدي (والتر هالتر 398 00:28:04,549 --> 00:28:05,981 هذا يعني أنني أستطيع الدخول مجانا 399 00:28:07,327 --> 00:28:11,320 وهو ليس وريث، ولا يملك المال أو النفوذ 400 00:28:11,450 --> 00:28:15,835 هو لم يكن بحاجة شيء من هذا الأشياء إذا اتبع القوانين فقط 401 00:28:24,341 --> 00:28:26,727 لكنني أوافقك الرأي 402 00:28:28,811 --> 00:28:30,591 لن تكون مدرسة (كلفر غريك) كالسابق من دونه 403 00:28:42,700 --> 00:28:45,044 هل لديك فكرة عن مكان شريك غرفتك النحيل؟ 404 00:28:46,390 --> 00:28:47,822 لا فكرة لدي 405 00:28:49,905 --> 00:28:54,765 لقد كان شريكي في الغرفة لـ11 ساعة أو أكثر 406 00:28:55,070 --> 00:29:00,278 فهو يستطيع البداية من جديد للاعتناء بنفسه من باب التغيير 407 00:29:01,798 --> 00:29:04,055 أنا متأكد من أنه مع (لارا) بمكان ما 408 00:29:04,575 --> 00:29:06,051 هذه ليلتي الأخيرة 409 00:29:06,354 --> 00:29:08,307 بينما (بادج) يدخن في الخارج 410 00:29:09,567 --> 00:29:11,431 على الأقل هو يعرف أولوياته 411 00:29:13,343 --> 00:29:15,990 هذه أكثر المقالب تهورا على الإطلاق 412 00:29:16,815 --> 00:29:18,291 أعتقد أنه علينا صُنع تمثال لك 413 00:29:18,421 --> 00:29:23,455 إعارة، من يريد نصب تذكاري برونزي لجنرال الحرب الأهلية 414 00:29:23,586 --> 00:29:27,796 عندما يستطيع الاحتفال بمخطط عسكري حقيقي عظيم 415 00:29:28,143 --> 00:29:29,619 تريدين صنع تمثال لي، صحيح؟ 416 00:29:30,487 --> 00:29:32,961 لقد تدمر مستقبلي بالكامل 417 00:29:34,176 --> 00:29:35,825 وهذا أفضل ما تستطيعون فعله 418 00:29:36,476 --> 00:29:37,952 إنه حقا جيد 419 00:29:38,776 --> 00:29:41,424 شيء يصمد أمام اختبار الوقت 420 00:29:41,989 --> 00:29:44,506 ويبقى هنا لمدة طويلة بعد رحيلنا 421 00:29:44,984 --> 00:29:46,848 لنضمن أنك لن تُنسى أبدا 422 00:29:53,317 --> 00:29:55,097 لكن هذا ما أتحدث عنه 423 00:29:56,398 --> 00:29:57,874 أنا سأنسى 424 00:29:59,523 --> 00:30:01,519 منذ اللحظة التي أغادر بها هذا المكان 425 00:30:02,473 --> 00:30:04,038 سيعود المكان لوضعة الطبيعي 426 00:30:05,036 --> 00:30:06,512 سيُقرع الجرس 427 00:30:07,249 --> 00:30:08,898 وسيدخل الجميع إلى صفوفه 428 00:30:09,637 --> 00:30:11,068 وعما قريب 429 00:30:11,849 --> 00:30:13,325 سأكون عبارة عن ذكرى بعيدة 430 00:30:14,627 --> 00:30:16,060 حتى بالنسبة إليكم جميعا 431 00:30:17,622 --> 00:30:21,311 سأكون مجرد فتى أسود مضحك 432 00:30:22,006 --> 00:30:23,438 عرفتموه يوما ما 433 00:30:25,088 --> 00:30:28,560 حتى يأتي يوم بعد سنوات طويلة 434 00:30:31,685 --> 00:30:33,161 ....ستفكرون 435 00:30:35,851 --> 00:30:40,322 (وتتساءلون عما حدث لـ(شيب مارتن 436 00:30:41,972 --> 00:30:44,055 وتتساءلون عما كان سيصنع من نفسه 437 00:30:44,836 --> 00:30:47,656 إذا لم يتم فصله منذ سنوات طويلة 438 00:30:50,044 --> 00:30:51,650 الاحتمالات هي 439 00:30:52,474 --> 00:30:54,385 لن تتذكروا السبب حتى 440 00:30:57,379 --> 00:30:59,766 لا أحد سيتذكر السبب - هذا غير صحيح - 441 00:31:00,288 --> 00:31:01,848 سنكون أصدقاء دائما 442 00:31:02,501 --> 00:31:05,930 لا، لن نكون أصدقاء 443 00:31:06,538 --> 00:31:08,014 نحن لا نستطيع أن نبقى أصدقاء 444 00:31:08,447 --> 00:31:09,923 ابتداءا من الغد 445 00:31:10,181 --> 00:31:14,306 سأكون الفتى الذي طُرد من المدرسة بسببك 446 00:31:15,781 --> 00:31:17,473 وستشعرين بالذنب دائما 447 00:31:18,776 --> 00:31:20,598 وأنا سأشعر دائما بالاستياء 448 00:31:22,031 --> 00:31:24,852 وهذه ليس وصفة لعلاقة صداقة، أليس كذلك؟ 449 00:31:25,894 --> 00:31:28,673 كولونيل)، أعتقد أنه حان وقت) التوقف عن الشرب 450 00:31:28,931 --> 00:31:30,365 لا، لا 451 00:31:32,144 --> 00:31:35,487 تاكومي)، الحقيقة موجودة بالنبيذ) 452 00:31:38,306 --> 00:31:40,088 لو أنها لم تشي بنا 453 00:31:40,999 --> 00:31:43,039 لم تكن ستتدمر كتبها 454 00:31:43,690 --> 00:31:46,294 وأنا لن أذهب في الحافلة التالية المتجهة إلى موقف المقطورات 455 00:31:47,640 --> 00:31:49,072 حسنا 456 00:31:50,807 --> 00:31:52,371 أعتقد أنه حان الوقت لإنهاء الليلة 457 00:31:53,847 --> 00:31:55,756 (ألاسكا) - هذا ليس عدلا - 458 00:31:57,231 --> 00:31:58,707 أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك أبدا 459 00:31:59,749 --> 00:32:03,004 سأذهب إلى منزل (ذا إيغل) الآن وسأعترف بكل شيء 460 00:32:03,612 --> 00:32:05,088 لا 461 00:32:05,739 --> 00:32:07,215 إذا كان هذا حقيقا 462 00:32:08,256 --> 00:32:09,688 كنت لتفعلي ذلك الآن 463 00:32:21,972 --> 00:32:23,534 هل عرفت إلى أين كنت ذاهب؟ 464 00:32:24,575 --> 00:32:26,051 لم يكن من الصعب معرفة ذلك 465 00:32:26,876 --> 00:32:28,307 ماذا حدث؟ 466 00:32:29,264 --> 00:32:30,695 لا شيء 467 00:32:30,913 --> 00:32:33,387 هذا جيد - لا هذا ليس جيدا - 468 00:32:33,515 --> 00:32:36,424 هذا ليس عدلا 469 00:32:37,379 --> 00:32:40,461 أو منصف، إنه شيء سيىء 470 00:32:41,329 --> 00:32:43,239 لا تبدأ بهذا الحديث مجددا 471 00:32:43,847 --> 00:32:45,713 أنت محظوظ جدا 472 00:32:47,405 --> 00:32:50,835 بدلا من أن تستمتع بالأمر وتكون ممتن 473 00:32:50,965 --> 00:32:53,960 أنت في مهمة لإيجاد حياة خيالية 474 00:32:54,349 --> 00:32:56,216 إنها ليست خيالية 475 00:32:58,169 --> 00:32:59,601 إنه تساؤل عن الإمكانية العظيمة 476 00:32:59,731 --> 00:33:01,294 ماذا يعني هذا؟ 477 00:33:02,336 --> 00:33:03,942 الإمكانية العظيمة 478 00:33:05,070 --> 00:33:09,237 كلفر غريك) هي فرصتنا للحصول) على مستقبل عظيم 479 00:33:10,192 --> 00:33:12,362 عن طريق العمل بجد، وارتياد جامعة جيدة 480 00:33:13,490 --> 00:33:15,617 وأن نصبح أيّ شيء نريده 481 00:33:17,266 --> 00:33:19,220 وأنت تريد أن تخاطر بكل هذا 482 00:33:21,390 --> 00:33:22,822 من أجل ماذا؟ 483 00:33:23,516 --> 00:33:27,597 (أنا حقا حزينة على فصل (كولونيل 484 00:33:28,595 --> 00:33:31,936 لكنه تم الإمساك به ونحن لا، وأنا لست آسفة على ذلك 485 00:33:33,455 --> 00:33:35,756 لأنه هذا يعني أننا يجب أن نبقى هنا 486 00:33:38,186 --> 00:33:41,181 وهذا كل ما هو مهم - أصدقائي هم كل شيء - 487 00:33:43,178 --> 00:33:45,131 ...وإذا كنت لا تستطيعين فعل ذلك فأنت 488 00:33:45,262 --> 00:33:46,693 ماذا؟ 489 00:33:58,281 --> 00:33:59,757 يجب أن أذهب 490 00:34:04,359 --> 00:34:05,965 هل تريد إنهاء الليلة بهذه الطريقة حقا؟ 491 00:34:07,093 --> 00:34:08,525 لم لا؟ 492 00:34:08,960 --> 00:34:11,173 هذا سيسهل الأمر على الجميع للمضي في حياته 493 00:34:14,601 --> 00:34:16,077 حسنا 494 00:34:18,551 --> 00:34:20,807 (ألاسكا)، أنا آسف لأن (كولونيل) يتصرف بحقارة 495 00:34:22,110 --> 00:34:23,586 (كولونيل) 496 00:34:26,711 --> 00:34:28,968 أتمنى لك الحظ - حسنا تستطيع الذهاب - 497 00:34:50,843 --> 00:34:52,752 الشعور بالشفقة على الذات (لم يكن من صفاتك أبدا (كولونيل 498 00:34:55,010 --> 00:34:56,789 كنت أعتقد دائما أنك مقاتل 499 00:34:58,786 --> 00:35:00,262 أنا آسف لتخييب آمالك 500 00:35:02,865 --> 00:35:04,556 أعتقد أنك تعرفين ذلك الشعور الآن 501 00:35:21,181 --> 00:35:22,614 ماذا هناك؟ - لا شيء - 502 00:35:24,479 --> 00:35:25,955 كل شيء، لنذهب وندخن 503 00:35:30,210 --> 00:35:32,466 لقد فقد السيطرة على نفسه 504 00:35:32,726 --> 00:35:34,202 هل تستطيع أن تلومه؟ 505 00:35:35,070 --> 00:35:36,546 إنه محق نوعا ما 506 00:35:39,454 --> 00:35:40,930 هذه غلطتي 507 00:35:41,450 --> 00:35:43,534 أتمنى لو أنه لم يكن حقير بهذا الأمر 508 00:35:53,082 --> 00:35:55,036 لقد تشاجرت مع (لارا) شجار سخيف 509 00:35:57,726 --> 00:35:59,202 لم أكن أعلم أنها تستطيع المشاجرة 510 00:36:00,806 --> 00:36:02,240 لقد كانت بسببي على الأغلب 511 00:36:02,977 --> 00:36:04,497 أنا لم أكن أعلم أنك تحب المشاجرة أيضا 512 00:36:05,582 --> 00:36:07,318 إذا علاقتكما متوترة 513 00:36:07,622 --> 00:36:09,140 حدث هذا الشجار عندما تعلمت كيف تجعلك سعيدا 514 00:36:11,007 --> 00:36:12,440 إنه شيء صعب 515 00:36:13,786 --> 00:36:16,086 ...أنا لم أفكر أننا 516 00:36:17,215 --> 00:36:18,820 مناسبان لبعضنا البعض 517 00:36:20,166 --> 00:36:21,640 أنا أعلم ذلك 518 00:36:25,070 --> 00:36:26,546 ...الأمر هذا مريع لكن 519 00:36:28,716 --> 00:36:30,148 أهلا بك في نادي المنفصلين 520 00:36:31,494 --> 00:36:33,751 (أنا و(جايك) و(سارة) و(كولونيل 521 00:36:34,489 --> 00:36:35,965 نحن جميعنا فاشلون في الحب 522 00:36:44,557 --> 00:36:47,163 لقد فهمت سبب غضب (كولونيل) الشديد 523 00:36:48,421 --> 00:36:50,591 لأن هذا المكان كان تذكرة خروجه من موقف المقطورات 524 00:36:51,764 --> 00:36:53,847 ...ربما هو حقير غاضب لكن 525 00:36:54,237 --> 00:36:57,362 لا أعلم إذا كنت قادرة على العيش وأنا أعلم أنه سيكرهني لبقية حياته 526 00:37:00,182 --> 00:37:01,659 حسنا 527 00:37:02,788 --> 00:37:04,264 لنرجع إلى هناك 528 00:37:05,609 --> 00:37:07,085 ونعتذر 529 00:37:08,343 --> 00:37:09,775 وبعد ذلك 530 00:37:11,338 --> 00:37:12,769 ابقي معه 531 00:37:15,244 --> 00:37:16,720 حتى يغادر 532 00:37:19,889 --> 00:37:21,320 هل الأمر بهذا السهولة؟ 533 00:37:25,269 --> 00:37:26,746 أجل 534 00:37:28,481 --> 00:37:29,957 حسنا 535 00:37:31,432 --> 00:37:32,909 (لنذهب (بادج 536 00:37:39,766 --> 00:37:42,153 ...كولونيل) لقد تبين أنني حقيرة أيضا لذلك) 537 00:37:57,171 --> 00:37:58,602 لنضعه في السرير 538 00:38:05,678 --> 00:38:08,325 لقد كانت محادثة صريحة (مع (كولونيل 539 00:38:16,095 --> 00:38:17,526 ماذا سنفعل الآن 540 00:38:21,997 --> 00:38:24,168 بما أن مزاجنا جيد للتحدث بصراحة 541 00:38:24,644 --> 00:38:29,723 أفكر بلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة وشرب كميات وفيرة من الكحول 542 00:38:31,112 --> 00:38:34,150 إلا إذا كنت تفكر أنني أقصد لعبة الحقيقة أو الجرأة التي كنت تلعبها في الصف السابع 543 00:38:36,406 --> 00:38:38,143 أنا لم ألعبها من قبل 544 00:38:38,621 --> 00:38:40,704 أنا لم يكن لدي أيّ أصدقاء في الصف السابع 545 00:38:41,181 --> 00:38:42,614 (هذه قصة حزينة (مايلز 546 00:38:44,697 --> 00:38:46,173 هذه فرصتك الآن 547 00:38:48,213 --> 00:38:49,644 سيكون هذا ممتعا 548 00:39:02,557 --> 00:39:04,380 يبدو هذا جيدا جدا 549 00:39:06,724 --> 00:39:08,287 أنا سأتولى الأمر، شكرا لك 550 00:39:12,323 --> 00:39:15,317 "قالت أنها تجيد الرقص" 551 00:39:17,401 --> 00:39:20,222 "لكن إذا كان هذا حقا منطقيا" 552 00:39:22,001 --> 00:39:24,084 "كلما تعلمت أكثر، ستشعر أقل" 553 00:39:24,215 --> 00:39:28,642 "في اللحظة التي يحدث بها الأمر أغلقي عيناك" 554 00:39:29,424 --> 00:39:31,333 "وأدركي الأمر" 555 00:39:32,722 --> 00:39:38,495 أنا أعلم أن هناك أحد ما في مكان ما" "يحمل شمعة من أجلي 556 00:39:40,664 --> 00:39:42,878 هذه حقيقة المكان الذي سأكون به بعد 10 سنوات 557 00:39:43,052 --> 00:39:48,955 انتظري، أنا سأكون روائي مناهض للمرأة في المستقبل الأسطوري؟ 558 00:39:51,689 --> 00:39:54,988 سيكون لدينا قسم صغير للكتاب البيض الذين نوافق عليهم 559 00:39:55,682 --> 00:39:59,632 مبدئيا ستكون أنت والدكتور (سوس) فقط 560 00:40:01,976 --> 00:40:04,840 من الواضح أن الدكتور (سوس) كان عنصريا 561 00:40:06,705 --> 00:40:08,138 أجل - ماذا؟ - 562 00:40:10,222 --> 00:40:11,698 (أنت تفسد كل شيء (بادج 563 00:40:13,997 --> 00:40:15,822 حسنا، ستكون أنت بمفردك إذا 564 00:40:16,689 --> 00:40:19,988 هذا بسبب أن الكتاب الأول سيكون عني 565 00:40:21,680 --> 00:40:23,156 حقا؟ 566 00:40:23,287 --> 00:40:24,718 عمن سيكون إذا لم يكن عني؟ 567 00:40:24,849 --> 00:40:26,325 (ليس (لارا 568 00:40:27,887 --> 00:40:29,363 ربما سيكون عن هذا الأحمق 569 00:40:32,010 --> 00:40:35,179 إذا أنا سأكون روائي 570 00:40:36,437 --> 00:40:37,913 ربما 571 00:40:38,651 --> 00:40:41,167 إذا بدأت بقراءة الكتب من البداية بدلا من الذهاب لنهاية الكتاب 572 00:40:41,299 --> 00:40:42,775 لمعرفة آخر الكلمات التي قالها الكاتب 573 00:40:44,510 --> 00:40:49,067 انتظري، ألن يكون عنوان هذه الرواية المستقبلية (أقوال أخيرة مشهورة)؟ 574 00:40:50,630 --> 00:40:52,106 أنت لا تفهم المغزى من القصة 575 00:40:52,236 --> 00:40:55,144 أنا أتحدث عن المكان الذي سأكون به أنا بعد 10 سنوات، وليس أنت 576 00:40:55,275 --> 00:40:57,140 ...هذا صحيح، وأنت ستكونين 577 00:40:59,093 --> 00:41:00,872 مالكة محل كتب غريبة 578 00:41:02,955 --> 00:41:04,388 أجل 579 00:41:05,691 --> 00:41:08,468 (أو أستاذة أدب في (كولومبيا 580 00:41:09,120 --> 00:41:10,552 ...أدرس في صف عن 581 00:41:11,419 --> 00:41:13,156 البطلات المخالفات للعرف 582 00:41:14,632 --> 00:41:17,538 أنا لا أعلم، لكنني أعلم أنني سأكون بعيدة عن المنزل 583 00:41:18,841 --> 00:41:20,317 أفعل شيء أحبه 584 00:41:20,708 --> 00:41:24,441 وألهم الفتيات ليصبحن قويات ويعتمدن على أنفسهن 585 00:41:26,872 --> 00:41:28,304 أنت ستفعلين ذلك أيضا 586 00:41:31,559 --> 00:41:33,035 لا شك بذلك 587 00:41:41,758 --> 00:41:43,667 حسنا، يكفينا التحدث عني 588 00:41:45,317 --> 00:41:47,747 (الحقيقة أو الجرأة (مايلز 589 00:41:51,481 --> 00:41:52,955 الحقيقة 590 00:41:55,213 --> 00:41:58,164 (عندما كنا في غرفة (دولوريس في عيد الشكر 591 00:42:00,422 --> 00:42:01,898 هل أردت أن تقبلني؟ 592 00:42:02,722 --> 00:42:04,198 يا إلهي 593 00:42:05,153 --> 00:42:07,538 هل أستطيع التبديل إلى خيار الجرأة؟ - لا - 594 00:42:20,169 --> 00:42:24,814 من الواضح أنك طردتني من السرير 595 00:42:28,243 --> 00:42:29,675 أجل 596 00:42:32,800 --> 00:42:34,622 أردت تقبيلك 597 00:42:38,660 --> 00:42:40,916 ...هل 598 00:42:41,829 --> 00:42:46,950 أردت - لا، عليك اتباع قواعد اللعبة - 599 00:42:47,948 --> 00:42:49,380 أقصد أن تسأل سؤال 600 00:42:49,510 --> 00:42:50,986 حسنا 601 00:42:52,330 --> 00:42:53,763 هل تختارين الحقيقة أم الجرأة؟ 602 00:42:54,979 --> 00:42:56,455 الحقيقة 603 00:43:08,042 --> 00:43:09,519 هل أردت تقبيلي؟ 604 00:43:15,508 --> 00:43:16,984 أجل 605 00:43:21,455 --> 00:43:24,622 أنا لم أفعل ذلك، لأنني تلقيت نصيحة (سيئة من (كولونيل 606 00:43:30,872 --> 00:43:32,349 حان دورك، الحقيقة أم الجرأة؟ 607 00:43:33,042 --> 00:43:34,823 انتظري - الحقيقة أو الجرأة - 608 00:43:39,770 --> 00:43:41,247 الحقيقة 609 00:43:41,333 --> 00:43:43,547 هل كنت سعيد عندما انفصلت أنا و(جايك)؟ 610 00:43:46,412 --> 00:43:47,843 أجل 611 00:43:50,187 --> 00:43:51,663 لماذا؟ 612 00:43:52,748 --> 00:43:54,224 أقصد انفصلت عنه 613 00:43:56,525 --> 00:43:57,956 هل تريد الحقيقة؟ 614 00:44:02,513 --> 00:44:07,375 لأنني أردت أن أكون 615 00:44:08,459 --> 00:44:09,936 متاحة لشخص آخر 616 00:44:12,497 --> 00:44:16,012 ربما من أجلك 617 00:44:21,047 --> 00:44:22,523 ...لكن هذا لا يهم لأنني 618 00:44:23,997 --> 00:44:25,691 لأنني 619 00:44:26,819 --> 00:44:28,251 أنا سيئة للجميع 620 00:44:28,859 --> 00:44:31,289 (فقد جرحت (جايك)، ودمرت حياة (كولونيل 621 00:44:34,979 --> 00:44:36,455 تق بي، أنت لا تريدني 622 00:44:37,323 --> 00:44:38,755 أنا من يجب أن يقرر 623 00:44:39,622 --> 00:44:42,922 ماذا ومن - من؟ - 624 00:44:44,917 --> 00:44:47,175 من الذي أريده 625 00:44:50,039 --> 00:44:51,515 ومن هو الشخص المناسب لي 626 00:44:55,726 --> 00:44:58,372 الجميع هنا يعاملنني كطفل صغير 627 00:44:58,981 --> 00:45:00,455 كما لو كنت غير قادر على اتخاذ القرارات 628 00:45:00,542 --> 00:45:02,150 لكنني أستطيع ذلك 629 00:45:03,972 --> 00:45:05,882 أنا مسؤول عن أفعالي 630 00:45:08,008 --> 00:45:09,484 أنا أستطيع تحمل الحرارة 631 00:45:10,091 --> 00:45:11,567 حقا؟ 632 00:45:12,479 --> 00:45:13,955 أتستطيع تحمل الحرارة؟ 633 00:45:14,866 --> 00:45:16,299 أجل 634 00:45:17,557 --> 00:45:19,033 أستطيع ذلك 635 00:45:20,900 --> 00:45:22,331 حسنا 636 00:45:23,547 --> 00:45:29,493 مايلز)، الحقيقة أو الجرأة؟) 637 00:45:34,180 --> 00:45:35,656 الجرأة 638 00:45:38,694 --> 00:45:40,126 قبلني 639 00:45:55,751 --> 00:45:58,138 "أنت حبي" 640 00:45:58,486 --> 00:46:01,914 "يوما ما ستموت" 641 00:46:02,566 --> 00:46:06,080 "لكنني سأكون قريبة منك" 642 00:46:06,906 --> 00:46:10,291 "سأتبعك إلى الظلام" 643 00:46:11,680 --> 00:46:14,414 "حيث لا يوجد ضوء ساطع" 644 00:46:14,849 --> 00:46:18,322 "أو أنفاق تؤدي إلى بوابات بيضاء" 645 00:46:18,841 --> 00:46:22,270 "ستكون أيدينا متشابكة بقوة" 646 00:46:23,269 --> 00:46:27,132 "ننتظر لمحة الشرارة" 647 00:46:28,304 --> 00:46:31,038 "إذا قرر الجحيم والجنة" 648 00:46:31,559 --> 00:46:34,858 "أن كلاهما راضيان" 649 00:46:36,289 --> 00:46:39,414 "على تسليط الضوء على الرفض" 650 00:46:39,762 --> 00:46:43,452 "على العلامات الشاغرة " 651 00:46:44,537 --> 00:46:47,705 "إذا لم يكن أحد بجانبك" 652 00:46:47,834 --> 00:46:49,441 أنا أحبك 653 00:46:49,875 --> 00:46:51,351 (ألاسكا يونج) 654 00:46:53,086 --> 00:46:57,817 "سأتبعك في الظلام" 655 00:47:10,664 --> 00:47:12,140 لا تذهبي 656 00:47:17,609 --> 00:47:19,041 يتبع 657 00:47:43,997 --> 00:47:45,430 يجب أن أخرج من هنا 658 00:47:45,778 --> 00:47:47,209 لقد نسيت - ماذا يحدث؟ - 659 00:47:47,513 --> 00:47:50,422 إلى متى سأظل أفشل؟ - ألاسكا)، ماذا يحدث؟) - 660 00:47:50,552 --> 00:47:52,202 يجب أن أخرج من هنا - حسنا، الاَن؟ - 661 00:47:52,330 --> 00:47:53,763 نعم الآن - إلى أين ستذهبين؟ - 662 00:47:53,894 --> 00:47:55,500 (فقط، شتتوا انتباه (ذا إيغل وأخرجوه من منزله، حسنا؟ 663 00:47:55,630 --> 00:47:57,280 هل أنت قادرة على القيادة؟ 664 00:47:57,497 --> 00:47:58,929 أنا لا أقهر 665 00:48:02,054 --> 00:48:04,267 سأشعل هذه في منزل المدير وأنت ساعدها بتخطي البوابات 666 00:48:26,706 --> 00:48:28,182 من هناك؟ 667 00:48:29,875 --> 00:48:31,351 اللعنة 668 00:48:47,887 --> 00:48:50,013 "كل شيء مرهق" 669 00:48:50,405 --> 00:48:54,093 "حان وقت النوم الآن" 670 00:48:54,354 --> 00:48:58,042 "لا يوجد شيء لأبكي من أجله" 671 00:48:59,084 --> 00:49:02,383 "لأننا سنقابل بعضنا قريبا" 672 00:49:03,382 --> 00:49:07,461 "في الغرفة الأكثر ظلمة" 673 00:49:10,413 --> 00:49:12,930 "إذا قرر الجحيم والجنة" 674 00:49:13,364 --> 00:49:17,270 "أن كلاهما راضيان" 675 00:49:18,312 --> 00:49:21,090 "على تسليط الضوء على الرفض" 676 00:49:21,611 --> 00:49:25,213 "على العلامات الشاغرة" 677 00:49:26,472 --> 00:49:29,424 "إذا لم يكن هناك أحد بجانبك" 678 00:49:30,118 --> 00:49:33,287 "وكانت روحك تبدأ" 679 00:49:34,632 --> 00:49:39,537 "عندئذ سأتبعك في الظلام" 680 00:49:43,269 --> 00:49:49,258 "عندئذ سأتبعك في الظلام"