﻿1
00:00:03,302 --> 00:00:05,605
"أهكذا ستعامليني وأنا أحبكِ؟"

2
00:00:07,039 --> 00:00:08,472
"أحبكِ"

3
00:00:09,167 --> 00:00:10,601
"متأسفة، من هو (كيث)؟"

4
00:00:10,732 --> 00:00:12,470
"لا أعرف أياً ممن تتحدثون عنهم"

5
00:00:19,682 --> 00:00:21,289
سأدخل يا (دور)، حسناً؟

6
00:00:25,764 --> 00:00:27,197
أأنتِ بخير هنا؟

7
00:00:27,328 --> 00:00:28,806
أجل -
جيد -

8
00:00:28,936 --> 00:00:30,587
جيد، جيد، جيد -
سأجلس وحسب -

9
00:00:33,324 --> 00:00:34,758
(إليوت) -
أجل -

10
00:00:34,888 --> 00:00:37,321
قتلناه، (كيث) ميت وقتلناه

11
00:00:37,452 --> 00:00:38,971
أعلم -
ماذا سنفعل يا (إليوت)؟ -

12
00:00:39,145 --> 00:00:40,926
لا أعرف ما ينبغي علينا فعله
ماذا سنفعل؟

13
00:00:41,926 --> 00:00:43,404
...إذاً

14
00:00:45,054 --> 00:00:46,879
تريد (شانتال) اصطحابنا جميعاً للعشاء

15
00:00:47,964 --> 00:00:49,398
لهذا، سنذهب لتناول العشاء

16
00:00:49,660 --> 00:00:51,093
وهذا ما سنفعله، حسناً؟ -
ماذا؟ -

17
00:00:51,223 --> 00:00:53,265
قفي، أريد منكِ الوقوف -
لا، لا، لا -

18
00:00:53,439 --> 00:00:54,916
كلا، لا يمكنني الذهاب لتناول العشاء

19
00:00:55,264 --> 00:00:56,871
يريدون الذهاب لتناول العشاء
لا يمكننا الذهاب لتناول العشاء

20
00:00:57,002 --> 00:00:58,435
لا يمكننا الذهاب لتناول هذا العشاء، حسناً؟

21
00:00:58,566 --> 00:01:01,130
حسناً، أعلم أنّ هناك جثة
في تلك الخزانة

22
00:01:01,260 --> 00:01:02,693
وعلينا مواجهة هذا، حسناً

23
00:01:02,823 --> 00:01:04,952
وسنفعل هذا لكنّنا سنذهب لتناول العشاء

24
00:01:05,257 --> 00:01:06,732
وبعدئذٍ، سنعود من هناك

25
00:01:06,951 --> 00:01:11,295
وبعدئذٍ، سينام الآخرون
وسيهتم ثلاثتنا بذلك الشيء

26
00:01:11,774 --> 00:01:13,250
وسننهي الأمر، حسناً؟

27
00:01:13,642 --> 00:01:18,202
لكنّي أريد من الجميع الآن
التظاهر بأنّه جيد وطبيعي

28
00:01:18,638 --> 00:01:20,506
وليس قاتلاً -
لسنا قتلة -

29
00:01:20,941 --> 00:01:23,331
(بالضبط، جيد جداً يا (دور

30
00:01:24,546 --> 00:01:26,024
حسناً

31
00:01:28,587 --> 00:01:30,021
حسناً -
حسناً -

32
00:01:30,368 --> 00:01:33,149
"يا رفاق، أريد أن آكل"

33
00:01:33,540 --> 00:01:35,626
"نسبة السكر بالدم لدي انخفضت"

34
00:01:36,712 --> 00:01:38,145
أكرهها كثيراً

35
00:01:39,666 --> 00:01:42,925
"عزيزي، السماء منخفضة"

36
00:01:43,099 --> 00:01:48,660
انظر إلى البحارة الماهرين يتلاعبون"
"...بالمطاط حتى

37
00:01:49,399 --> 00:01:53,135
يا للهول يا رفاق، لم آكل
كل ما في السلة وحدي للتو

38
00:01:53,352 --> 00:01:56,350
أليس كذلك؟ رباه، لم أدرك كم كنت جائعة

39
00:01:56,566 --> 00:01:58,696
لا -
عانيت كثيراً -

40
00:01:58,868 --> 00:02:01,215
كلي ما تريدينه من فشار القريدس عزيزتي

41
00:02:01,433 --> 00:02:03,605
كلا، حقاً يا رفاق
في العادة لا آكل بهذا القدر

42
00:02:03,779 --> 00:02:05,255
برأيكم، كم سعرة حرارية موجودة في هذا؟

43
00:02:05,473 --> 00:02:08,124
على الأرجح ألفي سعرة حرارية

44
00:02:09,296 --> 00:02:10,773
اصمت -
(ماتيو) -

45
00:02:11,122 --> 00:02:14,814
أين تقيم؟ لأنّ من الممكن أن نقلك -
أجل -

46
00:02:14,944 --> 00:02:16,725
أجل، أعتقد أنّ هذا سيكون جيداً -
(دوري) -

47
00:02:17,204 --> 00:02:20,245
أعتقد أنّ (ماتيو) سيستمر بالتسكع معنا

48
00:02:21,982 --> 00:02:23,851
...علينا الاستيقاظ مبكراً غداً لهذا

49
00:02:24,935 --> 00:02:29,498
كلا، اعتقدت أنّ بإمكاننا التسكع في المنزل
ومشاهدة فيلم وإمضاء الوقت معاَ

50
00:02:30,021 --> 00:02:31,453
يا رفاق

51
00:02:33,235 --> 00:02:36,016
أعتقد أنّ هذه آخر ليلة لي
بعيداً عن الأنظار

52
00:02:36,885 --> 00:02:39,144
وأريد الشرب حتى الثمالة

53
00:02:39,752 --> 00:02:42,011
أفهمتِ؟ -
لا أظن أنّها فكرة حسنة -

54
00:02:42,359 --> 00:02:44,358
أجل، أقود طوال اليوم

55
00:02:44,488 --> 00:02:46,660
بحقكما -
علينا العودة إلى المنزل -

56
00:02:46,877 --> 00:02:48,963
يا رفاق، ربما سيسعد هذا الجميع

57
00:02:49,614 --> 00:02:52,438
يا للهول -
ستكون هذه ليلة طويلة -

58
00:02:52,700 --> 00:02:55,305
سيغير هذا من مزاجكما السيىء -
ستكون هذه ليلة طويلة -

59
00:02:56,653 --> 00:02:58,782
(جوني)، (جوني)، (جوني)، (جوني)

60
00:02:58,912 --> 00:03:00,823
(يا للهول (جوني)، يا للهول (جوني

61
00:03:00,997 --> 00:03:02,473
(جوني)، (جوني)، (جوني)

62
00:03:05,168 --> 00:03:06,644
حسناً

63
00:03:08,036 --> 00:03:09,903
(جوني)، (جوني)، (جوني)، (جوني)

64
00:03:10,121 --> 00:03:11,989
(يا للهول (جوني)، يا للهول (جوني

65
00:03:12,119 --> 00:03:13,597
(جوني)، (جوني)، (جوني)

66
00:03:14,292 --> 00:03:16,812
كلا -
ما زلت لم تفهمها -

67
00:03:17,116 --> 00:03:18,593
فعلت ما فعلته بالضبط عزيزتي -
كلا -

68
00:03:18,724 --> 00:03:21,026
بورشا)، هل اخترتِ غرفة؟) -
ماذا؟ -

69
00:03:21,200 --> 00:03:24,198
كلا -
(ربما يمكنكِ أن تختاريها أنتِ و(ماتيو -

70
00:03:24,545 --> 00:03:28,325
كلا، لن يغادر أحد
(حتى يفهمها (ماتيو

71
00:03:28,933 --> 00:03:31,192
هذا الرجل غبي جداً
لن نخرج من هنا حتى الصباح

72
00:03:31,366 --> 00:03:33,235
أعلم -
(درويسكي)، (درويسكي) -

73
00:03:33,538 --> 00:03:35,277
درويسكي)، أيمكنك فعل هذا؟)

74
00:03:36,101 --> 00:03:37,753
(جوني)، (جوني)، (جوني)، (جوني)

75
00:03:37,883 --> 00:03:39,534
(يا للهول (جوني)، يا للهول (جوني

76
00:03:39,664 --> 00:03:41,098
(جوني)، (جوني)، (جوني)

77
00:03:41,750 --> 00:03:43,183
(نجح (درو)، نجح (درو

78
00:03:43,314 --> 00:03:45,008
نجحت -
هذا ما فعلته -

79
00:03:45,573 --> 00:03:46,620
المعذرة -
كلا يا رفاق -

80
00:03:46,637 --> 00:03:48,081
أنتما تسخران مني

81
00:03:48,129 --> 00:03:50,649
لأنّي الرجل الكندي الفرنسي الأحمق الوحيد

82
00:04:13,871 --> 00:04:15,784
رحلت حافلتي منذ ساعات

83
00:04:20,172 --> 00:04:22,171
(أنصتي يا (دوري
ما زال بإمكاننا الاتصال بالشرطة

84
00:04:22,656 --> 00:04:25,307
حسناً -
حسناً؟ الأشخاص الجيدون يتصلون بالشرطة -

85
00:04:27,793 --> 00:04:29,270
لنتصل بالشرطة

86
00:04:31,876 --> 00:04:34,353
حسناً، بم ستخبرهم؟ -
(سنخبرهم بالحقيقة يا (إليوت -

87
00:04:34,484 --> 00:04:35,917
كان دفاعاً عن النفس

88
00:04:36,047 --> 00:04:37,784
(حسناً، لكن (دوري
أكان هذا دفاعاً عن النفس؟

89
00:04:37,958 --> 00:04:39,913
لأنّ الأمر بدا غير ذلك
بالنسبة إلي

90
00:04:40,131 --> 00:04:41,955
...إذاً -
أجل -

91
00:04:42,651 --> 00:04:44,997
أجل، هذا صحيح -
هل تأذيت؟ -

92
00:04:45,475 --> 00:04:47,256
في أي مكان؟ -
كلا -

93
00:04:47,735 --> 00:04:51,297
لكنّي صدمت رأسي سابقاً
لكن لا يوجد نتوء أو أي شيء

94
00:04:51,471 --> 00:04:52,948
لكن ما زلت أعاني من الصداع

95
00:04:53,382 --> 00:04:55,772
حسناً -
أنصت يا (إليوت)، حينما دخلت المطبخ -

96
00:04:55,902 --> 00:04:57,683
كان يثبتها على الأرض
وكان الدم في كل مكان

97
00:04:57,814 --> 00:05:02,289
(حسناً، أتفهم هذا لكن (دوري
لماذا كان ذلك الرجل سيود إيذائكِ؟

98
00:05:02,463 --> 00:05:04,114
ولا تقولي لا أعرف

99
00:05:05,503 --> 00:05:09,023
...لا أعلم، أعني عدا لا أعلم

100
00:05:09,153 --> 00:05:11,325
لا أعلم بعد -
(لا بأس يا (دوري -

101
00:05:12,107 --> 00:05:13,715
لماذا كان (كيث) فوقكِ؟

102
00:05:15,496 --> 00:05:16,973
لأنّي شعرت بالخوف

103
00:05:17,929 --> 00:05:21,058
شعرت بالخوف وصعقته

104
00:05:23,360 --> 00:05:26,401
(المعذرة يا (دوري
صعقته أولاً؟

105
00:05:27,270 --> 00:05:29,225
لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً
من فضلكِ أخبريني بأنّه غير صحيح

106
00:05:29,399 --> 00:05:30,919
إذاً ليس...كلا -
...أخبريني من فضلكِ -

107
00:05:31,050 --> 00:05:32,527
أحتاج إلى أن تمهلاني لحظة -
حسناُ، حسناُ -

108
00:05:32,658 --> 00:05:34,787
...لأفكر في الأمر -
حسناً يا رفاق، متأسف، متأسف -

109
00:05:34,917 --> 00:05:36,959
متأسف لكن هذا لا يبدو جيداً، حسناً

110
00:05:37,219 --> 00:05:39,870
درو)، شرائكِ تذكرة حافلة)
(لتغادري (مونتريال

111
00:05:40,043 --> 00:05:42,911
وحقيقة أنّكِ ضربتِ الرجل
التي كانت حبيبتكِ تخونكِ معه

112
00:05:43,041 --> 00:05:45,214
متأسف، فهذا مثير للشكوك كثيراً

113
00:05:45,517 --> 00:05:48,429
حسناً بالإضافة إلى أنّنا وضعنا رجلاً
في الخزانة

114
00:05:48,646 --> 00:05:51,210
وتركناه هنا لساعات
بينما ذهب جميعنا لتناول العشاء

115
00:05:51,340 --> 00:05:53,815
هذا مثير للشكوك جداً -
(كانت تلك فكرتك يا (إليوت -

116
00:05:53,989 --> 00:05:57,074
حسناً، أعلم، أعلم
جميعنا كان متورطاً في هذا

117
00:05:57,292 --> 00:05:59,247
حسناً، جميعنا نقل الجثة

118
00:05:59,724 --> 00:06:02,114
وأعتقد أنّ هذه جنحة أو مهما كانت

119
00:06:03,027 --> 00:06:06,414
وقد نقضي 4 سنوات في السجن
وحدنا لفعل هذا وحسب

120
00:06:06,546 --> 00:06:08,154
حسناً، لا يمكنني التحمل، سأتصل

121
00:06:08,370 --> 00:06:10,326
(سأتصل بالشرطة، (إليوت)، (إليوت -
كلا، كلا، تعال إلى هنا -

122
00:06:11,282 --> 00:06:12,714
توقف -
كلا -

123
00:06:14,279 --> 00:06:17,624
(حسناً، حسناً يا (دوري
أكان دفاعاً عن النفس؟

124
00:06:18,798 --> 00:06:20,231
أجل أم لا؟

125
00:06:22,317 --> 00:06:23,794
كان يهاجمني

126
00:06:26,965 --> 00:06:28,443
أو ربما كان يتحدث إلي فقط

127
00:06:31,267 --> 00:06:32,700
الأمر برمته مشوش

128
00:06:34,352 --> 00:06:37,566
حسناً، حسناً بكلامها ذاته

129
00:06:38,392 --> 00:06:42,084
كان يهاجمني أو ربما كان يتحدث إلي فقط

130
00:06:43,562 --> 00:06:46,386
الأمر برمته مشوش
درو)، أتريد إخبار الشرطة بهذا؟)

131
00:06:49,165 --> 00:06:50,905
سنسلم أنفسنا إذاً

132
00:06:51,469 --> 00:06:53,380
حسناً وبعدئذٍ سنزج في السجن
أتريدين أن تزجي في السجن يا (دوري)؟

133
00:06:53,945 --> 00:06:55,379
السجن الكندي

134
00:06:55,770 --> 00:06:57,943
لا أريد دخول السجن
أتريد دخول السجن يا (درو)؟

135
00:06:58,462 --> 00:06:59,897
كلا، لا أريد دخول السجن

136
00:07:00,289 --> 00:07:01,722
سأترك القرار لـ(دوري) إذاً

137
00:07:02,852 --> 00:07:04,329
ماذا تريدين أن تفعلي يا (دوري)؟

138
00:07:10,975 --> 00:07:12,409
أتمنى لو لم يحدث هذا قط

139
00:07:15,277 --> 00:07:17,059
حسناً، علينا إذاً إحضار بعض المجارف

140
00:07:17,908 --> 00:07:19,602
"(لامبر أند هاردوير)"

141
00:07:19,821 --> 00:07:21,688
"ادفنوا المنافسة، حسم بقيمة النصف"

142
00:07:21,818 --> 00:07:23,731
مهلاً، انظري -
ما هذا؟ -

143
00:07:24,338 --> 00:07:25,816
انظري إلى عربتنا يا (دوري)، حسناً

144
00:07:26,033 --> 00:07:28,422
من الواضح أنّنا سندفن جثة

145
00:07:28,683 --> 00:07:30,942
حسناً وعلينا شراء أشياء أخرى
لنبدو بريئين

146
00:07:31,073 --> 00:07:32,941
كلا، هذا يبدو وكأنّنا سندفن طفلة

147
00:07:33,158 --> 00:07:35,201
(حسناً يا (درو -
لماذا؟ من قال هذا؟ من قال هذا؟ -

148
00:07:35,939 --> 00:07:38,155
"...تفقدوا تلك التي تقف عند الجدار"

149
00:07:38,459 --> 00:07:40,501
"...تفقدوا المملكة المشرقة"

150
00:07:40,631 --> 00:07:43,368
"أتريدون الإمساك بي؟" -
هكذا  -

151
00:07:45,366 --> 00:07:48,148
أجل، لا أصدق أنّنا ما زلنا نحتفل

152
00:07:48,233 --> 00:07:49,972
علينا الرحيل الساعة الثامنة صباحاً

153
00:07:50,233 --> 00:07:54,404
لو فكرتما في الأمر على الجميع الاستيقاظ
الساعة الـ6 صباحاً والاستحمام

154
00:07:54,490 --> 00:07:55,967
أعتقد أنّ علينا الانتهاء من هذا

155
00:07:56,358 --> 00:07:57,792
سأرحل حينما أموت

156
00:07:58,183 --> 00:08:00,226
(يا له من قولٍ مرح يا (شانتال

157
00:08:00,356 --> 00:08:01,919
(بورشا)، (بورشا) -
ماذا؟ -

158
00:08:02,049 --> 00:08:04,178
ضاجعي (ماتيو)، ما الأمر؟ -
أحاول هذا -

159
00:08:04,613 --> 00:08:06,308
الأمر ليس أنّي لم أسمح له بهذا

160
00:08:06,568 --> 00:08:09,131
حينما كنا نتناول العشاء قال
"أحب الشقراوات الجميلات"

161
00:08:09,262 --> 00:08:11,347
وأحضر معه المخدرات وهذه مغازلة بالنسبة إلي

162
00:08:11,521 --> 00:08:13,824
أشعر بالارتباك لأنّي ارتديت
البنطال القصير الأكثر إثارة لدي

163
00:08:14,041 --> 00:08:15,474
أين ذهبا (درو) و(دوري)؟

164
00:08:15,604 --> 00:08:17,082
...ذهبا للنوم لهذا

165
00:08:17,908 --> 00:08:19,385
فاشلَين

166
00:08:21,471 --> 00:08:23,600
"تفقدوا هذا"

167
00:08:23,816 --> 00:08:26,249
"افعلوا المطلوب"

168
00:08:26,554 --> 00:08:27,987
هذا أكبر حجمٍ لديهم

169
00:08:28,639 --> 00:08:30,333
هذه ليست كبيرة بما يكفي -
لكنّكِ لا تعرفين هذا -

170
00:08:30,594 --> 00:08:32,027
أعتقد أنّ علينا الدخول فيها -
إلّا إن كنتِ تعرفين جسده؟ -

171
00:08:32,157 --> 00:08:34,417
كلا -
...تعرفينه جيداً وتعرفين انّه سيتسع -

172
00:08:34,722 --> 00:08:37,936
مرحباً، عليكما شراء تلك بنقش الحمار الوحشي

173
00:08:38,718 --> 00:08:42,498
إنّها ذات الحجم ولديها أجزاء أكثر
%وعليها حسم بـ25

174
00:08:43,063 --> 00:08:45,669
حسناً، أعتقد أنّنا نحب السوداء
شكراً لك

175
00:08:47,060 --> 00:08:48,537
لكنّ هذه أقل ثمناً

176
00:08:49,624 --> 00:08:51,925
أجل، نعلم هذا -
وتبدو أغلى ثمناً -

177
00:08:53,316 --> 00:08:56,662
...حسناً، أعتقد أنّنا نحب السوداء -
لا تعرفنا ماذا تريدان -

178
00:08:58,878 --> 00:09:00,311
حسناً

179
00:09:02,136 --> 00:09:03,569
جيد، 6

180
00:09:03,961 --> 00:09:05,394
حان دوري -
حسناً -

181
00:09:08,544 --> 00:09:10,717
هذا جيد جداً -
(ماتيو) -

182
00:09:11,385 --> 00:09:13,035
متى ستضاجع (بورشا)؟

183
00:09:13,687 --> 00:09:15,556
لن أفعل هذا -
ارحل إلى المنزل إذاً -

184
00:09:16,772 --> 00:09:19,857
متأسف، متأسف، عنيت
"لماذا؟ ما المشكلة؟"

185
00:09:19,987 --> 00:09:22,203
وماذا تنتظر؟ وإلى آخره

186
00:09:22,681 --> 00:09:27,199
(اعتقدت أنّ دعابة يا للهول (جوني
مهينة جداً

187
00:09:27,329 --> 00:09:29,372
ولن أقبل هذا -
أديت رقصة البالية -

188
00:09:29,502 --> 00:09:31,197
أجل، لكنّ هذا لن يفيدكِ في حياتكِ

189
00:09:31,327 --> 00:09:33,717
أنصت، سأنام هنا على الأريكة الليلة

190
00:09:34,237 --> 00:09:36,366
لأنّ الوقت تأخر ولا أريد إزعاج رفاقي

191
00:09:37,105 --> 00:09:39,581
لا أحبك ولا أحب تصرفاتكِ

192
00:09:40,233 --> 00:09:45,143
حسناً يا (ماتيو) دعني أخبرك
بأنّي أتفهم الأمر تماماً

193
00:09:45,271 --> 00:09:48,053
(أعتقد أنّ يا للهول (جوني
هي دعابة سيئة

194
00:09:48,183 --> 00:09:50,616
حسناً وينبغي أن تحظر

195
00:09:51,486 --> 00:09:54,655
تعلم أيضاً أنّها ليست دعابة، صحيح؟

196
00:09:55,570 --> 00:09:57,568
يمكنني تعليمك طريقة لعبها إن أردت

197
00:09:58,568 --> 00:10:00,609
في نهايتها ستكتف يديك هكذا

198
00:10:03,216 --> 00:10:05,953
ويا للهول هذه للتضليل

199
00:10:06,084 --> 00:10:07,517
الأمر فقط هكذا

200
00:10:12,297 --> 00:10:14,947
يا للهول، أرها
(أري (بورشا

201
00:10:15,685 --> 00:10:17,162
(مهلاً يا (بورشا

202
00:10:17,596 --> 00:10:20,160
أجل -
(جوني)، (جوني)، (جوني)، (جوني) -

203
00:10:20,290 --> 00:10:22,550
(يا للهول (جوني)، يا للهول (جوني
(جوني)، (جوني)، (جوني)

204
00:10:29,544 --> 00:10:31,109
لا تضعي المجارف على المنضدة

205
00:10:32,021 --> 00:10:33,455
سآتي إليكما

206
00:10:36,843 --> 00:10:39,579
سنذهب لرؤية كيف يبدو الطابق العلوي

207
00:10:39,754 --> 00:10:42,448
أمركما بديهي جداً

208
00:10:45,532 --> 00:10:46,966
بقينا نحن فقط

209
00:10:48,574 --> 00:10:50,311
على الأرجح علينا النوم كالبقية
على ما أعتقد

210
00:10:50,442 --> 00:10:56,699
اذهب أنت، أريد أن أستمتع بآخر ساعتين
وأنا مختبئة، أفهمت؟

211
00:10:56,829 --> 00:10:58,262
هذا رائع جداً

212
00:11:04,648 --> 00:11:08,081
(هل سبق وجربتِ (سليبينغ بيوتي
إنّه مثير

213
00:11:08,429 --> 00:11:10,773
كلا، ما هذا؟ -
حسناً، إنّه مخدر للانتشاء -

214
00:11:10,861 --> 00:11:13,294
معظم الناس تعتقد أنّ عقاقير النوم
هي للنوم فقط بشكلٍ غريب

215
00:11:13,425 --> 00:11:16,683
وهذا ممل جداً لكن في الحقيقة
حينما تمزجينها مع الكوكايين

216
00:11:16,814 --> 00:11:18,987
كمعزز للمزاج إنّه أفضل شعور روحاني بالإنتشاء

217
00:11:19,115 --> 00:11:21,245
سترين النور لساعات

218
00:11:22,243 --> 00:11:23,722
هذا ما أحتاج إليه بالضبط

219
00:11:23,903 --> 00:11:26,857
حسناً، عرفت أنّكِ ستحبين الفكرة
سأصعد لإحضار حقيبتي الصغيرة

220
00:11:34,019 --> 00:11:36,018
أستطعت تنظيف المكان؟ -
كلا، حسناً؟ -

221
00:11:36,148 --> 00:11:39,015
جعلت الجميع ينام للتو
لنخرج من هنا قبل شروق الشمس

222
00:11:39,146 --> 00:11:40,578
حسناً، حسناً -
حسناً؟ -

223
00:11:41,274 --> 00:11:43,099
أعتقد أنّه كان عليكما إحضار الحقيبة السوداء

224
00:11:58,392 --> 00:11:59,870
1، 2، 3

225
00:12:00,825 --> 00:12:02,344
رباه، بحذر

226
00:12:03,302 --> 00:12:04,735
أجل

227
00:12:05,517 --> 00:12:06,994
يا للهول

228
00:12:08,775 --> 00:12:10,817
حسناً، مهلاً إن تمكنا من ثنيها

229
00:12:12,555 --> 00:12:14,075
رباه، إنّها صلبة جداً -
حسناً -

230
00:12:14,728 --> 00:12:17,986
ربما هناك طريقة لوضعه في وضعية الجنين

231
00:12:18,160 --> 00:12:19,985
وضغطه فيها -
كلا، إنّها صغيرة جداً -

232
00:12:20,071 --> 00:12:22,722
الحقيبة صغيرة جداً، قلت لك -
(هذه أكبر حقيبة لديهم يا (دوري -

233
00:12:23,070 --> 00:12:26,806
أعتقد أنّنا إن تمكنا من كسر...المعذرة

234
00:12:27,241 --> 00:12:28,673
يا رفاق، هل استيقظتم؟

235
00:12:29,108 --> 00:12:30,542
تباً، تباً

236
00:12:34,061 --> 00:12:36,190
(مرحباً يا (بورش -
مرحباً -

237
00:12:36,841 --> 00:12:39,753
(مرحباً يا (دور) لا أعلم بأمر (ماتيو

238
00:12:39,881 --> 00:12:41,404
حقاً؟ -
قد يكون غبياً جداً -

239
00:12:41,795 --> 00:12:45,183
تقياً وما زال يريد المضاجعة
وأحتاج إلى دقيقة لأفكر في الأمر

240
00:12:45,314 --> 00:12:47,096
أجل، بالتأكيد
لنجلس على الأريكة ونتحدث عن الأمر

241
00:12:47,181 --> 00:12:48,877
أحتاج إلى شرب كأس من الماء -
سأحضره إليكِ -

242
00:12:49,181 --> 00:12:50,614
اذهبي واجلسي وسأحضره إليكِ

243
00:12:51,439 --> 00:12:53,004
حسناً، ماذا يحدث؟

244
00:12:53,568 --> 00:12:56,523
تتصرفون بطريقة غريبة
وأشعر بأنّكم تتجاهلوني

245
00:12:56,870 --> 00:12:58,912
أريد أن تسمحي لي بإحضار كأس من الماء لكِ

246
00:12:59,042 --> 00:13:01,259
يمكنني إحضاره بنفسي -
كلا يا (بورشا) توقفي، توقفي -

247
00:13:01,476 --> 00:13:03,648
توقفي، توقفي -
يا للهول -

248
00:13:04,169 --> 00:13:05,647
لماذا؟

249
00:13:07,819 --> 00:13:09,427
(مرحباً عزيزتي (بورشا -
مرحباً -

250
00:13:09,557 --> 00:13:11,078
ثقي بنا وحسب -
لماذا؟ -

251
00:13:11,512 --> 00:13:12,989
إن دخلتِ هذا المطبخ

252
00:13:15,205 --> 00:13:16,638
ستفقدين مهنتكِ

253
00:13:16,942 --> 00:13:19,072
أنتما تتصرفان بجنون

254
00:13:19,202 --> 00:13:21,461
هل (درو) هناك
لا يمكن أن أكون الوحيدة التي لا تعلم

255
00:13:21,590 --> 00:13:23,547
هذا جنون -
بورشا)، (بورشا)، أنصتي) -

256
00:13:23,894 --> 00:13:25,458
أريد منكِ تخيل أسوأ الأمور الممكنة

257
00:13:25,761 --> 00:13:27,500
حسناً -
إنّه أسوأ من هذا -

258
00:13:28,369 --> 00:13:31,454
وإن كنتِ ستدخلين إلى هناك
ستوافقين على كونكِ جزءاً من أمرٍ ضخم

259
00:13:32,017 --> 00:13:34,061
وإنّه... وإنّه سيىء جداً

260
00:13:34,712 --> 00:13:36,580
لهذا، اخلدي إلى النوم، حسناً

261
00:13:38,231 --> 00:13:39,665
حسناً -
حسناً -

262
00:13:40,882 --> 00:13:42,359
لا بأس

263
00:13:42,793 --> 00:13:44,271
لا يهم

264
00:13:46,269 --> 00:13:49,527
علي اكتشاف الأمر -
(كلا، كلا يا (بورشا -

265
00:13:58,821 --> 00:14:01,383
عليكِ التزام الصمت وإلّا ستوقظين الآخرين

266
00:14:01,601 --> 00:14:03,469
حسناً -
من هذا؟ -

267
00:14:03,643 --> 00:14:05,990
أهذا رجل حقيقي؟ أهو ميت؟ -
كل هذا حقيقي -

268
00:14:06,509 --> 00:14:07,944
أجل -
ماذا يحدث؟ -

269
00:14:08,379 --> 00:14:10,421
ماذا يحدث؟ لماذا هو في حقيبة؟

270
00:14:10,552 --> 00:14:13,332
ماذا تفعلون؟ -
كان هذا خطأ فادح -

271
00:14:13,724 --> 00:14:15,635
حسناً، كان سوء تفاهم

272
00:14:16,329 --> 00:14:18,763
كان (درو) يحاول مساعدتي
(وكنت أحاول مساعدة (شانتال

273
00:14:19,022 --> 00:14:20,456
وحدث هذا

274
00:14:21,023 --> 00:14:22,630
أقتلتيه؟ -
لم نقصد هذا -

275
00:14:22,890 --> 00:14:24,845
كان حادثاً -
حسناً، من هذا؟ -

276
00:14:25,278 --> 00:14:26,713
(إنّه (كيث -
(كيث) -

277
00:14:26,844 --> 00:14:30,103
(كيث)، أتتذكرين قول (شانتال)
(إنّها لا تعرف (كيث

278
00:14:30,407 --> 00:14:31,840
أجل -
لماذا ستقتلينه إذاً؟ -

279
00:14:31,970 --> 00:14:33,969
لم نقصد قتله، لم نقصد قتله -
حسناً -

280
00:14:34,143 --> 00:14:36,315
حدث هذا وحسب، أجل -
هل اتصلتِ بالشرطة؟ -

281
00:14:36,489 --> 00:14:38,270
كلا، الاتصال بالشرطة لم يعد خياراً

282
00:14:38,400 --> 00:14:39,876
أتمنى حقاً لو لم أرى هذا

283
00:14:39,963 --> 00:14:41,789
أعلم -
أفضل حقاً لو أنّي لم أرى هذا -

284
00:14:41,920 --> 00:14:43,353
...لكنّنا أخبرناكِ -
وكصديقتي لا أصدق -

285
00:14:43,484 --> 00:14:45,481
أنّكِ أدخلتني غرفة برجلِ ميت -
(بورشا)، (بورشا) -

286
00:14:46,132 --> 00:14:47,698
أخبرتكِ ألّا تدخلي إلى هنا، أليس كذلك؟

287
00:14:48,262 --> 00:14:49,740
أخبرناكِ بألّا تدخلي إلى هنا

288
00:14:49,870 --> 00:14:52,042
وما سنفعله إذاً هو تولي هذا الأمر

289
00:14:52,998 --> 00:14:55,301
وليس علينا التحدث عن الأمر بعدئذٍ
أو التفكير فيه مجدداً قط

290
00:14:55,432 --> 00:14:56,951
ويمكننا حذفه من حياتنا، حسناً؟

291
00:14:57,994 --> 00:15:01,296
عزيزتي، متأسفة لأنّي بالغت بانفعالي

292
00:15:01,427 --> 00:15:02,860
لا تعتذري -
ولأنّي حساسة جداً -

293
00:15:02,991 --> 00:15:04,468
...أنا فقط

294
00:15:06,031 --> 00:15:07,857
أنا قلقة من أن يأتي أحدهم ليبحث عنه

295
00:15:07,987 --> 00:15:09,856
أفهمتِ ما أعنيه -
...أجل لكن بصراحة والحقيقة هي -

296
00:15:10,073 --> 00:15:11,506
لا أعتقد أنّ أحداً سيفعل هذا -
أجل -

297
00:15:11,637 --> 00:15:13,722
كان مجرد فاشل بحياة حزينة -
أجل -

298
00:15:13,853 --> 00:15:16,112
كان باحثاً رئيسياً وكأنّه لم يكن موجوداً حتى

299
00:15:16,242 --> 00:15:18,154
...أجل، ماذا عن عائلته أو -
...لهذا -

300
00:15:18,544 --> 00:15:20,022
ألديه عائلة؟

301
00:15:20,934 --> 00:15:23,019
لديه زوجة سابقة لكن لا عائلة لديه -
حسناً -

302
00:15:23,150 --> 00:15:24,628
أفهمتِ؟ -
...حسناً -

303
00:15:25,148 --> 00:15:26,626
ولديه ابنة

304
00:15:27,494 --> 00:15:28,928
(رباه، يا (دوري

305
00:15:29,624 --> 00:15:31,144
لديه ابنة؟ -
أأنتِ جادة؟ -

306
00:15:31,274 --> 00:15:33,490
رباه -
(يثير هذا اشمئزازي يا (دوري -

307
00:15:33,620 --> 00:15:35,793
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

308
00:15:36,748 --> 00:15:40,572
من الواضح أنّي ارتكبت ملايين الأخطاء

309
00:15:41,441 --> 00:15:44,005
حسناً؟ ما كان علي توريطكما في هذا

310
00:15:44,525 --> 00:15:46,002
وكان هذا غبياً

311
00:15:47,914 --> 00:15:49,653
...ما أعنيه أنّ كل ما فعلته كان

312
00:15:50,868 --> 00:15:52,346
بلا فائدة

313
00:15:52,865 --> 00:15:54,300
متأسفة

314
00:15:54,692 --> 00:15:56,125
متأسفة جداً

315
00:15:57,081 --> 00:15:58,559
لا أعلم ما عساي أن أقول غير ذلك

316
00:16:03,598 --> 00:16:05,076
(دوري)

317
00:16:05,412 --> 00:16:06,845
(دوري)

318
00:16:07,106 --> 00:16:09,496
عزيزتي، أتعرفين ما هو رأيي؟

319
00:16:10,108 --> 00:16:14,105
أعتقد أنّه إن ثنيناه في وضعية الجنين

320
00:16:14,322 --> 00:16:15,800
...سيكون

321
00:16:16,885 --> 00:16:19,319
سيتسع في الحقيبة

322
00:16:22,664 --> 00:16:26,530
حسناً، لنتوقف هنا وحسب -
حسناً -

323
00:16:26,660 --> 00:16:30,050
حسناً، أحتاج إلى مساعدة الجميع
حفر الحفرة أصعب مما تعتقدون

324
00:16:30,355 --> 00:16:31,787
أمر غريب

325
00:16:31,918 --> 00:16:34,221
(بورشا)، (بورشا) -
رباه، رباه، متأسفة -

326
00:16:34,568 --> 00:16:36,132
رباه  -
إنّها مخيفة جداً -

327
00:16:36,263 --> 00:16:37,826
إنّها لا شيء -
حسناً، لنذهب من حولها إذاً -

328
00:16:37,957 --> 00:16:40,347
يمكننا دفنه هنا -
لنذهب من حولها -

329
00:16:40,477 --> 00:16:42,128
هيّا يا (بورشا) تماسكي

330
00:16:42,258 --> 00:16:43,736
اذهبي -
إنّها تراقبنا -

331
00:16:44,126 --> 00:16:45,777
هل أبدو مثلها؟ -
أأنتِ سعيدة؟ كلا -

332
00:16:49,296 --> 00:16:50,774
(درو)

333
00:17:10,062 --> 00:17:12,063
درو)، أأنت مستيقظ؟)

334
00:17:14,713 --> 00:17:16,190
(بورشا)

335
00:17:17,319 --> 00:17:21,707
سأنام معك حسناً، لأنّ سريري بارد جداً

336
00:17:30,484 --> 00:17:32,569
حسناً، حسناً

337
00:17:39,433 --> 00:17:40,911
قدمي تؤلمني

338
00:17:45,038 --> 00:17:46,862
مهلاً، ماذا تفعلين؟

339
00:17:48,470 --> 00:17:51,902
لا شيء، أريد أخذ هاتفي النقال
وحذف كل الرسائل النصية

340
00:17:52,120 --> 00:17:55,725
وأخذ محفظته -
حسناً، أعتقد أنّ علينا ترك أغراضه -

341
00:17:55,857 --> 00:17:57,333
ألّا تعتقدين ذلك؟ -
كلا، سيكون هذا أفضل -

342
00:17:57,464 --> 00:17:59,766
ففي حال عثر عليه أحد
لن يتمكن من معرفة هويته

343
00:18:05,067 --> 00:18:06,500
ما هذه؟

344
00:18:08,716 --> 00:18:10,540
أعتقد أنّه أراد الجائزة المالية وحسب

345
00:18:11,540 --> 00:18:15,102
رباه، قدماي تؤلماني كثيراً

346
00:18:15,233 --> 00:18:17,838
(أجل، كل الأمر برمته غير مريح يا (بورشا

347
00:18:17,926 --> 00:18:20,359
(أعتقد أنّه يحق لي التذمر قليلاً يا (إليوت

348
00:18:21,185 --> 00:18:25,443
نحفر قبراً حرفياً
إنّها طريقة غريبة لإنهاء يومي

349
00:18:26,095 --> 00:18:30,266
ماذا يحدث؟ لا يمكنني حفره أكثر
لا أستطيع حفره بعمق، ماذا يحدث؟

350
00:18:30,352 --> 00:18:32,916
إليوت)، لِمَ لا تهدأ قليلاً) -
حسناً، لا أفهم -

351
00:18:33,351 --> 00:18:36,782
لا أفهم لماذا هذا التراب كثير
بينما الحفرة صغيرة جداً

352
00:18:36,956 --> 00:18:38,434
(اشرح لي هذا يا (درو -
إنّها صغيرة، صغيرة -

353
00:18:38,564 --> 00:18:40,389
لِمَ هذا كثير جداً بينما الحفرة صغيرة؟ -
لنأخذ استراحة -

354
00:18:40,519 --> 00:18:41,952
لا أحتاج إلى استراحة -
حسناً، حسناً -

355
00:18:42,082 --> 00:18:44,342
أحتاج إلى معرفة ما يحدث، حسناً؟

356
00:18:44,733 --> 00:18:46,166
...رباه، هذا

357
00:18:53,856 --> 00:18:55,334
أنا بخير -
حسناً -

358
00:18:55,421 --> 00:18:56,898
مستعد لأستمر في الحفر

359
00:19:15,821 --> 00:19:17,515
هل ستضاجعني أم ماذا؟

360
00:19:17,992 --> 00:19:19,470
كلا

361
00:19:20,730 --> 00:19:22,728
أعتقد أنّها تبدو جيدة
تبدو جيدة

362
00:19:23,858 --> 00:19:25,291
أعتقد أنّ علينا الرحيل -
حسناً -

363
00:19:26,334 --> 00:19:29,072
يا رفاق، هل ينبغي أن نصلي
أو شيئاً كهذا؟

364
00:19:29,245 --> 00:19:30,853
بالتأكيد لا -
لا، لنذهب وحسب -

365
00:19:31,070 --> 00:19:33,590
الرجل ميت، علينا قول شيء

366
00:19:33,719 --> 00:19:35,198
لسنا حيوانات

367
00:19:35,849 --> 00:19:37,544
(عرفته أنتِ يا (دوري
أتودين قول شيء؟

368
00:19:38,890 --> 00:19:40,585
لم أكن مرتبطة به

369
00:19:41,150 --> 00:19:44,104
أيمكننا أن نحظى بلحظة صمت من فضلكم

370
00:19:44,582 --> 00:19:46,928
حسناً، فليخفض الجميع رأسه

371
00:19:52,488 --> 00:19:55,140
أيمكنكم إطفاء هواتفكم للحظة واحدة؟

372
00:19:55,270 --> 00:19:56,703
لست أنا، لست أنا

373
00:19:56,833 --> 00:19:59,049
هاتفي ليس بحوزتي -
ليس هاتفي فإنّه ليس بحوزتي -

374
00:20:06,957 --> 00:20:08,390
(إنّه لـ(كيث

375
00:20:08,521 --> 00:20:12,127
"كنا نمشي على الأعواد والصخور"

376
00:20:12,213 --> 00:20:16,775
"بدأ خيال العدو يتراجع"

377
00:20:16,993 --> 00:20:21,207
"أشعر بأنّ دمي بدأ يتدفق"

378
00:20:23,857 --> 00:20:25,334
إنّها رسالة من ابنته

379
00:20:25,639 --> 00:20:27,420
رباه -
ماذا كُتب فيها؟ -

380
00:20:35,892 --> 00:20:37,325
"أأنت مع (دوري)؟"

381
00:20:48,752 --> 00:20:52,271
"تجعل عيني ترى في الظلام"

382
00:20:52,793 --> 00:20:54,444
"الرؤية الليلية"

383
00:20:57,745 --> 00:21:00,700
"نقتل الخيال بالبريق"

384
00:21:00,830 --> 00:21:03,306
"تمنحني رؤية ليلية"

385
00:21:06,174 --> 00:21:09,736
"نبدأ بالتوهج في الظلام القاتم"

386
00:21:10,215 --> 00:21:11,996
"رؤية ليلية"

387
00:21:12,200 --> 00:21:22,200
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت