﻿1
00:00:01,595 --> 00:00:03,246
تبّاً، تبّاً

2
00:00:12,249 --> 00:00:13,681
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:14,246 --> 00:00:16,549
لا أريد سماع صوت حبيبتك
أثناء نشوتها الجنسية مجدّداً، حسناً؟

4
00:00:16,820 --> 00:00:18,298
لا أعرف ما تقصدينه

5
00:00:19,427 --> 00:00:22,251
خاتمة رائعة يا (درو)، أجل -
لا، حسناً -

6
00:00:24,728 --> 00:00:26,421
ماذا تحمل في حقيبتك؟ -
لا شيء، توقّفي -

7
00:00:26,595 --> 00:00:28,160
لا يا (إبريل)، لا -
يا إلهي -

8
00:00:28,290 --> 00:00:30,462
يا إلهي -
دعني أراه، اهدأ -

9
00:00:31,027 --> 00:00:32,461
(نوني تشو)

10
00:00:32,591 --> 00:00:34,937
جائزة امتياز في التصميم الداخلي

11
00:00:35,327 --> 00:00:36,979
هل فزت بها؟ -
أجل، فزت بها -

12
00:00:37,109 --> 00:00:38,543
أنا (نوني تشو)، أعطيني إيّاها

13
00:00:39,369 --> 00:00:40,977
اسمعي، لنوضّح أمراً

14
00:00:41,671 --> 00:00:44,235
لا تعنيك حياتي

15
00:00:44,929 --> 00:00:46,407
هل تفهمين ذلك؟

16
00:00:47,276 --> 00:00:48,795
لا -
حسناً، فكّري في الأمر -

17
00:00:48,970 --> 00:00:50,664
على أي حال
لا أقصد معاملة النساء بلؤم

18
00:00:50,796 --> 00:00:52,228
ولكنّك غبية

19
00:00:52,359 --> 00:00:54,053
حسناً، أريد استعادة صاعقي

20
00:01:43,103 --> 00:01:44,582
تبّاً

21
00:01:52,054 --> 00:01:54,357
أخبرتك بذلك"
"لأنّي أردت أن تعرفي بأنّي صادق

22
00:01:54,661 --> 00:01:56,920
"سيدتي" -
"ضعي الشيء الغبي جانباً" -

23
00:01:57,050 --> 00:01:58,528
"لا"

24
00:01:58,656 --> 00:02:01,003
سيدتي، هل ستطلبين الخبز؟ -
"أنا آسفة، أنا آسفة" -

25
00:02:01,265 --> 00:02:02,743
يا سيدة

26
00:02:05,436 --> 00:02:06,913
آسفة، أجل

27
00:02:06,999 --> 00:02:10,214
...أريد

28
00:02:10,649 --> 00:02:12,127
هيّا

29
00:02:12,212 --> 00:02:14,212
لا تسخر منها
لا تستطيع القراءة

30
00:02:14,559 --> 00:02:16,688
اسمعي، أدرّس حصة أمية للراشدين

31
00:02:16,818 --> 00:02:21,468
وسأكون مسرورة إن انضممت إلينا -
أجل، لا، أتقن القراءة، أجل -

32
00:02:23,335 --> 00:02:26,377
أيمكنني طلب الخبز بالسمسم
مع جبنة الدهن رجاءً؟

33
00:02:26,854 --> 00:02:28,332
رائع

34
00:02:28,462 --> 00:02:29,937
لا داع للشعور بالعار

35
00:02:33,024 --> 00:02:35,109
تقدّمي -
حسناً -

36
00:02:39,063 --> 00:02:41,582
"كتاب، كتاب"

37
00:02:43,972 --> 00:02:46,188
مارك)، تحدث ضجة صاخبة، حسناً؟)

38
00:02:48,707 --> 00:02:50,620
مارك)؟ يا إلهي)

39
00:02:52,749 --> 00:02:54,181
ستحب المقالة التي أقرؤها

40
00:02:54,312 --> 00:02:57,484
إنّها عن فتاة عالقة
على فيل لـ6 أيام

41
00:02:57,614 --> 00:02:59,308
حسناً، الموسيقى صاخبة جدّاً
ولا أستطيع كتابة شيء

42
00:02:59,439 --> 00:03:00,916
أنا آسفة، سأخفض الصوت -
لا -

43
00:03:02,611 --> 00:03:05,782
ماذا؟ ماذا؟ -
عزيزي، يا إلهي -

44
00:03:05,913 --> 00:03:08,476
لا، تساقط شعرك بالأول
والآن ذلك

45
00:03:08,562 --> 00:03:10,040
ماذا يحدث؟

46
00:03:10,519 --> 00:03:12,690
سأؤلف كتاباً وأنا بسن الـ28

47
00:03:14,774 --> 00:03:17,034
هل لهذا صلة بـ(كيث)؟

48
00:03:22,639 --> 00:03:24,420
ماذا؟ ماذا؟

49
00:03:25,593 --> 00:03:27,071
إيليوت)، أعرف الحقيقة)

50
00:03:28,591 --> 00:03:30,068
ماذا تعرف؟

51
00:03:30,676 --> 00:03:32,545
أعرف بأنّك تمارس الجنس
(مع رجل اسمه (كيث

52
00:03:33,935 --> 00:03:35,934
ذكرت اسمه أثناء نومك
كل ليلة هذا الأسبوع

53
00:03:38,019 --> 00:03:39,497
يا إلهي، حسناً

54
00:03:39,800 --> 00:03:41,277
أخبرني عنه

55
00:03:45,012 --> 00:03:47,403
كان رجلاً من ماضيّ -
أجل -

56
00:03:48,794 --> 00:03:51,835
تظهر أمور مقموعة كثيرة
...عندما تؤلف كتاباً، ولذلك

57
00:03:52,356 --> 00:03:53,834
مثل ماذا؟

58
00:03:54,876 --> 00:03:57,874
أرسلوني إلى دكتور نفسي
لتحويلي إلى مستقيم وأنا بسن الـ5

59
00:03:59,178 --> 00:04:00,653
(وكان اسمه الدكتور (كيث

60
00:04:01,697 --> 00:04:03,435
يا إلهي
ولكنّ والديك كانا متحرّرين جدّاً

61
00:04:03,739 --> 00:04:06,346
أعرف، كان أمراً سيئاً جدّاً

62
00:04:07,519 --> 00:04:10,387
أكرههما على ذلك
ولا أعرف إن كنت سأسامحهما

63
00:04:10,604 --> 00:04:12,689
حسناً، أعتقد بأنّ عليك المحاولة

64
00:04:15,035 --> 00:04:16,469
(سأحضر لك بعض الـ(بينادريل

65
00:04:19,814 --> 00:04:21,291
شكراً يا ملاكي

66
00:04:35,672 --> 00:04:37,148
أنا مسرورة جدّاً
لأنّك تحب المحار

67
00:04:37,367 --> 00:04:38,844
أكره المحار في الحقيقة

68
00:04:39,495 --> 00:04:42,623
ولكنّي لا أستطيع تناول غيرها
بسبب تقويم الأسنان

69
00:04:42,841 --> 00:04:44,709
لا، يعجبني هذا المكان
وأنا مسرور لأنّك اخترته

70
00:04:45,490 --> 00:04:47,576
وهذه المقالة عذر جيّد
لنستطيع التسكع معاً

71
00:04:48,618 --> 00:04:50,270
تبّاً، أنا آسفة جدّاً

72
00:04:50,401 --> 00:04:52,616
كان عليّ إخبارك بأمر
وهو أنّي أواعد شخصاً

73
00:04:52,747 --> 00:04:54,875
...لا، لم أكن -
هل تعرف (درو غاردنر)؟ -

74
00:04:55,832 --> 00:04:58,002
(أجل، حبيب (دوري -
ليس بعد الآن -

75
00:04:59,437 --> 00:05:00,914
تلك مفاجأة

76
00:05:01,218 --> 00:05:03,956
علي إخبارك بأمر
وهو عندما تصبح مفقوداً

77
00:05:04,608 --> 00:05:08,560
تكتشف عدد الأشخاص
الذي يهتمون بك من ماضيك

78
00:05:08,691 --> 00:05:10,515
أجل، سنتطرّق إلى ذلك لاحقاً

79
00:05:10,602 --> 00:05:15,426
ولكن، أخبريني بقصتك الآن

80
00:05:16,077 --> 00:05:18,249
ابدئي من البداية
ولا تهملي أي تفصيل

81
00:05:20,030 --> 00:05:23,854
أنا (شانتال ويذرباتوم) وكنت مفقودة

82
00:05:39,798 --> 00:05:41,580
يا إلهي، أنا آسفة جدّاً -
هل أنت آسفة حقّاً؟ -

83
00:05:42,450 --> 00:05:43,882
أجل، هل أنت آسفة حقّاً؟

84
00:05:47,271 --> 00:05:48,749
آسفة، ماذا يحدث؟

85
00:05:48,879 --> 00:05:50,964
(ذلك ما أريد معرفته يا (دوري

86
00:05:52,051 --> 00:05:53,485
أين (كيث)؟

87
00:05:59,616 --> 00:06:04,134
اسمعي، أنا آسفة لعدم معرفتك
موقع زوجك السابق

88
00:06:04,352 --> 00:06:06,696
ولكنّي أقسم لك
بأنّي لا أعرف مكانه

89
00:06:06,915 --> 00:06:08,957
تحاول التظاهر بالغباء
وليست بارعة في ذلك حتّى

90
00:06:09,392 --> 00:06:11,259
أنا آسفة، من أنت؟

91
00:06:11,391 --> 00:06:14,171
أخبرينا بمكانه فقط
لأنّي لم أسمع عنه منذ أسبوع

92
00:06:14,345 --> 00:06:16,908
انفصلنا عن بعضنا
ولم نتواصل مع بعضنا

93
00:06:17,082 --> 00:06:18,515
لمَ انفصلت عنه؟

94
00:06:19,905 --> 00:06:21,339
أنهيت علاقتنا

95
00:06:22,512 --> 00:06:27,031
لأنّي شعرت بأنّه متورّط
بأمر غريب ما

96
00:06:27,162 --> 00:06:28,594
أي نوع من الأمور الغريبة؟

97
00:06:29,073 --> 00:06:32,462
أمور للمحقّقين الخاصين؟ -
ماذا تعنين؟ يا إلهي -

98
00:06:32,636 --> 00:06:37,979
لا أعرف
ولكنّه خاف من بعض الأشخاص بالتأكيد

99
00:06:38,153 --> 00:06:39,630
كوني أكثر تحديداً

100
00:06:40,717 --> 00:06:46,364
كان يكرّر اسم رجل معين

101
00:06:47,885 --> 00:06:49,839
فرانكي) السمين) -
فرانكي) السمين؟) -

102
00:06:51,274 --> 00:06:55,575
كريستال)، هل يعرف والدك شخصاً)
يعرف رجلاً اسمه (فرانكي) السمين؟

103
00:06:55,704 --> 00:06:58,919
يمكنني سؤاله عن ذلك
ولكنّه لا يحب ذلك

104
00:06:59,833 --> 00:07:03,569
حسناً، ألا تعرفين موقعه حقّاً؟
ألا تكذبين علي؟

105
00:07:03,743 --> 00:07:05,915
لا -
انظري إلي مباشرة وأخبريني -

106
00:07:06,262 --> 00:07:07,740
(بأنّك لا تعرفين موقع (كيث

107
00:07:09,739 --> 00:07:11,216
(لا أعرف موقع (كيث

108
00:07:14,734 --> 00:07:16,212
تبّاً، لا تكذب

109
00:07:16,689 --> 00:07:18,602
أميّز دائماً عندما يكذب الآخرون
وأنت تعرفين ذلك

110
00:07:18,862 --> 00:07:20,340
يمكنك ذلك، أجل

111
00:07:20,600 --> 00:07:22,642
يا إلهي، جعلتني قلقة الآن

112
00:07:28,029 --> 00:07:29,680
مرحباً -
(بورشا) -

113
00:07:30,158 --> 00:07:31,896
تسرّني رؤيتك -
وأنت أيضاً -

114
00:07:32,026 --> 00:07:33,460
شكراً جزيلاً على استضافتي

115
00:07:33,677 --> 00:07:35,632
(هل تعرفين (باري
منتج جميع المسلسلات الرائعة؟

116
00:07:35,893 --> 00:07:38,847
(أحب مسلسل (سورفايفنغ إسكس
إنّه سيئ جدّاً

117
00:07:38,978 --> 00:07:41,758
لا أستطيع التوقّف عن مشاهدته -
شكراً -

118
00:07:42,193 --> 00:07:45,277
هل تعرفين عن الجرائم القاسية
لـ(تشارلز مانسون)؟

119
00:07:45,407 --> 00:07:48,405
أجل، إنّها جرائم القتل المفضلة لدي

120
00:07:50,012 --> 00:07:51,491
إنّها مضحكة

121
00:07:52,620 --> 00:07:54,531
حسناً، تفضّلي بالجلوس رجاءً

122
00:07:54,922 --> 00:07:57,223
أريد البدء بمحادثة عادية

123
00:07:58,441 --> 00:08:00,005
هل معك هاتفك؟

124
00:08:00,527 --> 00:08:02,004
هاتفي؟ -
أجل -

125
00:08:02,135 --> 00:08:04,828
أجل، ولكنه صامت -
حسناً، دعيني أراه -

126
00:08:06,913 --> 00:08:08,565
حقيبة جميلة -
شكراً -

127
00:08:08,693 --> 00:08:10,390
إنّها جميلة، أجل، حسناً

128
00:08:11,128 --> 00:08:15,081
رائع، حسناً، لنرى ما لدينا

129
00:08:21,077 --> 00:08:22,510
من (روبي بلوم)؟

130
00:08:23,466 --> 00:08:25,943
لم أفكّر فيها منذ وقت طويل

131
00:08:26,073 --> 00:08:30,157
شاركت في مسلسلها الإلكتروني
قبل 4 أو 5 سنوات

132
00:08:31,417 --> 00:08:32,851
حسناً

133
00:08:33,372 --> 00:08:34,806
ما رأيك فيها؟

134
00:08:35,023 --> 00:08:36,500
ما رأيي في (روبي)؟ -
أجل -

135
00:08:36,631 --> 00:08:38,064
إنّها لطيفة جدّاً

136
00:08:39,237 --> 00:08:40,715
إنّها لطيفة، حسناً

137
00:08:41,149 --> 00:08:42,626
ما رأيك الحقيقي فيها؟

138
00:08:47,232 --> 00:08:49,317
حسناً، إنّها مأساوية قليلاً

139
00:08:49,925 --> 00:08:51,403
ماذا تعنين؟

140
00:08:51,706 --> 00:08:56,095
أعاملها بلطف دائماً
ولكن هناك شعور غريب بيننا

141
00:08:56,225 --> 00:08:57,702
وذلك رأيي الصريح

142
00:08:58,006 --> 00:08:59,614
شعور غريب؟ لماذا؟

143
00:09:00,222 --> 00:09:01,872
طلبت منّي المشاركة في مسلسلها

144
00:09:02,351 --> 00:09:06,304
وكان فظيعاً ومهيناً للمعاقين

145
00:09:06,652 --> 00:09:08,563
وكانت لدي 3 حوارات فظيعة
مع نفسي فيه

146
00:09:08,694 --> 00:09:11,648
وطردتني من المسلسل

147
00:09:12,430 --> 00:09:16,211
وأعرف بأنّها فعلت ذلك
لأنّها لم ترد شخصاً أفضل منها

148
00:09:16,428 --> 00:09:18,166
ولكنّه ما يزال تصرفاً ظالماً

149
00:09:18,816 --> 00:09:20,815
أجل، ذلك ليس عادلاً

150
00:09:21,032 --> 00:09:23,466
وهي أكبر سنّاً ممّا تظن
تبدو جيدة بالنسبة إلى عمرها

151
00:09:23,596 --> 00:09:26,941
ولكن لديها صور من حفلة
مع (بيك) من سنة 2002

152
00:09:27,420 --> 00:09:30,678
ومارس صديقي (ريتشارد) الجنس معها
وأخبرني بأنّ لديها حلمتيها ضخمتان

153
00:09:30,809 --> 00:09:32,241
وأشعر بالسوء عليها حقّاً

154
00:09:32,590 --> 00:09:35,369
حسناً -
ولكنّها طيبة برغم ذلك -

155
00:09:36,368 --> 00:09:37,847
حسناً

156
00:09:39,367 --> 00:09:40,887
تفضّلي -
هذا فريد، شكراً -

157
00:09:41,844 --> 00:09:43,321
لمَ لا تتصلي بها
وتخبريها بذلك؟

158
00:09:46,231 --> 00:09:47,709
لا -
لمَ لا؟ -

159
00:09:49,055 --> 00:09:50,532
سيكون ذلك قاسياً جدّاً

160
00:09:51,140 --> 00:09:54,661
طردتك من مسلسلها، صحيح؟

161
00:09:55,659 --> 00:09:57,135
قلّلت من قيمتك

162
00:09:58,222 --> 00:10:02,307
يمكنك قراءة ما قلته
لأنّي دوّنت كل شيء

163
00:10:02,741 --> 00:10:05,305
أشعر بالارتباك، لمَ سأفعل ذلك؟

164
00:10:08,172 --> 00:10:10,865
هل تخافين الحقيقة يا (بورشا)؟

165
00:10:12,212 --> 00:10:13,690
يقول الممثلون العظماء الحقيقة

166
00:10:17,078 --> 00:10:18,555
تلك هي الحقيقة

167
00:10:21,118 --> 00:10:22,640
حسناً -
حسناً -

168
00:10:32,068 --> 00:10:33,545
إنّه يرن

169
00:10:34,153 --> 00:10:36,239
"(بورشا)" -
(مرحباً (روبي -

170
00:10:36,369 --> 00:10:38,715
كيف حالك يا فتاة؟"
"لم أسمع عنك منذ وقت طويل

171
00:10:39,235 --> 00:10:40,713
أعرف، أعرف ذلك

172
00:10:42,103 --> 00:10:46,448
اسمعي، أردت إخبارك بالحقيقة فقط

173
00:10:47,230 --> 00:10:48,707
"حسناً"

174
00:10:50,836 --> 00:10:52,314
"أنت لطيفة جدّاً"

175
00:10:52,660 --> 00:10:55,962
ولكن مسلسلك الإلكتروني كان محرجاً

176
00:10:56,657 --> 00:10:58,700
ومهيناً للمعاقين

177
00:11:00,698 --> 00:11:03,001
أعرف بأنّك تخافين من موهبتي

178
00:11:03,868 --> 00:11:05,303
وبأنّك مسنة بالسر

179
00:11:05,434 --> 00:11:06,912
(بسبب صورتك مع (بيك

180
00:11:07,346 --> 00:11:09,952
وأعرف بأنّ حلمتيك ضخمتين

181
00:11:13,384 --> 00:11:15,557
ولكنّي أعتقد بأنّي طيبة

182
00:11:17,773 --> 00:11:19,250
"من أخبرك عن حلمتي؟"

183
00:11:22,118 --> 00:11:23,595
لا شيء أفضل من ذلك

184
00:11:31,806 --> 00:11:34,238
مرحباً (نيا)، يا إلهي
تبدين مذهلة

185
00:11:34,717 --> 00:11:36,802
أحب قميصك

186
00:11:37,975 --> 00:11:41,103
إيليوت)، كان عليك الاتصال بي)
لأنّي أجيب على الرسائل الإلكترونية

187
00:11:41,842 --> 00:11:44,275
هل سمحت لك (باتي) بالدخول؟ -
اسمعي، أعرف بأنّك مشغولة -

188
00:11:44,406 --> 00:11:46,317
ولكن، لدي خبر مهم -
ماذا؟ -

189
00:11:47,099 --> 00:11:49,792
حسناً، لدي خبران
أولاً، أنهيت مسودة الكتاب

190
00:11:51,791 --> 00:11:53,225
الكتاب كاملاً؟

191
00:11:53,919 --> 00:11:56,483
يا إلهي، لم تكتب صفحة منه
آخر مرّة تحدّثنا فيها

192
00:11:56,614 --> 00:11:58,089
أعرف، أعجز عن تصديق ذلك

193
00:11:58,177 --> 00:12:01,262
حصلت على الإلهام فجأة
إنّه مذهل ورائع جدّاً

194
00:12:01,523 --> 00:12:03,261
يا إلهي، تهانيّ -
شكراً -

195
00:12:03,522 --> 00:12:05,042
لا أريد الاحتفال بعد

196
00:12:05,172 --> 00:12:08,908
إنّها مجرد مسودة واحدة
وأعرف بأنّ هناك مراجعات كثيرة

197
00:12:09,170 --> 00:12:10,603
وتعرّضت للسرقة أيضاً

198
00:12:12,688 --> 00:12:14,166
انتظر، يا إلهي، هل تعرّضت للسرقة؟

199
00:12:14,426 --> 00:12:16,207
أنا متأكّد تماماً
من أنّها كانت جريمة كره

200
00:12:16,381 --> 00:12:18,120
يا إلهي، أنا آسفة جدّاً

201
00:12:18,380 --> 00:12:19,858
كان أمراً فظيعاً
وسرقوا كل شيء منّي

202
00:12:20,117 --> 00:12:22,290
اضطررت لإلغاء بطاقاتي الائتمانية
وسرقوا حاسوبي المحمول

203
00:12:23,376 --> 00:12:25,027
ولذلك اختفى الكتاب كاملاً

204
00:12:26,808 --> 00:12:28,851
هل سرقوا الكتاب؟ -
كل كلمة -

205
00:12:37,366 --> 00:12:38,930
(مرحباً (ماكس -
مرحباً -

206
00:12:39,495 --> 00:12:40,928
هل رأيت أحد هذه مسبقاً؟

207
00:12:41,059 --> 00:12:42,537
أجل، بالطبع

208
00:12:42,970 --> 00:12:44,448
أردت التحدّث إليك بسرعة

209
00:12:45,491 --> 00:12:48,619
أردت إعلامك بأنّي سأقدم طلباً
(لمنصب (شنغهاي

210
00:12:48,836 --> 00:12:54,006
وأملت أن تكتب توصية لي
بصفتك المشرف علي

211
00:12:54,137 --> 00:12:58,177
أجل، لن تحصل على المنصب -
حسناً، لمَ لا؟ -

212
00:12:58,482 --> 00:12:59,914
لأنّ (ألان يانغ) سيحصل عليه

213
00:13:00,652 --> 00:13:03,086
سيحصل عليه بالتأكيد
لأنّه يتحدث اللغة الصينية

214
00:13:03,391 --> 00:13:06,519
(حسناً، أدرك بأنّ (ألان
يتقن اللغة الصينية

215
00:13:06,649 --> 00:13:08,909
ولكنّي سأكون ممتناً جدّاً
إن حصلت على فرصة أيضاً

216
00:13:09,385 --> 00:13:12,557
لا أستطيع التعبير لك
(عن رغبتي بالذهاب إلى (شنغهاي

217
00:13:12,818 --> 00:13:15,294
ربّما عليك شراء اليانصيب إذاً
لأنّ لديك فرصة أفضل بالفوز فيه

218
00:13:15,425 --> 00:13:18,378
(من حصولك على منصب (شنغهاي
وأنا صريح معك فقط

219
00:13:18,509 --> 00:13:21,637
حسناً يا (ماكس)، أنا مصر

220
00:13:21,767 --> 00:13:25,808
بأنّك عليك التفكير بمنحي فرصة -
هل أنت مصر؟ -

221
00:13:26,243 --> 00:13:30,414
أطالب كتابة رسالة توصية لي
مع بالغ الاحترام

222
00:13:30,588 --> 00:13:33,542
حسناً، ما رأيك في هذا؟

223
00:13:35,845 --> 00:13:38,234
"مع بالغ حماستي"

224
00:13:39,147 --> 00:13:43,578
(أوصي (درو غاردنر"
"(للحصول على منصب (شنغهاي

225
00:13:43,838 --> 00:13:47,358
والذي لن يحصل عليه أبداً"
"طالما بقى (ألان يانغ) حيّاً

226
00:13:48,400 --> 00:13:52,050
لأنّه طليق باللغة الصينية
(يا (درو

227
00:13:54,456 --> 00:13:58,366
هل اختبأت في غرفة نزل
في (نيو هامبشر) إذاً؟

228
00:13:58,627 --> 00:14:02,625
وكان يفكّر المسيء لك
بطرق جديدة لإيذائك كل يوم

229
00:14:02,755 --> 00:14:04,188
هل يمكنك إخباري بمثال؟

230
00:14:04,318 --> 00:14:06,708
حسناً، كان عليّ مقابلته مرّة

231
00:14:07,230 --> 00:14:09,750
لأنّنا اتّفقنا على الذهاب للتسوق

232
00:14:10,923 --> 00:14:13,746
وتأخر 4 ساعات

233
00:14:13,963 --> 00:14:17,179
لأنّ ابنه كسر ساقه

234
00:14:17,483 --> 00:14:23,522
وانتظرته في المطر البارد جدّاً
لـ4 ساعات

235
00:14:24,390 --> 00:14:25,912
أصبت برشح سيئ جدّاً

236
00:14:26,868 --> 00:14:29,387
هل تصدّق ذلك؟
هل سمعت بأمر مثل هذا؟

237
00:14:30,560 --> 00:14:33,470
لا، ولكنّ هذا مثير للاهتمام

238
00:14:34,991 --> 00:14:36,469
حسناً

239
00:14:37,512 --> 00:14:40,335
لدي فكرة
أعتقد بأنّ عليك الاتصال به

240
00:14:40,901 --> 00:14:42,508
لأنّي أعرف بأنّك أعجبته حقّاً

241
00:14:42,855 --> 00:14:45,419
أعتقد بأنّه سيجيب على الاتصال
إن رأى بأنّك المتصلة

242
00:14:47,243 --> 00:14:50,502
حسناً، أجل، سأفعل ذلك

243
00:14:51,370 --> 00:14:53,543
افعلي ذلك الآن، يا إلهي، هيّا

244
00:14:53,674 --> 00:14:55,759
حسناً، أجل

245
00:15:01,407 --> 00:15:02,840
حسناً

246
00:15:05,100 --> 00:15:07,403
"(مرحباً، رقم المحقّق (كيث بويل" -
إنّه البريد الصوتي -

247
00:15:07,533 --> 00:15:08,966
اتركي رسالة -
حسناً -

248
00:15:10,878 --> 00:15:13,224
(مرحباً (كيث)، أنا (دوري

249
00:15:15,310 --> 00:15:16,787
أتّصل بك للاطمئنان عليك

250
00:15:17,264 --> 00:15:19,437
اتصل بي عندما تسمع رسالتي -
أخبريه بأنّك تريدين رؤيته -

251
00:15:20,740 --> 00:15:24,781
أريد مقابلتك إن كنت بالأرجاء

252
00:15:25,085 --> 00:15:26,561
أخبريه بأنّك أخطأت

253
00:15:26,866 --> 00:15:29,994
وأخطأت عندما انفصلت عنك

254
00:15:30,125 --> 00:15:31,646
أخبريه بأنّك تشتاقين إليه
وبأنّك تريدين ممارسة الجنس

255
00:15:32,689 --> 00:15:37,250
وأشتاق إليك
وإلى أن أكون معك

256
00:15:39,639 --> 00:15:42,117
علينا ممارسة الجنس عندما أراك -
ذلك جيد -

257
00:15:42,725 --> 00:15:45,417
ولذلك، أجل
اتصل بي عندما تسمع رسالتي

258
00:15:45,679 --> 00:15:47,287
ووداعاً

259
00:15:47,502 --> 00:15:49,242
جيد، حسناً -
حسناً، أجل -

260
00:15:49,372 --> 00:15:50,805
سننتظر الآن

261
00:15:51,109 --> 00:15:52,587
وأبلغيني إن اتصل بك

262
00:15:53,455 --> 00:15:54,889
بالطبع، بالتأكيد

263
00:15:55,498 --> 00:15:57,235
أنا آسفة
ولكن عليّ المغادرة الآن

264
00:15:57,409 --> 00:15:58,885
حسناً -
أجل -

265
00:15:58,972 --> 00:16:02,667
آسفة لأنّنا قسونا عليك
وشكراً على صراحتك، حسناً؟

266
00:16:02,797 --> 00:16:04,534
بالطبع، أبلغيني إن أردت شيئاً

267
00:16:05,229 --> 00:16:06,750
وأتمنى بأنّه بخير -
أجل، وأنا أيضاً -

268
00:16:08,749 --> 00:16:10,226
حسناً

269
00:16:10,878 --> 00:16:15,266
سأتصل بالشرطة
إن لم أسمع عنه غداً

270
00:16:18,696 --> 00:16:20,131
أجل، حسناً

271
00:16:58,946 --> 00:17:00,552
أنا آسف، هل أنت (مولي)؟

272
00:17:01,065 --> 00:17:02,672
أجل -
هل أنت زوجة (ألان)؟ -

273
00:17:03,021 --> 00:17:04,801
أجل -
مرحباً، سررت بمقابلتك -

274
00:17:04,932 --> 00:17:06,583
مرحباً -
(أنا (درو غاردنر)، زميل (ألان -

275
00:17:07,148 --> 00:17:10,363
درو)، مرحباً)
أخبرني بأمور جيدة عنك

276
00:17:10,494 --> 00:17:13,361
هل تعرفين (ماكس)؟
(هذا مديرنا (ماكس

277
00:17:13,491 --> 00:17:14,969
أجل -
(تعرف (مولي -

278
00:17:15,359 --> 00:17:17,532
أجل، تقابلنا -
بالطبع، تحدّثنا إلى بعضنا للتّو -

279
00:17:17,793 --> 00:17:20,095
هل تحدّثتما للتو؟
(ذلك رائع جدّاً، (ماكس)، (ماكس

280
00:17:20,226 --> 00:17:22,702
هل رأيت ظرافة أطفال (ماكس)؟

281
00:17:22,920 --> 00:17:25,960
لا تريدين رؤية صورهم، صحيح؟ -
بلى، أحب الأطفال -

282
00:17:26,090 --> 00:17:29,523
أعتقد بأنّنا نحبهم جميعاً -
مارسنا الـ(كواغ) الأسبوع الماضي -

283
00:17:29,826 --> 00:17:31,782
ظريفة جدّاً -
ستفطر قلوب الشباب -

284
00:17:31,956 --> 00:17:33,867
كم عمرها؟ -
لا أستطيع الكذب، لا -

285
00:17:33,997 --> 00:17:35,693
3 سنوات -
يا إلهي -

286
00:17:37,125 --> 00:17:38,647
هل تعتقدين بأنّها تشبهني؟
يقول الآخرون ذلك

287
00:17:38,777 --> 00:17:40,428
تشبهك تماماً وكأنّها توأمك

288
00:17:43,382 --> 00:17:45,685
ألان)، مرحباً يا رجل) -
(مرحباً (غاردنر -

289
00:17:46,163 --> 00:17:48,292
ما الأمر؟ -
لا شيء، أتسكّع فقط -

290
00:17:48,464 --> 00:17:49,899
رائع، رائع -
أنا رائع حقّاً -

291
00:17:51,333 --> 00:17:54,720
أتعرف؟ سأقدّم طلباً
لمنصب (شنغهاي) أيضاً

292
00:17:54,939 --> 00:17:56,633
أحقّاً ذلك؟ -
أجل، أجل -

293
00:17:57,067 --> 00:18:01,152
أردت مصارحتك بذلك
حتّى لا تحدث مشاكل بيننا

294
00:18:01,282 --> 00:18:02,759
في المكتب أو غير ذلك

295
00:18:02,934 --> 00:18:05,147
حظاً موفقاً -
شكراً، وأنت أيضاً -

296
00:18:07,408 --> 00:18:08,929
هل تلك زوجتك؟

297
00:18:10,232 --> 00:18:11,665
أجل

298
00:18:12,318 --> 00:18:13,751
أجل، إنّها مثيرة حقّاً

299
00:18:15,011 --> 00:18:16,922
أجل -
بالتأكيد -

300
00:18:17,140 --> 00:18:19,052
بالطبع، أجل
لا أحاول أن أكون غريباً

301
00:18:19,182 --> 00:18:23,135
ولكنّ (ماكس) أخبرني بذلك كثيراً

302
00:18:23,265 --> 00:18:26,960
ذكر بأنّها مثيرة جدّاً -
أحقّاً ذلك؟ -

303
00:18:27,045 --> 00:18:29,870
أجل، ولكنّي أوافقه الرأي

304
00:18:30,044 --> 00:18:31,607
أجل، ولكنّه وضيع

305
00:18:31,738 --> 00:18:34,259
أجل -
أجل، أجل -

306
00:18:34,909 --> 00:18:36,387
صحيح -
صحيح، بالتأكيد -

307
00:18:39,557 --> 00:18:42,382
سمعت بأنّ قضيبه ضخم

308
00:18:44,294 --> 00:18:45,771
...ولذلك

309
00:18:48,552 --> 00:18:49,985
وداعاً

310
00:19:21,093 --> 00:19:25,523
كيث)، تأخرت أسبوعين بدفع الإيجار)

311
00:19:29,348 --> 00:19:30,781
أعرف بأنّك في الداخل

312
00:20:36,515 --> 00:20:41,685
أنا آسف"
"غادرت البلدة لتتبّع دليل

313
00:20:48,333 --> 00:20:49,811
"قضية مهمة جدّاً"

314
00:20:49,896 --> 00:20:52,068
اعتذري إلى (كيتلن) نيابة عنّي"
"لعدم الرد على اتصالاتها

315
00:20:52,199 --> 00:20:53,807
"أحبّكما دائماً"

316
00:21:01,280 --> 00:21:04,191
"إرسال"

317
00:21:31,250 --> 00:21:32,682
مرحباً

318
00:21:33,117 --> 00:21:36,591
دوري)، هلّا تفكّري بالانضمام إلي)
في دوام كامل

319
00:21:37,634 --> 00:21:39,157
أشعر بالوحدة وأنا أعمل وحدي

320
00:21:40,634 --> 00:21:43,067
أعتقد بأنّك بارعة
في أمور المحققين الخاصين

321
00:21:44,631 --> 00:21:46,063
سنكون فريقاً رائعاً جدّاً

322
00:21:49,409 --> 00:21:50,887
ما رأيك في ذلك؟

323
00:21:51,189 --> 00:21:52,624
هل ستفكّرين في الأمر؟

324
00:21:58,186 --> 00:21:59,619
أتمنّى أن تفكّري بالأمر حقّاً

325
00:22:04,182 --> 00:22:05,659
عزيزتي

326
00:22:09,221 --> 00:22:10,698
عزيزتي

327
00:22:18,345 --> 00:22:19,822
يا إلهي

328
00:22:20,344 --> 00:22:21,777
هل ترين ذلك؟

329
00:22:23,124 --> 00:22:24,557
ما ذلك؟

330
00:22:27,077 --> 00:22:30,510
"ألا تعرف"

331
00:22:31,204 --> 00:22:35,202
"بأنّ التقديم مؤلم؟"

332
00:22:46,064 --> 00:22:48,670
"ربّما"

333
00:22:50,321 --> 00:22:53,667
"سأتركك لتحترق"

334
00:22:53,867 --> 00:21:00,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
