0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,078 قادمة 2 00:00:19,965 --> 00:00:21,790 مرحباً - (مرحباً يا (ديب - 3 00:00:22,269 --> 00:00:24,658 (اسمي (جوي هارتمين وأنا محققة 4 00:00:24,918 --> 00:00:26,396 (في شرطة (نيويورك 5 00:00:27,134 --> 00:00:29,872 أردت التحدث إليك بشأن زوجكِ (السابق (كيث باول 6 00:00:30,392 --> 00:00:31,870 لم يمت، أليس كذلك؟ 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,433 متأسفة جداً 8 00:00:35,737 --> 00:00:39,343 رباه - كيف كانت علاقتكِ به؟ - 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,167 أحياناً جيدة وأحياناً سيئة 10 00:00:42,949 --> 00:00:45,252 كانت علاقة - أجل - 11 00:00:45,860 --> 00:00:49,249 (وهل ذهبتِ إلى (مونتريال في آخر أسبوعين؟ 12 00:00:49,640 --> 00:00:53,984 حسناً، أتعلمين؟ لست امرأة مخادعة تقتل أب طفلها 13 00:00:54,114 --> 00:00:56,373 حسناً، ويمكنكِ نسيان هذا الأمر 14 00:00:56,678 --> 00:00:59,893 إن كنتِ تبحثين عن شخصٍ سيىء (لماذا لا تسألين عن هوية (فات فارنكي 15 00:01:00,023 --> 00:01:03,282 كريستيل)، أسبق وسألتِ عائلتكِ) عن (فات فرانكي)؟ 16 00:01:03,890 --> 00:01:05,368 عائلتي؟ - أجل - 17 00:01:05,453 --> 00:01:08,668 ماذا عن عائلتي؟ - أسبق وسألتهم عن (فات فرانكي)؟ - 18 00:01:08,973 --> 00:01:12,232 على عائلتي أن تنتمي إلى العصابة (لتعرف من هو (فات فرانكي 19 00:01:12,926 --> 00:01:14,404 وعائلتي لا تنتمي إلى العصابة 20 00:01:14,752 --> 00:01:17,402 لدي والدي شركة إنشاء محترمة جداً 21 00:01:17,793 --> 00:01:21,181 حسناً أنصتي، حبيبته أخبرتنا (أنّ هناك رجل يدعى (فات فرانكي 22 00:01:21,312 --> 00:01:22,789 والذي كان يثير المشاكل 23 00:01:22,963 --> 00:01:24,396 كان لديه حبيبة إذاً؟ 24 00:01:25,092 --> 00:01:26,525 ابحثي الأمر معها 25 00:01:28,176 --> 00:01:31,739 "لكن عزيزي السماء منخفضة" 26 00:01:31,869 --> 00:01:34,390 "انظر إلى البحارة الماهرين" - (إيل) - 27 00:01:34,520 --> 00:01:37,648 علينا الرحيل الآن، لدي تجربة الأداء - "...يعبثون بالمطاط حتى" - 28 00:01:38,126 --> 00:01:39,603 عزيزي 29 00:01:42,557 --> 00:01:44,817 أكل شيء على ما يرام؟ أيمكنني الدخول برأيك؟ 30 00:01:45,075 --> 00:01:49,465 إنّه بخير لكنّي أعتقد أنّ عليكِ التخفيف من اندفاعكِ 31 00:01:49,638 --> 00:01:51,985 وأن تكوني هادئة - أجل، حسناً - 32 00:01:52,984 --> 00:01:54,460 ادخلي 33 00:01:58,024 --> 00:02:00,500 مرحباً يا بابا غنوش - (مرحباً يا خبز الـ(بيتا - 34 00:02:00,631 --> 00:02:03,455 حسناً، وجودكِ هنا أمر جنوني أكتب عنكِ حرفياً الآن 35 00:02:03,760 --> 00:02:07,017 أتمنى أن تكون أموراً جيدة - انتهيت للتو من جملة كاملة - 36 00:02:07,191 --> 00:02:10,666 كيف يمكننا أنا وأنتِ الجلوس بصمت وتخمين ما يفكر فيه الشخص الآخر 37 00:02:10,797 --> 00:02:12,273 هيّا لنفعل هذا ونجلس بصمت 38 00:02:17,618 --> 00:02:19,529 الإضاءة المعلقة - أجل - 39 00:02:23,614 --> 00:02:28,914 كنت أفكر يا (أل) في أنّه ربما يجدر بك زيارة طبيب من أجل الطفح الجلدي 40 00:02:29,131 --> 00:02:31,825 كلا، ما دمت لن أتعرض للشمس مجدداً قط سأكون بخير 41 00:02:34,432 --> 00:02:35,909 أنت تخيفني 42 00:02:36,864 --> 00:02:38,298 سأحميكِ يا فتاة 43 00:02:45,424 --> 00:02:46,857 مرحباً 44 00:02:48,422 --> 00:02:50,681 دوري)، ماذا تفعلين هنا؟) 45 00:02:50,941 --> 00:02:52,593 جئت فقط لأعطيه هذه 46 00:02:53,026 --> 00:02:54,678 الوقت غير مناسب الآن 47 00:02:55,156 --> 00:02:57,893 إنّه يفقد عقله وتأخرت عن أول تجربة أداء لدي 48 00:02:58,240 --> 00:03:00,282 ...حسناً، سأتركها مع - كلا - 49 00:03:01,238 --> 00:03:03,063 لا أريد أن يفقد عقله أكثر من هذا - حسناً - 50 00:03:04,670 --> 00:03:06,799 ...أعني، حقاً؟ لا يمكنني - (دوري) - 51 00:03:07,711 --> 00:03:10,796 أخبرتكِ بأنّ الوقت غير مناسب من فضلكِ لا تثيري المشاكل بشأن هذا 52 00:03:13,055 --> 00:03:14,532 (بورشا) 53 00:03:21,266 --> 00:03:25,175 "أتريد اللحاق بي إلى الداخل؟" 54 00:03:25,959 --> 00:03:29,826 "إن كان المصعد هو طابق شقتي" 55 00:03:30,651 --> 00:03:33,215 "...هناك عصفور أسود وحيد" 56 00:03:34,344 --> 00:03:36,212 رباه، أأنتِ بخير سيدتي؟ 57 00:03:36,343 --> 00:03:38,515 متأسف جداً، رباه، أشعر بالسوء - أجل، لا بأس، لا تقلق - 58 00:03:40,600 --> 00:03:42,685 رباه، (مولي) يا للهول - أجل - 59 00:03:42,817 --> 00:03:45,074 متأسف جداً، هذا يجعل الأمر أسوأ بكثير 60 00:03:45,423 --> 00:03:47,682 متأسف، تأخرت عن العمل وصدمتكِ - لا بأس - 61 00:03:47,856 --> 00:03:49,333 لا تقلق - أأنتِ متأكدة من أنّكِ بخير؟ - 62 00:03:49,507 --> 00:03:51,679 أجل، (درو)، صحيح؟ - أجل - 63 00:03:51,809 --> 00:03:54,025 التقينا في جلسة الشرب - أجل، أجل - 64 00:03:54,155 --> 00:03:55,676 كان ذلك ممتعاً جداً 65 00:03:55,806 --> 00:03:58,023 سررت برؤيتك كثيراً - أجل، كانت رؤيتكِ رائعة جداً - 66 00:03:58,153 --> 00:04:00,151 أشعر بغباء شديد - كلا، كلا - 67 00:04:00,281 --> 00:04:02,236 علي الذهاب، وداعاً - متأسف - 68 00:04:02,367 --> 00:04:03,800 كلا، ما من مشكلة 69 00:04:07,885 --> 00:04:09,840 "(فيرغوسين)، سناتورة (أمريكا)" - نجري حفلة الـ(تاكو) الأربعاء فقط - 70 00:04:10,404 --> 00:04:12,837 وهذا ممتع جداً هذا (تيم) المحاسب لدينا 71 00:04:13,055 --> 00:04:15,009 (إنّه رائع في لعبة الـ(بولينغ 72 00:04:15,531 --> 00:04:17,312 هذا هو المكتب إذاً 73 00:04:17,660 --> 00:04:20,658 هذا المكتب الرئيسي الملقب بمنزلكما الجديد 74 00:04:21,700 --> 00:04:23,178 تأقلما 75 00:04:23,742 --> 00:04:25,871 إنّه (كليتون) مدير الاتصالات 76 00:04:26,088 --> 00:04:28,652 لن تعملا معه لكنّ هذا لا يهم لأنّه لئيم 77 00:04:29,823 --> 00:04:31,996 قلت إنّه لئيم 78 00:04:33,343 --> 00:04:35,212 (دعاني أوجهكما إلى مكتب (ماري لأنّها تريد الترحيب بكما 79 00:04:35,342 --> 00:04:37,297 لكن عادة لن تطرقا باب مكتبها أو أي شيء 80 00:04:37,428 --> 00:04:39,687 لأنّها منشغلة جداً ولا وقت لديها لكما 81 00:04:39,861 --> 00:04:42,685 (دوري سيف) و(جوليان ماركيس) (هنا لرؤيتكِ يا (ماري 82 00:04:45,248 --> 00:04:46,942 أكان هذا خطئي أم خطأكِ 83 00:04:47,073 --> 00:04:48,637 أشعر بأنّ هذا لم يكن خطئي 84 00:04:49,072 --> 00:04:51,678 يا لها من طريقة دخول أأنتِ بخير؟ 85 00:04:52,591 --> 00:04:56,457 أجل، متأسفة جداً - في الحقيقة (دوري) أحضرت لكِ وروداً - 86 00:04:57,892 --> 00:05:01,845 ...كلا، لم تكن تلك ألقيت بها في القمامة 87 00:05:02,453 --> 00:05:03,930 ألقيتِ بالورد في القمامة؟ 88 00:05:05,320 --> 00:05:06,798 كم هذا غريب 89 00:05:09,621 --> 00:05:12,619 أترى، أعتقد أنّي لو تمكنت من جعل الأوراق منتشرة 90 00:05:12,836 --> 00:05:15,009 سيكون من السهل تحديد مشاكل القصة 91 00:05:16,703 --> 00:05:18,137 حسناً عزيزي، عزيزي - وجدتها - 92 00:05:18,354 --> 00:05:21,570 سأخبرك بأمر ولا أريد منك التوتر 93 00:05:21,700 --> 00:05:24,915 حسناً - نفذ لدينا ورق القصدير - 94 00:05:30,650 --> 00:05:32,647 لكن نحتاج إلى تغطية النوافذ - ثق بي - 95 00:05:32,952 --> 00:05:37,515 أعتقد ألّا بأس لو سقطت أشعة الشمس قليلاً على بعض هذه الأوراق 96 00:05:37,600 --> 00:05:39,556 حسناً، أترى مكاننا الآن؟ 97 00:05:40,208 --> 00:05:44,205 نحن بعيدان بـ20 أو ربما 30 دقيقة من سقوط أشعة الشمس على إحدى الأوراق 98 00:05:45,204 --> 00:05:47,898 ألا تهتم لهذا؟ - أهتم لهذا - 99 00:05:48,027 --> 00:05:50,070 أهتم لهذا حقاً - جيد - 100 00:05:50,373 --> 00:05:52,677 أحاول لكن لم أضطر لفعل هذا سابقاً 101 00:05:53,024 --> 00:05:54,458 لكنّي أريد فعل هذا بالشكل الصحيح 102 00:05:54,588 --> 00:05:58,933 أريد منك التفكير في الأمر بعد أن تتعافى وتفكر في أنّي فعلت هذا بالشكل الصحيح 103 00:05:59,063 --> 00:06:01,540 لا نفعل هذا بالشكل الصحيح ولم تفعل هذا بالشكل الصحيح قط 104 00:06:01,931 --> 00:06:04,016 متأسف، لكنّي لا أطلب الكثير 105 00:06:04,797 --> 00:06:08,317 أنت تطلب مني الكثير 106 00:06:08,880 --> 00:06:11,967 لديك توقعات لن يحققها أحد حرفياً 107 00:06:12,140 --> 00:06:14,921 حسناً، لو كان لدي توقعات لن يحققها أحد 108 00:06:15,095 --> 00:06:16,789 ربما لا ينبغي لي أن أكون برفقة أحد أليس كذلك؟ 109 00:06:17,397 --> 00:06:19,831 لا تعني هذا - (أنت تحرجني يا (مارك - 110 00:06:20,048 --> 00:06:23,002 وأمر محزن شعوري بأنّي أستحق أحداً ليس بعمق تفكيري 111 00:06:23,220 --> 00:06:26,304 وأقل ذكاء مني وليس نشيطاً على الأقل 112 00:06:26,868 --> 00:06:30,778 سئمت كثيراً من مطاردتك 113 00:06:31,083 --> 00:06:35,123 خصيتاي - لن تجد من سيحتمل هراءك - 114 00:06:35,906 --> 00:06:38,295 ستموت وحدك 115 00:06:47,464 --> 00:06:51,766 من عالم الظلام أنا أطلقكم أيها العفاريت والشياطين 116 00:06:52,331 --> 00:06:54,894 قوة العقارب ستعذبكم 117 00:06:55,459 --> 00:06:56,891 الموت للخنازير 118 00:07:00,107 --> 00:07:02,193 متأسف، متأسف، تباً - ماذا حدث؟ - 119 00:07:02,367 --> 00:07:04,582 ما زلت أعاني بأمر اللغة، حسناً - لماذا؟ - 120 00:07:04,799 --> 00:07:09,014 لا أشعر بهذا النوع من التأثر، لا أعلم 121 00:07:09,752 --> 00:07:11,751 يمكنني العمل على إيجاد التحفيز بطريقة أخرى 122 00:07:11,881 --> 00:07:13,358 لا أعتقد أنّ هذا يمثلني 123 00:07:13,488 --> 00:07:16,791 نورث ستار)، لماذا تفعلين هذا؟) 124 00:07:17,746 --> 00:07:19,223 متأسفة، أنا؟ 125 00:07:20,005 --> 00:07:21,742 هل أنا (نورث ستار)؟ - أجل - 126 00:07:25,610 --> 00:07:27,043 متأسفة جداً 127 00:07:27,434 --> 00:07:29,738 لا أعرفك معرفة جيدة وأنت موهوب جداً 128 00:07:31,039 --> 00:07:32,474 ...لكن أريد أن أقول وحسب 129 00:07:33,256 --> 00:07:37,992 لديك بالتأكيد القابلية للتأثر لفعل هذا 130 00:07:38,210 --> 00:07:40,816 جميعنا لديه هذا أعتقد حقاً أنّ الناس الأذكياء 131 00:07:40,947 --> 00:07:42,728 لديهم الإمكانية لاقتراف أخطاء فادحة جداً 132 00:07:42,858 --> 00:07:45,248 (حسناً، لن أسمي جرائم قتل (مانسون خطأ 133 00:07:45,378 --> 00:07:47,810 كانت تلك مجزرة كبيرة بسبب مرضٍ عقلي 134 00:07:47,941 --> 00:07:50,113 أجل لكن قابلية التأثر ...ليست مرضاً عقلياً أو 135 00:07:50,244 --> 00:07:52,329 متأسفة، عمن تدافعين؟ 136 00:07:52,459 --> 00:07:55,413 متأسفة، أعلم أنّ الجميع يتجادل لكنّ سنأخذ استراحة 5 دقائق 137 00:07:58,716 --> 00:08:00,801 حسناً، خذوا استراحة 5 دقائق 138 00:08:00,975 --> 00:08:02,408 (اذهبي يا (تينكيل 139 00:08:02,756 --> 00:08:04,842 (نورث ستار) - متأسفة جداً - 140 00:08:05,754 --> 00:08:07,232 أتحبين طبق الـ(سباغيتي)؟ 141 00:08:08,274 --> 00:08:09,707 سأعد لكِ العشاء الليلة 142 00:08:25,522 --> 00:08:27,737 (إلين) - مرحباً صديقي، ما الأمر؟ - 143 00:08:27,955 --> 00:08:29,736 ماذا؟ أوضعت شاي (إنغليش بريكفاست)؟ 144 00:08:29,997 --> 00:08:32,431 (في الحقيقة (إيرل غريه - هل أضفت بعض الحليب إليه - 145 00:08:32,559 --> 00:08:34,386 استمتع وأحظى بالمرح البسيط 146 00:08:35,428 --> 00:08:37,817 كيف الحال إذاً؟ - جيدة، جيدة، جيدة، جيدة - 147 00:08:39,512 --> 00:08:42,553 أدرت إخبارك بأنّي اصطدمت بزوجتك (في (بوديغا 148 00:08:43,378 --> 00:08:45,377 في وسط المدينة وإنّها لطيفة جداً 149 00:08:46,159 --> 00:08:48,418 أجل، إنّها الأفضل - أجل إنّها كذلك - 150 00:08:48,592 --> 00:08:52,112 ...أجل إنّها إنّها امرأة رائعة حقاً 151 00:08:55,196 --> 00:08:57,238 ترددت من إخباري لك بهذا 152 00:08:57,456 --> 00:09:01,713 (لكن حينما اصطدمت بها في (بوديغا بدت متوترة قليلاً 153 00:09:02,191 --> 00:09:04,755 وفي بادئ الأمر "لم أظن أنّه أمر مهم وقلت "لا يهم 154 00:09:05,102 --> 00:09:07,230 وبعدئذٍ رأيتها تعبر الشارع 155 00:09:07,360 --> 00:09:08,838 لتقابل أحدهم 156 00:09:09,533 --> 00:09:11,011 وكان رجلاً 157 00:09:14,226 --> 00:09:18,396 لديها أصدقاء في المدينة وربما هذا ما كان الأمر عليه 158 00:09:20,091 --> 00:09:21,785 كلا، لا أعتقد هذا 159 00:09:23,827 --> 00:09:26,867 لم أكن أرتدي نظاراتي ولهذا فأنا غير متأكد 160 00:09:27,041 --> 00:09:28,519 ...لكنّي أعتقد 161 00:09:29,780 --> 00:09:31,300 (أعتقد أنّه كان (ماكس 162 00:09:34,471 --> 00:09:35,948 ماذا؟ ماذا؟ 163 00:09:36,904 --> 00:09:38,337 بحقك، هذا أمر معتاد 164 00:09:40,207 --> 00:09:41,639 إن كان هذا صحيحاً 165 00:09:43,508 --> 00:09:44,985 ماذا يجب أن أفعل؟ 166 00:09:45,548 --> 00:09:48,505 أنا مهووس بالشك ...لهذا أعتقد 167 00:09:49,807 --> 00:09:51,589 أنّي كنت لأفتش كل أغراضها 168 00:09:53,544 --> 00:09:57,018 الإبراز، الاستدارة، سأحتفظ بابتسامة" "هادئة على وجهي 169 00:09:57,150 --> 00:09:59,235 أفضل منفرات حول الخصر" "وأنحني بشكلٍ صحيح 170 00:09:59,365 --> 00:10:02,451 حينما أسمع نغمة والإيقاع" "أريد نغمة وإيقاعاً فقط 171 00:10:03,362 --> 00:10:05,188 سيحسن هذا الأجواء بسهولة" "...ويزيد من 172 00:10:05,535 --> 00:10:07,013 "مرحباً" - (نيا) - 173 00:10:07,273 --> 00:10:09,532 "أجل، من هذا" - هناك أخبار سارة - 174 00:10:09,662 --> 00:10:12,574 أنت هنا لتستقبلي أخباراً رائعة 175 00:10:15,441 --> 00:10:17,135 (نيا) - (إليوت) - 176 00:10:18,134 --> 00:10:20,307 أتعلم، ليس وقتاً مناسباً 177 00:10:20,438 --> 00:10:21,915 أطعم الطفلة 178 00:10:22,305 --> 00:10:25,087 ستودين إطعام الطفلة هذه 179 00:10:27,257 --> 00:10:29,170 حسناً، أنصتا 180 00:10:29,648 --> 00:10:33,124 هذه بطاقتي في حال احتجتما إلى شيء 181 00:10:33,385 --> 00:10:35,774 حسناً؟ اتصلا بي في أي وقت 182 00:10:36,295 --> 00:10:39,423 أعلم كم أنّ هذا صعب - شكراً لمجيئكِ - 183 00:10:39,901 --> 00:10:41,378 تفضلي 184 00:10:42,291 --> 00:10:43,768 خذي بعض مرهم اليدين 185 00:10:44,028 --> 00:10:46,505 (صنعته (كريستال - إنّه (جيرغينز) مع معجون الأجاص - 186 00:10:46,722 --> 00:10:48,156 (أسميه (بيبي هير 187 00:10:48,417 --> 00:10:50,546 حاولت صنعه من مكونات طبيعية 188 00:10:50,937 --> 00:10:54,239 لكنّي لا أجدها أحياناً ولهذا أستخدم ما أستطيع العثور عليه 189 00:10:54,412 --> 00:10:55,890 أتفهمكِ 190 00:10:56,064 --> 00:10:57,496 أتعلمين؟ 191 00:10:58,062 --> 00:11:01,667 أخفق (كيث) كثيراً لكنّه عرف كيف يكفر عن أخطائه باستمرار 192 00:11:02,190 --> 00:11:05,838 كنت غاضبة منه كثيراً لأنّه لم يُقل كايتلين) لمرتين على التوالي) 193 00:11:06,186 --> 00:11:09,836 ولكنّه أرسل إلي هذا البريد الالكتروني قبل يومين 194 00:11:10,008 --> 00:11:11,530 يتحدث فيه عن مدى حبه لنا 195 00:11:12,138 --> 00:11:15,353 وكأنّه عرف أنّه سيكون آخر بريداً الكترونياً سيرسله إلي على الإطلاق 196 00:11:16,264 --> 00:11:17,699 الحياة جنونية، صحيح؟ 197 00:11:18,047 --> 00:11:19,916 متأسفة، متى أرسل هذا البريد الالكتروني؟ 198 00:11:21,306 --> 00:11:22,739 على ما أعتقد كان يوم الإثنين 199 00:11:24,911 --> 00:11:26,692 لماذا؟ لماذا تتصرفين هكذا؟ 200 00:11:27,257 --> 00:11:30,862 هلّا تسدين لي معروفاً هلّا ترسلين إلي هذا البريد الالكتروني 201 00:11:31,342 --> 00:11:33,079 حسناً - شكراً لكِ - 202 00:11:33,383 --> 00:11:34,861 بالتأكيد 203 00:11:41,725 --> 00:11:43,636 مرحباً - مرحباً، أهذا (راندي)؟ - 204 00:11:43,985 --> 00:11:45,765 "أجل، من أنتِ؟" 205 00:11:45,940 --> 00:11:48,807 (مرحباً، أدعى (دوري سيف (وأتصل من مكتب (ماري فيرغيسون 206 00:11:48,980 --> 00:11:50,805 أتعلم أنّ هناك انتخابات قادمة؟ 207 00:11:51,109 --> 00:11:53,413 (مرحباً يا (دوري" "كلا، لم أكن أعلم 208 00:11:55,106 --> 00:11:58,452 أعتذر عن تطفلي" "لكنّ صوتكِ مكتئب قليلاً 209 00:11:58,799 --> 00:12:00,363 "أكل شيء على ما يرام؟" 210 00:12:01,362 --> 00:12:03,014 أنا بخير 211 00:12:03,492 --> 00:12:04,969 أجل، شكراً لك 212 00:12:05,968 --> 00:12:10,443 أريد أن تعلم كم أنا متحمسة لأمثل هذه المرشحة لسيناتورة 213 00:12:10,834 --> 00:12:12,658 "أجل، متأسف" 214 00:12:13,094 --> 00:12:15,005 "...أعلم أنّ هذا ليس من شأني لكنّ" 215 00:12:16,178 --> 00:12:20,001 لا أستطيع إلّا الشعور بأنّ حزنكِ" "ملحوظ 216 00:12:20,912 --> 00:12:22,565 "أيمكنكِ إخباري بشأن هذا أكثر؟" 217 00:12:25,432 --> 00:12:26,910 ...حسناً 218 00:12:35,121 --> 00:12:36,554 الجميع يكرهني 219 00:12:38,683 --> 00:12:40,160 وعليهم ذلك 220 00:12:43,332 --> 00:12:45,026 ليس هنا من أتحدث إليه وحسب 221 00:12:46,199 --> 00:12:47,676 "يؤسفني سماع هذا" 222 00:12:48,546 --> 00:12:50,023 "يمكنكِ التحدث إلي" 223 00:12:51,370 --> 00:12:52,934 "لماذا هم منزعجين؟" 224 00:12:54,628 --> 00:12:56,192 أستمر في إفساد الأمور 225 00:12:58,581 --> 00:13:02,274 ولا أعرف كيف أصلح الأمر - "حسناً، ماذا لو جعلتك تلعقين قضيبي؟" - 226 00:13:02,621 --> 00:13:05,316 إنّه كبير جداً وصلب" "وأعتقد أنّكِ ستحبينه 227 00:13:05,446 --> 00:13:06,879 "...(دوري)" 228 00:13:07,227 --> 00:13:08,835 (دوري) 229 00:13:09,661 --> 00:13:11,093 ما الأمر؟ 230 00:13:13,353 --> 00:13:15,264 ...لا شيء، لقد 231 00:13:16,437 --> 00:13:20,131 في الحقيقة استطعت إقناع مصوت (أن يصوت لـ(ماري 232 00:13:20,262 --> 00:13:21,913 وهذا جيد 233 00:13:26,083 --> 00:13:30,427 وفكرت بعدئذٍ، إن كان الكتاب عن الكذب على الكتاب ذاته أن يكون كذبة 234 00:13:30,601 --> 00:13:32,078 صحيح؟ - بالتأكيد - 235 00:13:34,033 --> 00:13:36,684 رباه، متأسف عربة المشروب أثقل من الكلب 236 00:13:38,899 --> 00:13:41,550 هذا جنوني صحيح؟ - فكرت بذات الأمر - 237 00:13:41,724 --> 00:13:43,852 علي إخبار الضيوف بهذا حينما يأتون للزيارة 238 00:13:44,070 --> 00:13:45,503 على أي حال، بدأت بالتفكير بعدئذٍ 239 00:13:45,981 --> 00:13:47,936 ما هي أكبر كذبة في مجتمعنا؟ 240 00:13:48,675 --> 00:13:50,239 قصة المسيح - الإعلام - 241 00:13:50,500 --> 00:13:54,062 الإعلام - وفكرت ماذا لو جسد كتابي الإعلام؟ - 242 00:13:54,193 --> 00:13:57,191 حسناً، مما سيجعل القارىء متواطئ ومشلول 243 00:14:00,014 --> 00:14:02,491 الأمر إذاً عربة المشروب والكلب 244 00:14:03,013 --> 00:14:04,664 المصباح وطاولة القهوة 245 00:14:10,050 --> 00:14:11,484 أيمكنني؟ 246 00:14:14,612 --> 00:14:18,522 متأسفة يا (إليوت)، أعتقد أنّ على الأمر أن يقتصر على قياس وزن الأثاث 247 00:14:19,044 --> 00:14:20,521 اليوم 248 00:14:20,823 --> 00:14:22,563 مرحباً، تعالي إلى هنا 249 00:14:24,301 --> 00:14:25,778 لكن، علينا أن نعلم 250 00:14:26,995 --> 00:14:28,428 لم نتوقع هذا الترتيب 251 00:14:28,558 --> 00:14:31,122 ألن يكون مفاجئاً لو أنّ الطفلة أثقل من طاولة القهوة؟ 252 00:14:33,034 --> 00:14:36,206 أعتقد أنّ بإمكاننا توقع أنّها أخف وزناً 253 00:14:36,726 --> 00:14:38,203 (من فضلكِ يا (نيا 254 00:14:38,594 --> 00:14:40,202 أعطني الطفلة - أريد الذهاب إلى الحمام - 255 00:14:40,333 --> 00:14:42,636 لهذا، انتظر هنا وحسب 256 00:14:42,765 --> 00:14:44,243 حسناً 257 00:14:49,157 --> 00:14:51,458 "(الحمام، (يوشي" 258 00:14:51,538 --> 00:14:54,622 "الحمام" - (الحمام، (يوسي - 259 00:14:55,273 --> 00:14:57,230 (يوسي) - "المرحاض" - 260 00:14:57,664 --> 00:14:59,749 "سيسو)، المرحاض)" 261 00:15:06,440 --> 00:15:07,873 مرحباً يا رجل ما الأمر؟ 262 00:15:08,004 --> 00:15:09,482 "كنت محقاً" 263 00:15:10,567 --> 00:15:12,262 ماذا؟ - كنت محقاً - 264 00:15:13,348 --> 00:15:15,999 فتشت أغراضها وإنّها تخونني 265 00:15:16,737 --> 00:15:18,212 "وجدت أوقية ذكرية" 266 00:15:18,779 --> 00:15:21,342 (نوع (ماغنوم - "ماغنوم)؟)" - 267 00:15:21,516 --> 00:15:23,731 خيانتها سيئة بما يكفي ...لكن 268 00:15:24,904 --> 00:15:26,903 لماذا يجب أن تكون نوع (ماغنوم)؟ 269 00:15:27,684 --> 00:15:29,163 هذا سيىء 270 00:15:29,682 --> 00:15:31,596 "علي إنهاء المكالمة" - أجل، حسناً - 271 00:15:31,768 --> 00:15:33,725 هدئ من روعك، حسناً أعلمني إن احتجت إلى شيء 272 00:15:46,801 --> 00:15:49,625 ما رأيكِ بطعمه؟ - إنّه مدهش - 273 00:15:49,755 --> 00:15:51,363 أنت طاهي ماهر جداً 274 00:15:57,577 --> 00:16:00,574 شخصان فقط يعرفان هذه القصة التي أنا على وشك إخباركِ بها 275 00:16:02,442 --> 00:16:03,919 أمي والراهب 276 00:16:05,134 --> 00:16:06,569 ما الأمر؟ 277 00:16:09,263 --> 00:16:10,697 (حينما كنت في (بيرو 278 00:16:12,478 --> 00:16:13,956 أردت السباحة 279 00:16:14,824 --> 00:16:17,344 الجميع قال إنّ الأمواج قوية جداً 280 00:16:18,865 --> 00:16:20,342 لكنّي كنت عنيداً 281 00:16:20,862 --> 00:16:23,079 وسعيد جداً لأنّي سبحت في الماء ذلك اليوم 282 00:16:24,078 --> 00:16:26,773 لأنّي غرقت فيها لـ3 دقائق تقريباً 283 00:16:28,074 --> 00:16:29,509 كنت على وشك الموت 284 00:16:29,640 --> 00:16:32,637 ورأيت ما يسميه العالم العصري بالرب 285 00:16:33,854 --> 00:16:35,331 كيف كان الأمر؟ 286 00:16:39,415 --> 00:16:41,717 لا شيء اهتممتِ لأمره مهم 287 00:16:43,499 --> 00:16:45,541 لا شيء تعرفينه حقيقي 288 00:16:47,627 --> 00:16:49,799 كل هذا وهم 289 00:16:51,363 --> 00:16:54,100 يا للروعة، هذا رائع جداً 290 00:16:55,184 --> 00:16:56,793 (نورث ستار) - أجل - 291 00:16:58,792 --> 00:17:00,964 أتعلمين لماذا سنكون أعز صديقين إلى الأبد؟ 292 00:17:02,311 --> 00:17:05,179 أخبرني - لأنّكِ جميلة بشكلٍ خطير - 293 00:17:07,177 --> 00:17:09,349 أحب النساء الجميلات ولا يمكنني امتلاك نفسي 294 00:17:11,217 --> 00:17:13,954 وأنت أيضاً أذكى شخص قابلته في حياتي كلها 295 00:17:19,559 --> 00:17:21,036 لا تعرفني لهذا الحد 296 00:17:22,210 --> 00:17:24,425 هل من الصعب عليكِ تقبل هذا 297 00:17:26,207 --> 00:17:27,640 أجل 298 00:17:29,247 --> 00:17:32,637 هل أنا محق في افتراضي بأنّكِ جعلتِ الآخرين يستغلونكِ في الماضي؟ 299 00:17:35,937 --> 00:17:37,416 أجل 300 00:17:38,371 --> 00:17:40,066 لن أدع هذا يحدث بعد الآن 301 00:17:40,761 --> 00:17:42,194 حسناً؟ 302 00:17:42,672 --> 00:17:44,150 حسناً 303 00:17:44,236 --> 00:17:46,061 ماري) مذهلة، ستحبها) - "أيمكننا التحدث من فضلك؟" - 304 00:17:46,322 --> 00:17:48,147 شكراً لك، شكراً لك - حسناً - 305 00:17:48,538 --> 00:17:50,015 حسناً، سأتحدث إليك قريباً، وداعاً - "يبدو أنّ السياسة" - 306 00:17:50,145 --> 00:17:52,533 "قد لا تكون ملهمة لهذا الحد" 307 00:17:55,620 --> 00:17:57,053 "أخبرتكِ بأنّي بحاجة إلى الوقت" 308 00:17:57,184 --> 00:17:59,486 (دوري)، (دوري) 309 00:18:00,181 --> 00:18:02,353 أتنوين إجراء أي اتصالٍ اليوم؟ 310 00:18:02,832 --> 00:18:05,177 أجل، أجريت 3 اتصالات على التوالي 311 00:18:05,307 --> 00:18:07,828 ...لهذا - يا للروعة، هذا ليس كثيراً - 312 00:18:11,043 --> 00:18:12,476 أكل شيء على ما يرام؟ 313 00:18:12,737 --> 00:18:14,779 أجل، إنّه رائع 314 00:18:14,954 --> 00:18:18,342 حسناً يا صديقاي أطلب منكما بلطف 315 00:18:18,516 --> 00:18:20,384 بأن تخفضا صوتكما من فضلكما 316 00:18:20,602 --> 00:18:22,903 حسناً، أتتوقعين منا التزام الصمت تماماً؟ 317 00:18:23,208 --> 00:18:24,857 جميعنا حرفياً يجري اتصالاً 318 00:18:25,163 --> 00:18:26,640 ألست الكاتب من مجلة (نيويورك)؟ 319 00:18:26,771 --> 00:18:28,682 ماذا كانت مشكلة ذلك العمل؟ - عمل حر - 320 00:18:28,812 --> 00:18:31,940 لا أعمل عليه طوال الوقت - لا بد من أنّ هذا إيحاء بأنّهم طردوك - 321 00:18:32,114 --> 00:18:34,026 في الحقيقة لدي مقال سينشر غداً 322 00:18:37,893 --> 00:18:39,371 أهو قصة (شانتال)؟ - أجل - 323 00:18:41,542 --> 00:18:43,019 كيف كان هذا؟ 324 00:18:43,498 --> 00:18:44,930 لا أعتقد أنّكِ ستحبينه؟ 325 00:18:45,365 --> 00:18:47,146 حسناً، أيمكنني قراءته؟ - لا يسير الأمر بهذا الشكل - 326 00:18:48,667 --> 00:18:50,101 حقاً يا (جوليان)؟ 327 00:18:51,100 --> 00:18:53,402 لا تثق بي لتجعلني أقرأه لست المخابرات المركزية اللعينة 328 00:18:53,707 --> 00:18:55,357 اهدئي - لماذا برأيك لن يعجبني؟ - 329 00:18:55,488 --> 00:18:57,097 هل سيفسد حياتي أو شيئاً كهذا؟ 330 00:18:58,182 --> 00:18:59,616 عليكِ التهدئة من روعكِ 331 00:19:02,136 --> 00:19:03,569 أجل 332 00:19:03,961 --> 00:19:05,438 ربما علي ذلك 333 00:19:24,988 --> 00:19:26,422 "المخرج إلى السطح" 334 00:19:43,844 --> 00:19:45,321 مرحباً - (مرحباً يا (دوري - 335 00:19:45,451 --> 00:19:48,275 هذه (نيا كاربوتاليس) أعمل مع صديقكِ (إليوت غوس) 336 00:19:50,925 --> 00:19:52,403 مرحباً - "مرحباً" - 337 00:19:53,706 --> 00:19:55,184 "إليوت) بخير وكل شيء بخير)" 338 00:19:55,357 --> 00:19:58,050 لكنّه في طريقه إلى مركز علاج" "(يدعى (هولويز 339 00:19:59,137 --> 00:20:01,178 "والذي وفرناه ودفعنا تكاليفه" 340 00:20:01,613 --> 00:20:06,480 وفكرنا في إعلامكِ بأنّنا سنحرص" "على أنّه يتلقى المساعدة التي يحتاج إليها 341 00:20:07,174 --> 00:20:10,390 حسناً - ولديه رسالة - 342 00:20:10,563 --> 00:20:12,387 والتي أنا مترددة في نقلها 343 00:20:13,474 --> 00:20:16,255 يريد مني إعلامكِ بأنّ كل هذا خطأكِ 344 00:20:38,760 --> 00:20:40,237 "...ألن تقف" 345 00:20:40,975 --> 00:20:43,191 "ألن تقف في طريقي؟" 346 00:20:45,972 --> 00:20:47,536 "من فضلك امنعني" 347 00:20:56,877 --> 00:20:58,919 "كلا" 348 00:20:59,309 --> 00:21:00,787 "لا أنتمي" 349 00:21:43,091 --> 00:21:45,002 "قتلت أحدهم" 350 00:21:48,650 --> 00:21:50,128 مرحباً 351 00:21:52,691 --> 00:21:54,168 مرحباً 352 00:21:55,168 --> 00:21:56,775 من هناك؟ 353 00:22:03,422 --> 00:22:04,900 رباه 354 00:22:13,372 --> 00:22:14,806 حسناً 355 00:22:28,578 --> 00:22:34,355 "وحدي لأتخلص من قلقك" 356 00:22:35,226 --> 00:22:37,876 "وحدي" 357 00:22:38,526 --> 00:22:41,221 "وحدي" 358 00:22:41,916 --> 00:22:47,823 "وحدي لأتخلص من قلقك" 359 00:22:48,563 --> 00:22:51,082 "وحدي"