0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:11,004 --> 00:00:13,785 (إذن يا (إبريل 2 00:00:15,139 --> 00:00:20,135 أود البدء بالقول يبدو إنّه في وقت ما 3 00:00:20,787 --> 00:00:23,655 حدث سوء تفاهم 4 00:00:23,741 --> 00:00:31,040 أجل، يبدو لنا أنّه برأيكِ أنّنا فعلنا شيئاً لم نفعله 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,039 أجل - ...أجل، و - 6 00:00:33,212 --> 00:00:37,167 (بعد جمع تضمينات تهديداتكِ لـ(درو 7 00:00:37,601 --> 00:00:40,208 إبريل)، أتظنّين أنّنا قتلنا أحدهم؟) - أجل - 8 00:00:40,338 --> 00:00:42,814 ...لأنّه - "وقلنا "أحقاً؟ - 9 00:00:43,769 --> 00:00:48,114 مهلاً، أتقولون إنّكم لم تقتلوا أحداً بدم بارد؟ 10 00:00:48,245 --> 00:00:51,156 كلا، كلا - كلا - 11 00:00:51,286 --> 00:00:55,283 ولمَ لنفعل ذلك؟ - يا إلهي! أنا آسفة جداً يا رفاق - 12 00:00:55,413 --> 00:00:57,151 هذا يجعلني أبدو مجنونة جداً 13 00:00:57,543 --> 00:00:59,236 كان عليكم الاتصال وإخباري بذلك 14 00:00:59,454 --> 00:01:01,409 فما كنت لأجعلكم تجتمعون هنا بوقت مبكر اليوم 15 00:01:01,844 --> 00:01:04,842 (هذا ممتع جداً يا (إبريل أنا سعيدة جداً أنّنا التقينا بكِ 16 00:01:05,016 --> 00:01:07,709 ولكنّي أظنّ أنّنا انتهينا فهيا لنغادر يا رفاق 17 00:01:07,839 --> 00:01:09,534 أجل، بالضبط، أجل - ولكنّنا سعدنا برؤيتكِ - 18 00:01:09,620 --> 00:01:11,098 ...كان عظيماً مقابلتكِ، عادةً - استمتعي بفطوركِ - 19 00:01:11,228 --> 00:01:14,356 أم هل اضطررتم لمقابلتي هنا 20 00:01:14,834 --> 00:01:18,571 لأنّكم قتلتم رجلاً اسمه كيث باول)؟) 21 00:01:20,526 --> 00:01:23,392 حسناً، أظنّ أنّ سوء التفاهم ...يقبع هنا، لأنّه 22 00:01:23,654 --> 00:01:27,260 كلا، ليس سوء تفاهم عندما تسمع جيرانك يصرخان 23 00:01:27,737 --> 00:01:30,301 لقد قتلنا رجلاً" "وهو ميت الآن 24 00:01:30,517 --> 00:01:32,864 إنّه ميت، إنّه ميت - أنتِ، اسمعي - 25 00:01:32,995 --> 00:01:36,686 ...كلا، تلك - يا إلهي! كانت تلك مسرحيتي - 26 00:01:36,991 --> 00:01:39,555 أجل - إبريل)، كتبت مسرحية) - 27 00:01:39,686 --> 00:01:42,075 وكنا نقوم بمطالعة النص 28 00:01:42,249 --> 00:01:44,812 ...أأعجبتكِ يا (إبريل)، آمل - (اخرسي يا (بورشا - 29 00:01:45,289 --> 00:01:48,375 أعلم أنّها لم تكن مسرحية أنا لست غبية 30 00:01:48,548 --> 00:01:51,980 أتعلمين؟ حتى لو كنتِ تظنين أنّ ما سمعتيه حقيقي 31 00:01:52,111 --> 00:01:55,066 ...أقصد، ليس لديكِ دليل، لذا 32 00:01:56,195 --> 00:01:58,758 فهذه مضيعة لوقتنا ويجب أن نرحل 33 00:01:58,888 --> 00:02:00,756 أجل، هيا بنا - علينا المغادرة - 34 00:02:00,887 --> 00:02:02,754 كفى، أجل - وبالتوفيق، سنرحل من هنا - 35 00:02:02,841 --> 00:02:04,450 أجل - جهاز تسجيل - 36 00:02:04,580 --> 00:02:06,013 كان لدي جهاز تسجيل 37 00:02:07,751 --> 00:02:09,620 "لم أقصد أن أقتله" 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,096 "ولكنّكِ قتلته وجميعنا شاركنا" - حسناً - 39 00:02:14,790 --> 00:02:16,440 الآن، هلّا تنتبهوا لي 40 00:02:18,005 --> 00:02:20,177 ماذا تريدين؟ - لا أعلم - 41 00:02:21,133 --> 00:02:24,566 النقود، الكثير من النقود - كم تريدين؟ - 42 00:02:25,955 --> 00:02:30,691 أقصد، أنتم الأربعة يمكنكم جمع 60 ألف دولار 43 00:02:30,822 --> 00:02:33,123 ماذا؟ - بالطبع لا، أعلم أنّنا نبدو أثرياء - 44 00:02:33,254 --> 00:02:34,949 ولكنّ ذلك المبلغ أكبر من قدرتنا - أجل - 45 00:02:35,078 --> 00:02:38,164 إن أعطيناكِ المال هل تعطينا الشريط؟ 46 00:02:38,250 --> 00:02:41,553 أجل، ولكن لا تحاولوا فعل شيء وإلّا سأتصل بالشرطة 47 00:02:41,683 --> 00:02:44,334 وكيف نتأكد من عدم وجود نسخ رقمية من الشريط؟ 48 00:02:44,507 --> 00:02:46,289 ماذا؟ رقمية ماذا؟ 49 00:02:46,419 --> 00:02:50,416 أهناك نسخة احتياطية؟ - أتقصد هل يمكن إرجاعه للخلف؟ - 50 00:02:50,763 --> 00:02:53,934 لأنّه أجل، يتم إرجاعه وتقديمه بسرعة وأستطيع تشغيله بشكل بطيء 51 00:02:54,065 --> 00:02:57,759 (كلا يا (إبريل أهناك نسخ أخرى من الشريط؟ 52 00:02:57,889 --> 00:03:01,145 كلا، ولكني سأكتشف كيف أقوم بذلك؟ 53 00:03:02,016 --> 00:03:05,144 ...جيد، جيد، أجل، يجب - مهلاً، كلا، كلا - 54 00:03:05,274 --> 00:03:08,794 !كلا، كلا، يا إلهي - ...أنتِ - 55 00:03:09,402 --> 00:03:10,835 !يا إلهي 56 00:03:12,226 --> 00:03:14,832 أمامكم 48 ساعة لتجلبوا لي نقودي 57 00:03:15,831 --> 00:03:17,657 لمَ تفعلين هذا بنا؟ 58 00:03:18,525 --> 00:03:21,044 لأنّي لا أحب كيف تتصرفون 59 00:03:27,823 --> 00:03:29,517 ولا أظنّ أنّ عليكم قتل الناس 60 00:03:39,770 --> 00:03:45,158 عندما التقيت بـ(فات فرانكي)، كنت غبية وأعيش في الشارع أسوأ حياة قط 61 00:03:45,549 --> 00:03:49,372 ثم جاء إلي وكان ثرياً ويمكنه تحمل المسؤولية 62 00:03:49,502 --> 00:03:51,154 ففكرت مع نفسي "حسناً، هذه هي فرصتي" 63 00:03:51,283 --> 00:03:55,367 ولكني بدأت بعد ذلك أرى تلميحات توحي أنّه يحب القيام بالأمور السيئة 64 00:03:55,672 --> 00:03:58,495 رأيت بعض أعضاء الجسد هنا وهناك 65 00:03:58,626 --> 00:04:02,753 على أي حال، أنا متأكدة أنّه قتل الرجل الذي تتحدثين عنه 66 00:04:03,492 --> 00:04:06,836 وقد قتل الجميع وأظنّه ما يزال يعمل في شركة الحافلات 67 00:04:06,923 --> 00:04:10,835 "واسمها "شركة التبادل الدولي للحافلات 68 00:04:13,092 --> 00:04:16,439 معذرة، أدركت للتو أنّي ذهبت مع ذلك الحارس للمدرسة الثانوية 69 00:04:16,570 --> 00:04:18,393 وتشوشت كثيراً 70 00:04:18,525 --> 00:04:20,002 أيمكنكِ إعادة ما قلتِ؟ 71 00:04:20,349 --> 00:04:22,869 (عندما التقيت بـ(فات فرانكي كنت صغيرة وغبية 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,954 وأعيش في الشارع ...أسوأ حياة قط 73 00:04:25,824 --> 00:04:29,776 لقد قضي علينا، أتفهمون؟ مستحيل أن نجمع 60 ألف دولار بيومين 74 00:04:29,907 --> 00:04:31,992 فإن استطعنا جمع 60 ألف دولار في يومين 75 00:04:32,123 --> 00:04:34,773 فيمكنني جمع 60 ألف دولار كل يومين 76 00:04:34,905 --> 00:04:36,337 وأنا كذلك - أجل، بالطبع، لا أعلم - 77 00:04:36,468 --> 00:04:39,726 لنفكر بالأمر قليلاً، ربما ستفكر بآلية دفع معينة أو شيئاً ما 78 00:04:39,856 --> 00:04:41,464 الصوت مرتفع جداً لا يمكنني سماعكم 79 00:04:41,595 --> 00:04:43,246 إنّنا نشكو حاجتنا إلى المال (يا (بورشا 80 00:04:43,332 --> 00:04:45,332 (ذلك بيت القصيد يا (بورشا ما وضع والدتكِ؟ 81 00:04:45,461 --> 00:04:47,199 ماذا؟ - والدتكِ - 82 00:04:47,460 --> 00:04:50,849 لم تعد أمي موجودة، أتذكر؟ قمت بنفيها 83 00:04:50,979 --> 00:04:53,803 حسناً يا (إليوت)، أنا آسف ولكن ماذا عنك؟ ألم تمت جدتك مؤخراً؟ 84 00:04:53,933 --> 00:04:57,540 كلا، لم تمت، نظل ننتظر موتها ولكنّها لا تموت 85 00:04:57,670 --> 00:05:00,145 يا رفاق، لا يمكنني سماعكم جيداً فصوت الضوضاء عالٍ جداً 86 00:05:00,276 --> 00:05:04,143 تباً يا (دوري)، لماذا لم تأخذي المكافأة (من عائلة (شانتال 87 00:05:04,230 --> 00:05:06,054 عندما سنحت لكِ الفرصة؟ - تعلم أنّي لم أستطع ذلك - 88 00:05:06,186 --> 00:05:08,531 اسمعوا، أكره هذا أنا أكره هذا، أتفهمون؟ 89 00:05:08,661 --> 00:05:12,702 (أفكر نوعاً ما بقتل (إبريل - اسمعوا، إنّها مجنونة، أتفهمون؟ - 90 00:05:12,832 --> 00:05:15,178 لن يصدقها أحد إن لم يكن الدليل بحوزتها 91 00:05:15,352 --> 00:05:18,870 فكل ما علينا فعله هو أخذ التسجيل وينتهي الأمر 92 00:05:19,002 --> 00:05:21,826 ماذا تريدين أن تفعلي يا (دوري)؟ أتريدين أن نقتحم شقتها 93 00:05:21,912 --> 00:05:25,084 ويقوم أحدنا بملاحقتها ويحرص ألّا تعود أبداً؟ 94 00:05:25,779 --> 00:05:28,559 أجل - حسناً، أنقوم بذلك؟ - 95 00:05:28,691 --> 00:05:31,427 أظنّ أنّ ذلك ما علينا فعله - حسناً، سنرى كيف تسير الأمور، سنرى - 96 00:05:31,557 --> 00:05:34,295 (حسناً، أنا و(بورشا سنقوم بالأمر السهل 97 00:05:34,423 --> 00:05:35,858 حسناً، أنحن موافقون على ذلك؟ - أجل، أجل - 98 00:05:35,990 --> 00:05:37,510 حسناً، ذلك ما سنفعله - أنا على ما يرام - 99 00:05:37,596 --> 00:05:41,941 ركّزوا يا رفاق، علينا معرفة (ما سنفعله مع (إبريل 100 00:05:45,410 --> 00:05:47,278 يا إلهي يا رفاق 101 00:05:48,146 --> 00:05:50,450 هذه القطة مهووسة بي 102 00:05:50,580 --> 00:05:53,839 دوري)، التقطي لنا صورة) (أريد إرسالها إلى (إلايجا 103 00:05:53,969 --> 00:05:56,185 أظنّ أنّ علينا التركيز على الباب هل اتفقنا؟ 104 00:05:56,315 --> 00:05:58,444 لا أريد فقدانها - نحن هنا منذ الأزل، أتفهمين؟ - 105 00:05:58,573 --> 00:06:01,355 لا يمكنني مواصلة التظاهر بأنّي مهتم بشراء صندوق فضلات 106 00:06:01,485 --> 00:06:03,918 إنّها تغادر بعد الظهر عادة فيجب أن تخرج بأي لحظة 107 00:06:04,048 --> 00:06:08,828 أما تزالون تعزمون قراركم؟ - ...أجل، إنّها مسؤولية كبيرة، لذا - 108 00:06:08,958 --> 00:06:11,782 أعلم ذلك، أتمنى لو نستطيع مقاسمتها ولكنّ ذلك سيكون غير إنساني 109 00:06:12,173 --> 00:06:15,953 ولكني أفكر بالأمر بأنّها مسؤولية ستة قطط معاً 110 00:06:16,083 --> 00:06:18,646 ولكن يا لجمال كورس الخرخرة 111 00:06:18,776 --> 00:06:21,123 أحب ذلك - (صحيح يا (كينيفر - 112 00:06:21,254 --> 00:06:23,903 ولكنّي أظنّ أنّي وزوجتي بحاجة إلى مواصلة الاستشارة 113 00:06:24,034 --> 00:06:25,815 ...أجل، أظنّنا بحاجة إلى - شكراً لكِ - 114 00:06:26,641 --> 00:06:28,727 عشر دقائق أخرى - حسناً - 115 00:06:28,812 --> 00:06:30,942 (شكراً لكِ يا (كينيفر - ها هي - 116 00:06:31,940 --> 00:06:34,156 اختبئوا - سنلحق بها على بعد شارع من هنا - 117 00:06:34,287 --> 00:06:35,764 أجل 118 00:06:36,416 --> 00:06:38,283 حسناً، لنذهب الآن 119 00:06:38,501 --> 00:06:41,196 حسناً، أعيدوا القطط، أعيدوها - حسناً، حسناً، هيا - 120 00:06:41,324 --> 00:06:43,193 وداعاً - هيا، هيا - 121 00:06:43,715 --> 00:06:45,192 يجب أن أذهب - حسناً - 122 00:07:04,179 --> 00:07:08,870 !مرحى (ها هو (فات فرانكي 123 00:07:10,261 --> 00:07:11,868 تباً، إنّه ضخم 124 00:07:12,780 --> 00:07:14,258 حسناً 125 00:07:15,082 --> 00:07:16,560 أين تصحبني؟ 126 00:07:19,253 --> 00:07:22,208 "...ستطلبني يا أخي" 127 00:07:22,381 --> 00:07:24,554 "...عندما تحتاج إلى المساعدة" 128 00:07:24,815 --> 00:07:30,247 جميعنا بحاجة" "...إلى من نستند عليه 129 00:07:30,332 --> 00:07:33,243 "...ربما أواجه مشكلة ما" 130 00:07:33,375 --> 00:07:35,460 "...لا تفهمها" - إنّ صوتها جميل - 131 00:07:35,632 --> 00:07:41,498 "...جميعنا بحاجة إلى من نستند عليه" - بصراحة، لم أخف أكثر من الآن - 132 00:07:41,629 --> 00:07:43,063 "...استند علي" 133 00:08:10,781 --> 00:08:12,301 !يا إلهي - بروية - 134 00:08:13,431 --> 00:08:14,909 !اللعنة 135 00:08:15,126 --> 00:08:17,168 (لا تنظري للأسفل يا (دوري - نظرت، ألا بأس؟ - 136 00:08:17,254 --> 00:08:20,817 حسناً، لا تنظري - أجل، حسناً - 137 00:08:27,334 --> 00:08:29,333 !يا إلهي! يا إلهي 138 00:08:30,245 --> 00:08:31,723 حسناً 139 00:08:32,895 --> 00:08:34,807 إنّه مقفل - تباً - 140 00:08:37,065 --> 00:08:38,804 حسناً، ماذا ستفعل؟ - حسناً - 141 00:08:44,582 --> 00:08:46,668 مرحى - جميل - 142 00:08:46,798 --> 00:08:48,840 حسناً - أجل، نجحت - 143 00:08:49,796 --> 00:08:53,748 !حسناً، يا إلهي 144 00:08:56,052 --> 00:08:58,398 حسناً، اسمعي، ربما ليس علينا القيام بهذا 145 00:08:58,615 --> 00:09:01,266 !مهلاً، ماذا؟ يا إلهي الرائحة هنا سيئة 146 00:09:01,396 --> 00:09:05,653 !يا إلهي - !يا إلهي - 147 00:09:05,958 --> 00:09:07,434 إنّها مريضة عقلياً 148 00:09:08,999 --> 00:09:13,083 "...غنّوا معي، "اتصل بي يا أخي 149 00:09:13,343 --> 00:09:16,646 "...عندما تحتاج إلى المساعدة" - أهذه الأغنية الوحيدة التي تعرفها؟ - 150 00:09:16,740 --> 00:09:19,477 فهي تظل تعيدها مراراً وتكراراً 151 00:09:27,782 --> 00:09:30,562 أيجب أن تعنونها؟ أنضعها كلّها في كيس ونهرب؟ 152 00:09:30,692 --> 00:09:32,387 كلا، كلا، ابحث عن علامة وردية هل اتفقنا؟ 153 00:09:32,517 --> 00:09:35,168 سيكون عليه علامة وردية تطابق جهاز التسجيل، فابحث عن ذلك 154 00:09:36,167 --> 00:09:38,773 لمَ يوجد أشرطة كثيرة؟ لمَ هناك قذارة بكل مكان؟ 155 00:09:38,904 --> 00:09:40,381 هذه الشقة قذرة 156 00:09:41,771 --> 00:09:43,249 (درو) - ماذا؟ - 157 00:09:43,553 --> 00:09:45,595 لا تتحرك - لمَ؟ ماذا هناك؟ - 158 00:09:45,725 --> 00:09:48,027 لا بأس، هناك حشرة عليك أو شيء ما 159 00:09:48,158 --> 00:09:51,286 ماذا؟ حشرة؟ كلا، كلا اقتليها، اقتليها 160 00:09:53,588 --> 00:09:55,153 أكره المكان هذا - أجل، أعلم، أعلم - 161 00:09:55,282 --> 00:09:58,064 لنركز على العثور على الشريط ونغادر من هنا، هل اتفقنا؟ 162 00:09:58,671 --> 00:10:00,193 يوجد منها على إصبعي أيضاً 163 00:10:15,485 --> 00:10:16,963 !اللعنة 164 00:10:17,137 --> 00:10:18,701 لمَ يوجد طعام قطط كثير؟ 165 00:10:18,831 --> 00:10:20,351 لا أرى أي قطة هنا 166 00:10:20,482 --> 00:10:22,437 أتأكل طعام القطط؟ 167 00:10:26,304 --> 00:10:28,432 عثرت على مكان إخفائها الأشياء الوردية 168 00:10:30,127 --> 00:10:32,386 معذرة، مرحباً - أهلاً، أيمكنني مساعدتكِ؟ - 169 00:10:32,517 --> 00:10:36,644 هذا جميل جداً ألديكِ أشكال أخرى في الخلف؟ 170 00:10:36,862 --> 00:10:38,425 كل شيء على الرف ولا شيء في الخلف 171 00:10:38,556 --> 00:10:40,424 حسناً، شكراً لكِ على توضيح ذلك 172 00:10:40,945 --> 00:10:44,290 هلّا تخبري الإدارة بأنّي أحب هذا المكان كثيراً 173 00:10:44,508 --> 00:10:46,072 ما اسمكِ؟ - (ساندي) - 174 00:10:46,202 --> 00:10:48,679 ساندي)، أنتِ تقومين بعمل رائع) 175 00:10:49,070 --> 00:10:51,588 شكراً جزيلاً لكِ أيمكنني إعطائكِ إكرامية؟ 176 00:10:51,763 --> 00:10:54,023 إنّها مجنونة ولكنها مجنونة مبتهجة 177 00:10:54,804 --> 00:10:57,193 لا أصدق أنّ هذه الشابة تتحكم بنا 178 00:11:30,040 --> 00:11:31,472 درو)، تعال إلى هنا) 179 00:11:32,038 --> 00:11:33,471 (درو) 180 00:11:35,253 --> 00:11:37,295 أعثرتِ عليه؟ - كلا، عثرت على خزنة - 181 00:11:37,729 --> 00:11:39,206 !يا إلهي 182 00:11:40,467 --> 00:11:41,900 حتماً هذه هي 183 00:11:42,986 --> 00:11:45,289 انظر لكل هذا المال أليس جميلاً؟ 184 00:11:45,767 --> 00:11:47,982 أجل، فيه احتكاك جميل 185 00:11:49,242 --> 00:11:50,720 لقد كسبته 186 00:11:54,150 --> 00:11:57,584 أجل، هذا أنا، اسمع سأقلك بعد بضع دقائق، هل اتفقنا؟ 187 00:11:57,714 --> 00:11:59,495 أنا قادم، هل اتفقنا؟ 188 00:12:05,839 --> 00:12:09,966 إنّها لا تنظر لما تشتريه وكأنّها تكدس الملابس على ذراعها 189 00:12:12,312 --> 00:12:16,613 حسناً، معذرة، لا أقصد إلهائنا ولكنّ تماثيل العرض هذه تبدو مثلنا 190 00:12:17,395 --> 00:12:18,873 يا إلهي!@ 191 00:12:19,351 --> 00:12:22,479 إنّهما نسختنا المثيرة - أنلتقط صورة؟ - 192 00:12:23,434 --> 00:12:24,912 أجل، علينا ذلك 193 00:12:25,260 --> 00:12:29,561 حسناً، الآن، أدّي حركة السلام حركة السلام 194 00:12:32,646 --> 00:12:34,644 أتريدين أن ألتقطها لكما؟ - (يا إلهي يا (إبريل - 195 00:12:34,774 --> 00:12:36,251 ماذا تفعلين هنا؟ 196 00:12:37,381 --> 00:12:39,466 نحن هنا لأنّنا نحب هذا المكان 197 00:12:39,901 --> 00:12:41,334 أتحب هذا المكان؟ 198 00:12:41,726 --> 00:12:44,245 هذا يحدث دائماً (أنا لست (إبريل 199 00:12:44,941 --> 00:12:47,026 معذرة - (أنا (جون - 200 00:12:47,330 --> 00:12:50,457 نحن توأمان، متطابقتان 201 00:12:50,676 --> 00:12:52,458 يحتار الناس بيننا دوماً 202 00:12:52,848 --> 00:12:54,325 !يا إلهي 203 00:12:55,063 --> 00:12:56,541 !يا إلهي 204 00:13:00,277 --> 00:13:01,798 بربك 205 00:13:01,971 --> 00:13:05,708 قد أكون حاملاً يا قاتل الأطفال - أنا آسف، أنا آسف - 206 00:13:05,839 --> 00:13:09,226 ألا ترى أين تسير أيّها الوغد المتحرر؟ 207 00:13:09,357 --> 00:13:11,356 أنا آسف، قلت أنا آسف - أحقاً؟ - 208 00:13:11,486 --> 00:13:14,570 انظر لهذه الفوضى علي العودة للمنزل وأبدل قميصي 209 00:13:14,701 --> 00:13:18,003 لا يمكنني السير في الشارع وأبدو كمهووسة، أليس كذلك؟ 210 00:13:18,351 --> 00:13:19,784 انظرا، هاتين نحن 211 00:13:20,306 --> 00:13:22,304 عندما قابلنا والدنا بأول مرة 212 00:13:23,434 --> 00:13:26,475 (هيا، هيا، إنّها لا ترد، كلّمي (درو - تشبهني كثيراً - 213 00:13:26,910 --> 00:13:28,343 أعاني من مصادقتها - (لا أملك رقم (درو - 214 00:13:28,474 --> 00:13:29,951 هذا جنون، أنتِ غبية جداً 215 00:13:30,080 --> 00:13:34,295 لطالما كان الناس يقولون "جون)، أنتِ السعيدة)" 216 00:13:34,556 --> 00:13:39,639 و(إبريل)، أنتِ الغاضبة" "والمنتقمة والشريرة 217 00:13:45,287 --> 00:13:47,286 أحياناً لا أعرف لمَ أضحك 218 00:13:50,982 --> 00:13:54,590 كنت أقوم بهذا في الإعدادية لأسرق كتب صديقي 219 00:13:55,154 --> 00:13:56,806 أتحاول أن تبهرني؟ 220 00:13:57,458 --> 00:13:58,935 اخرسي 221 00:14:04,149 --> 00:14:05,581 أبقي الكوب بعيداً عني 222 00:14:17,399 --> 00:14:19,397 لا شيء ينجح، لا شيء جيد 223 00:14:22,439 --> 00:14:24,307 حسناً، أظنّ أنّي سمعته 224 00:14:25,089 --> 00:14:27,001 اكبتي 23 - سأتذكر الرقم - 225 00:14:33,821 --> 00:14:36,211 مرحباً، أسمعتِ عن زيادة تكلفة الإصلاحات؟ 226 00:14:36,342 --> 00:14:38,340 لا يمكننا الاستراحة، أصحيح؟ - أجل، سمعت - 227 00:14:38,471 --> 00:14:40,251 ولن أدفع ذلك 228 00:14:40,556 --> 00:14:43,249 ربما يروق لي المبنى محطم 229 00:14:44,553 --> 00:14:46,030 أجل 230 00:14:51,460 --> 00:14:53,503 أسمعت ذلك؟ اصمتِ، أحاول أن أسمع - 231 00:14:53,590 --> 00:14:55,067 كلا، كلا 232 00:14:55,630 --> 00:14:57,457 ...يا إلهي! أظنّ - ماذا؟ - 233 00:14:57,588 --> 00:14:59,020 أظنّها عادت 234 00:15:12,663 --> 00:15:14,141 كلا 235 00:15:14,618 --> 00:15:16,529 كلا، تباً، كلا 236 00:15:17,311 --> 00:15:18,745 حسناً 237 00:15:35,819 --> 00:15:37,297 تباً لكِ 238 00:15:59,323 --> 00:16:02,235 دوري)، ردي على الهاتف) لديها توأم، (إبريل) لديها توأم 239 00:16:02,364 --> 00:16:05,667 وقد تبعنا التوأم الخطأ (ولا نعلم أين (إبريل 240 00:16:05,797 --> 00:16:07,622 وعليكما مغادرة الشقة الآن 241 00:16:07,752 --> 00:16:10,924 أكرر، إنّها حالة طارئة متعلقة بالتوأم، غادرا فوراً 242 00:16:22,133 --> 00:16:23,741 "(إليوت غوس)" 243 00:16:39,251 --> 00:16:40,728 أمسكت بكِ 244 00:17:03,581 --> 00:17:07,752 دوري)، عثرت على هاتفكِ) 245 00:17:52,197 --> 00:17:53,675 معذرة 246 00:17:58,105 --> 00:17:59,974 مهلاً، تباً 247 00:18:00,321 --> 00:18:03,405 تباً، تباً، تباً 248 00:18:03,754 --> 00:18:06,144 كلا، كلا، تباً 249 00:18:06,446 --> 00:18:09,358 كلا، كلا، تباً، تباً 250 00:18:12,877 --> 00:18:15,789 اقتحمتما منزلي وحاولتما سرقة خزنتي؟ 251 00:18:16,049 --> 00:18:18,570 هذا منزلي - حسناً، حسناً - 252 00:18:18,700 --> 00:18:20,176 (كفى يا (إبريل - حسناً، كفى - 253 00:18:20,307 --> 00:18:24,782 ولن ننسى أنّك رفضتني يا (درو)، وذلك آذى مشاعري 254 00:18:24,956 --> 00:18:27,954 أعتذر كثيراً على ذلك - ثم تجلب حبيبتك اللعينة إلى هنا - 255 00:18:28,084 --> 00:18:29,996 وتقتحما منزلي؟ 256 00:18:30,126 --> 00:18:32,993 أريد المزيد من المال - إبريل)، اسمعي، نحن آسفان) - 257 00:18:33,124 --> 00:18:34,644 نحن آسفان - أريد 100 ألف دولار - 258 00:18:34,774 --> 00:18:37,034 كلا - وأريدها غداً - 259 00:18:37,164 --> 00:18:38,728 وإلّا سأتصل بالشرطة 260 00:18:38,901 --> 00:18:41,899 وسأخبرهم بأنّكم قتلتم أحدهم 261 00:18:42,029 --> 00:18:45,071 (بربكِ يا (إبريل - وستمضون بقية حياتكم بالسجن - 262 00:18:45,375 --> 00:18:48,504 وسأقوم بذلك فليس هناك ما أخسره 263 00:18:48,764 --> 00:18:50,763 ...(إبريل) - حسناً - 264 00:18:50,894 --> 00:18:52,805 حسناً، حسناً 265 00:18:53,283 --> 00:18:56,541 أرجوكِ، اسمعينا، نحن آسفان - اخرسا - 266 00:18:56,801 --> 00:19:01,971 حسناً، حسناً، سنجلب لكِ المال - ماذا؟ - 267 00:19:02,102 --> 00:19:05,534 سنجلب لكِ المال - اخرجا من منزلي - 268 00:19:05,665 --> 00:19:08,489 اللعنة، اللعنة، حسناً 269 00:19:09,010 --> 00:19:10,705 !حسناً، يا إلهي 270 00:19:11,181 --> 00:19:12,660 حسناً، حسناً 271 00:19:12,877 --> 00:19:15,701 أرجوك، أرجوك، أرجوك 272 00:19:16,005 --> 00:19:18,351 !أرجوك، يا إلهي 273 00:19:22,348 --> 00:19:24,216 حسناً، إليكِ ما ستفعلينه 274 00:19:24,391 --> 00:19:26,346 إليكِ ما ستفعلينه، حسناً 275 00:19:26,822 --> 00:19:28,995 أجل، حسناً 276 00:19:29,125 --> 00:19:31,255 إليكِ ما ستفعلينه إليكِ ما ستفعلينه 277 00:19:31,646 --> 00:19:33,078 حسناً 278 00:19:36,119 --> 00:19:37,858 حسناً، حسناً 279 00:19:39,075 --> 00:19:41,248 حسناً، حسناً 280 00:19:41,420 --> 00:19:45,375 سيعثرون علي هنا سيعثرون علي هنا وهو هناك 281 00:19:47,460 --> 00:19:49,719 هيا، هيا، هيا 282 00:19:58,277 --> 00:20:00,363 !يا إلهي 283 00:20:04,648 --> 00:20:06,603 أيمكنني قول شيء سيىء؟ 284 00:20:07,253 --> 00:20:09,817 (أظنّ أنّ (دوري ستذهب للجحيم حقاً 285 00:20:10,774 --> 00:20:13,380 ليس هناك جحيم ولكن إن كانت موجودة 286 00:20:14,465 --> 00:20:17,508 فسنذهب جميعاً - كلا، (دوري) فقط - 287 00:20:18,247 --> 00:20:19,897 الرب يعلم ما حدث 288 00:20:20,721 --> 00:20:23,765 إنّه عادل، اختبرنا وفشلنا 289 00:20:23,894 --> 00:20:25,371 أجل، (درو) سيذهب للجحيم أيضاً 290 00:20:25,850 --> 00:20:27,804 لكونه الرجل الأبيض المستقيم الذي قام بالضربة الأخيرة 291 00:20:28,020 --> 00:20:30,324 كل ما فعلته أنّي كنت صديقة طيبة 292 00:20:33,583 --> 00:20:35,060 وما كان علي فعل ذلك 293 00:20:46,876 --> 00:20:48,355 ماذا لو هربنا ببساطة؟ 294 00:20:48,702 --> 00:20:51,047 أنا أنظر لتذاكر الطيران إلى (أكابولكو) وهي رخيصة جداً 295 00:20:51,179 --> 00:20:54,046 هناك طائرة تغادر الساعة الواحدة (من (لا غورديا 296 00:20:54,219 --> 00:20:55,697 ماذا قلتِ؟ 297 00:20:56,479 --> 00:20:58,520 كنت أقترح أن نغادر البلاد 298 00:21:00,172 --> 00:21:02,561 لم أفكر بذلك 299 00:21:03,039 --> 00:21:04,515 لا أعلم ما أفعله 300 00:21:06,037 --> 00:21:07,730 وتركت شاحن هاتفي في الشقة 301 00:21:07,862 --> 00:21:09,600 ومستحيل أن أعود إلى هناك 302 00:21:09,816 --> 00:21:13,597 درو)، ربما سنضطر للعيش) في هذا الفندق للأبد، أتعلم؟ 303 00:21:14,205 --> 00:21:17,637 أجل - ولا أصدق أنّها قالت 100 ألف دولار - 304 00:21:17,768 --> 00:21:20,027 وكأنّها لا تعرف معنى ذلك 305 00:21:20,243 --> 00:21:22,328 وهل لأنّها قالت ذلك أعلينا فعل ذلك؟ 306 00:21:23,502 --> 00:21:27,716 لا يمكن أن أكون السبب بدخول من أكترث لأمرهم كثيراً إلى السجن 307 00:21:33,104 --> 00:21:34,841 أخبرني بأنّ الأمور ستكون بخير 308 00:22:02,474 --> 00:22:04,080 (أحبّكِ يا (دوري - وأنا أحبك - 309 00:22:04,515 --> 00:22:06,470 أحبك، أحبك 310 00:22:06,645 --> 00:22:08,295 وأنا أحبكِ - وأنا أحبك - 311 00:22:08,425 --> 00:22:11,076 أحبك كثيراً، أحبك