﻿1
00:00:03,594 --> 00:00:05,505
(شانتال)

2
00:00:06,722 --> 00:00:08,590
(شانتال)

3
00:00:09,415 --> 00:00:11,153
(شانتال)

4
00:00:12,065 --> 00:00:13,847
(شانتال)

5
00:00:14,238 --> 00:00:15,715
(شانتال)

6
00:00:15,976 --> 00:00:18,365
(شانتال) -
(شانتال) -

7
00:00:18,495 --> 00:00:25,230
(شانتال) -
"شانتال ويذربوتوم)، مفقودة)" -

7
00:00:25,430 --> 00:00:35,230
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

8
00:00:44,173 --> 00:00:46,996
"شانتال ويذربوتوم)، مفقودة)"

9
00:00:49,776 --> 00:00:51,862
يا فتاة، تقفين على قذارة

10
00:00:52,254 --> 00:00:53,687
يا للقرف

11
00:00:54,209 --> 00:00:55,686
لا ترتدي حذائكِ في القطار

12
00:00:56,076 --> 00:00:58,206
ستجعلين رائحة (إم تي إيه) قذرة

13
00:01:08,242 --> 00:01:12,370
تركض (كريستين) نحونا وما تزال
قطع زجاج مكسور في شعرها

14
00:01:12,455 --> 00:01:15,844
"وقالت لي "ساعدني بقلب سيارتي
"فأجبت "كلا، اتصلي بالشرطة

15
00:01:15,974 --> 00:01:18,060
شعرت بالسوء كثيراً لأجلها

16
00:01:18,191 --> 00:01:20,841
وقلت لها
"لا يمكنكِ إقحامنا بالفوضى"

17
00:01:21,015 --> 00:01:24,490
الكاتشب غير كافٍ
سأحتاج إلى المزيد يا حلوتي

18
00:01:25,012 --> 00:01:27,836
أتذكران الفتاة التي اسمها
شانتال ويذربوتوم)؟)

19
00:01:29,487 --> 00:01:32,615
كلا، من تكون؟ -
أشعر أنّي أتذكر ذلك الاسم -

20
00:01:32,919 --> 00:01:37,654
إنّها الفتاة التي كانت معنا
في الجامعة

21
00:01:37,871 --> 00:01:42,086
هي... أحاول فحسب التفكير بطريقة
لأجعلكما تتذكرانها

22
00:01:42,347 --> 00:01:43,911
ها هي، انظرا -
ألديكِ كاتشب؟ -

23
00:01:45,214 --> 00:01:47,169
أتتذكرانها؟ -
أجل -

24
00:01:47,604 --> 00:01:49,907
كانت تتصرف بشكل سيىء -
ماذا تقصد؟ -

25
00:01:50,037 --> 00:01:55,033
لأنّه لم يكن لديها ما تقدمه
فكانت تسرح شعرها أمام العلن

26
00:01:55,164 --> 00:01:57,292
أجل -
سرّحيه في المنزل، رجاءً -

27
00:01:57,422 --> 00:01:59,768
صحيح، كانت متواجدة دوماً

28
00:02:00,073 --> 00:02:01,680
...وكانت

29
00:02:02,940 --> 00:02:05,113
وكانت تغار مني كثيراً

30
00:02:06,068 --> 00:02:07,546
أتذكرها؟ -
كلا -

31
00:02:07,676 --> 00:02:09,587
...كان مثل -
لا أعرفها -

32
00:02:09,719 --> 00:02:11,456
صورة جميلة، أيّها الكبير -
لأنّه... أتذكرونها؟ -

33
00:02:11,586 --> 00:02:14,540
لأنّه صدقوني، مثلت بكل المسرحيات
في سنتي الأولى

34
00:02:14,671 --> 00:02:18,711
فهم البعض ذلك ولكنّ عملها
اقتضى بقراءة بعض السطور معي

35
00:02:18,972 --> 00:02:22,535
لذا، لم يعجبها الأمر -
حسناً، إنّها مفقودة -

36
00:02:23,056 --> 00:02:24,576
ماذا تقصدين بمفقودة؟

37
00:02:24,707 --> 00:02:26,445
إنّها مفقودة

38
00:02:26,748 --> 00:02:28,747
لها منشورات بكل أنحاء المدينة

39
00:02:28,877 --> 00:02:30,833
دوي)، ماذا حدث لها؟)

40
00:02:31,137 --> 00:02:33,873
أقصد، إنّها مفقودة -
أين هي؟ -

41
00:02:34,309 --> 00:02:36,351
ذلك السؤال المطروح -
لماذا؟ -

42
00:02:36,481 --> 00:02:38,653
بورشا)، لا أحد جالس)
على الطاولة يعرف مكانها

43
00:02:39,348 --> 00:02:42,172
!يا إلهي
أشعر أنّي على وشك أن أبكي

44
00:02:42,302 --> 00:02:44,171
أعلم ذلك، أصحيح؟
ذلك جنون

45
00:02:44,257 --> 00:02:45,735
...(دور)

46
00:02:45,996 --> 00:02:48,211
أضاجعت ذلك النادل
قبل بضعة سنين؟

47
00:02:49,601 --> 00:02:51,427
لا أعلم

48
00:02:51,513 --> 00:02:54,207
لأنّه يتصرف وكأنّه لا يعرفني -
"إليوت غروس)، أنا مصدوم)" -

49
00:02:54,337 --> 00:02:56,206
"أخبار محزنة عن فتاة جميلة" -
أجل، نعاني نقضاً شديداً بالكاتشب -

50
00:02:56,336 --> 00:02:59,811
معذرة، أنت -
هذا غريب، فقد كنا أصدقاء -

51
00:02:59,941 --> 00:03:03,635
أحقاً؟ وصفتها للتو
"(تلك الفتاة (شانتال ويذربوتوم"

52
00:03:03,896 --> 00:03:07,806
أجل، ولكنّها كانت لطيفة جداً معي

53
00:03:09,673 --> 00:03:11,628
وشعرت بأنّ قلبها طيب حقاً

54
00:03:12,758 --> 00:03:14,323
ألا تظنون أنّ ذلك محزن جداً؟

55
00:03:14,582 --> 00:03:16,755
أظنّه محزن -
إنّه محزن -

56
00:03:17,016 --> 00:03:20,014
آمل أنّها بخير -
يوجد بقايا طعام على أسنانك -

57
00:03:20,361 --> 00:03:21,969
ماذا؟ -
هيا، دعيني أزيلها -

58
00:03:22,099 --> 00:03:24,315
كلا، لا بأس -
كلا، ما أزال آكل -

59
00:03:25,662 --> 00:03:28,790
...لا يهم، إنّه -
معذرة، أنت وصديقك -

60
00:03:29,137 --> 00:03:31,744
"...لدي سقف، سقف" -
"أشخاص مفقودين" -

61
00:03:31,875 --> 00:03:35,437
لدي خطة رئيسية"
"...وما أزال لا أبالي

62
00:03:36,523 --> 00:03:41,129
"...اسمي على اللافتات والأخبار" -
"أشخاص مفقودين -

63
00:03:42,388 --> 00:03:45,474
(كانت (شانتال ويذربوتوم"
"تتابع الماجستير بالفنون الجميلة بالشعر

64
00:03:45,604 --> 00:03:49,384
عندما حققت هدفها أخيراً"
"بنشر مجموعتها الخاصة من الأشعار

65
00:03:49,601 --> 00:03:53,337
"ثم اختفت تحت ظروف غامضة" -
حبيبتي -

66
00:03:53,467 --> 00:03:55,292
شُوهدت آخر مرة بحفل"
"توديع العزوبية الخاص بشقيقتها

67
00:03:55,422 --> 00:03:57,594
"(بمنزل العائلة بـ(شابكوا، نيويورك" -
حبيبتي -

68
00:03:57,726 --> 00:04:00,072
أخبرت (إليزابيث) شقيقة"
"شانتال ويذربوتوم) السلطات)

69
00:04:00,202 --> 00:04:01,809
...حبيبتي -
"بأنّها أرسلت (شانتال) بمهمة" -

70
00:04:01,939 --> 00:04:05,111
حبيبتي، أنتِ -
"لتحضر الكعك المكوب ولكنها لم تعد" -

71
00:04:06,502 --> 00:04:09,543
مرحباً، أريد أن آكل الآن

72
00:04:13,539 --> 00:04:16,798
"...مذاقها كالحرارة والمطر"

73
00:04:17,406 --> 00:04:23,924
مذاقها كالحرارة والمطر"
"...مذاقها كالحرارة والمطر

74
00:04:24,228 --> 00:04:27,225
أظنّ أنّي سأقوم بعمل المرأة القيادية -
"...مذاقها كالحرارة والمطر" -

75
00:04:27,356 --> 00:04:29,354
لأجل القيادة

76
00:04:29,614 --> 00:04:31,570
ذلك شيء يمكنك التفكير به
أليس كذلك؟

77
00:04:31,787 --> 00:04:35,001
"...شيء يمكنني أن أبرع به"

78
00:04:35,306 --> 00:04:38,608
"...شيء يمكنني أن أبرع به"

79
00:04:38,738 --> 00:04:44,516
"...عمّ تتحدثين"

80
00:04:44,647 --> 00:04:51,859
"...(ما خطبكِ يا (دوري"

81
00:04:57,072 --> 00:04:59,766
...أتريد مني -
اصمتِ، لا تتحدثي يا حبيبتي -

82
00:04:59,896 --> 00:05:02,156
لا تتحدثي، لا تتحدثي

83
00:05:06,370 --> 00:05:08,586
أأنتِ مستعدة؟ -
أجل -

84
00:05:09,629 --> 00:05:11,106
هيا بنا

85
00:05:22,532 --> 00:05:24,139
أأنتِ على ما يرام؟ -
أجل -

86
00:05:24,574 --> 00:05:26,008
أشعر بتشنج في قدمي

87
00:05:38,346 --> 00:05:40,084
"(شانتال)"

88
00:05:50,374 --> 00:05:54,038
للتبرع، وهذا

89
00:05:54,843 --> 00:05:56,928
!يا إلهي
بماذا كنت أفكر؟ للتبرع

90
00:06:01,099 --> 00:06:02,792
هذا كنت أخبّئه لكِ

91
00:06:03,489 --> 00:06:06,530
ماذا أفعل به؟ -
لترتديه -

92
00:06:06,702 --> 00:06:10,700
أجل، بالطبع، أجل، حسناً -
يمكنكِ وضع حزام ويكون ممتازاً -

93
00:06:11,004 --> 00:06:13,916
أجل -
مهلاً، كيف ستحملين كل هذا -

94
00:06:14,002 --> 00:06:16,566
وتقطعي مسافة 10 أحياء؟ -
(فكرت بطلب سيارة (أوبر -

95
00:06:16,696 --> 00:06:18,695
ممتاز -
ثم أجلب الملابس من التنظيف الجاف -

96
00:06:18,825 --> 00:06:21,649
بطريق عودتي -
دوري)، كيف أنتِ ماهرة جداً) -

97
00:06:21,779 --> 00:06:23,647
بأمور لا يريد أحد آخر فعلها؟

98
00:06:25,298 --> 00:06:28,557
أجل، أنا سعيدة
أنّي أستطيع المساعدة

99
00:06:41,503 --> 00:06:43,068
اسمعا، والداي متقدمين كثيراً

100
00:06:43,196 --> 00:06:44,631
أجل، إنّهما رائعان -
وكان ذلك عظيماً -

101
00:06:44,763 --> 00:06:47,759
...مرحباً -
...مهلاً، و -

102
00:06:53,060 --> 00:06:56,058
وأنا أعمل الآن لفنانة عظيمة
فأنا أنتج برنامجها

103
00:06:56,189 --> 00:06:58,186
لا أستطيع البوح عن هويتها
ولكنّها مشهورة

104
00:06:58,318 --> 00:06:59,967
أنا مسرّح شعر ومصمم

105
00:07:00,099 --> 00:07:02,836
أستطيع التمثيل إن احتجت إلى ذلك
وأستطيع مساعدة القس

106
00:07:02,966 --> 00:07:04,400
وأنا أحب المشاريع

107
00:07:04,921 --> 00:07:06,355
(يجب أن أعرّفك بـ(مارتين

108
00:07:06,528 --> 00:07:10,394
أنا أحبها وهي رائعة
فلا حاجة إلى تعريفي بها

109
00:07:10,612 --> 00:07:14,175
أجل، ولكنّه رائع لأنّ برنامج
سيرفايفينغ إيسيكس) المفضل لوالدي)

110
00:07:14,436 --> 00:07:15,870
وهما لطيفان جداً ومتحمسان

111
00:07:16,000 --> 00:07:19,084
وقد فهما الأمر
لأنّي أقوم بالتمثيل الآن

112
00:07:19,215 --> 00:07:20,996
ولا أعلم إن كنت مبدعاً

113
00:07:21,126 --> 00:07:23,646
أنا لا أشاهد التلفاز كثيراً
...لذا

114
00:07:24,863 --> 00:07:27,339
دوري)، أتعرفين صديقتي (أليسا)؟) -
كلا، مرحباً -

115
00:07:27,644 --> 00:07:29,599
أهلاً -
(أليسا) طاهية في (غلاسري) -

116
00:07:29,729 --> 00:07:32,162
(و(كورين) مصممة في (فوغ

117
00:07:32,423 --> 00:07:34,289
!يا للروعة -
(هذه (دورين -

118
00:07:34,377 --> 00:07:35,855
إنّها صديقتي

119
00:07:37,679 --> 00:07:41,633
من الجامعة -
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟ -

120
00:07:43,371 --> 00:07:44,804
بالطبع

121
00:07:48,490 --> 00:07:50,705
بورشا)، أأنتِ بخير؟) -
أهلاً -

122
00:07:51,458 --> 00:07:54,370
أجل، لماذا؟ -
رأيت الملصق عن صديقتكِ -

123
00:07:57,542 --> 00:07:59,019
(شانتال)

124
00:08:01,320 --> 00:08:02,972
الأمر صعب جداً -
أجل -

125
00:08:03,102 --> 00:08:04,927
شكراً لكِ على سؤالكِ -
كلا، بالطبع -

126
00:08:05,057 --> 00:08:07,056
هذا لطف منكِ، أنا بخير -
جيد -

127
00:08:07,187 --> 00:08:08,707
وآمل أن تكون هي بخير -
أجل، بالضبط -

128
00:08:08,837 --> 00:08:10,445
نأمل أنّها فترة طيش فحسب

129
00:08:10,573 --> 00:08:12,878
ولكنّ دعمكِ يعني الكثير

130
00:08:13,008 --> 00:08:16,353
لي ولعائلتها -
بالطبع، بالطبع -

131
00:08:18,526 --> 00:08:21,959
مارك)، إن بدا أنّي كنت أغازل)
فربما لأنّي كنت أغازل، هل اتفقنا؟

132
00:08:22,044 --> 00:08:24,608
ذلك جزء من عملي
ويجب أن تكون مرتاحاً لذلك

133
00:08:24,739 --> 00:08:27,997
...حسناً، ولكن بصفتي حبيبك -
تلك الكلمة -

134
00:08:28,215 --> 00:08:30,039
حسناً، أنا أبتلع سائلك المنوي

135
00:08:30,300 --> 00:08:33,471
وأصحب والدتك كل أحد إلى الغذاء
"وبالنسبة لي كل هذا يعني أني "الحبيب

136
00:08:33,732 --> 00:08:38,946
حسناً، اسمع، أظنّ أنّ ما بيننا
مميز جداً

137
00:08:39,119 --> 00:08:42,897
ولكن عندما تستخدم ذلك المصطلح
فيلغي كل شيء، أتفهم؟

138
00:08:43,029 --> 00:08:46,635
إن كنت ستحول الأمر لمشكلة
فأشعر أنّ عليك العودة للمنزل

139
00:08:47,113 --> 00:08:49,720
ولكنّنا مغرمان ببعضنا -
اسمع، أظنّنا نقول الأمر ذاته -

140
00:08:51,197 --> 00:08:52,631
(ضبطت تنبيهات (غوغل
(عن (شانتال

141
00:08:52,761 --> 00:08:55,064
ولكنّه يظل يرسل إلي تحديثات
عن هذه المرأة التي تحمل الاسم ذاته

142
00:08:55,194 --> 00:08:57,019
والتي أصبح عمرها 115 عاماً
(في (ميامي

143
00:08:57,670 --> 00:08:59,365
...والذي كما تعلمين أمر مبهر، ولكن

144
00:09:01,103 --> 00:09:03,405
ما الأمر؟ -
(لا تنظر يا (دوري -

145
00:09:04,448 --> 00:09:06,533
يا إلهي! أألقي عليه التحية أولاً
...أم أنتظره ليقول

146
00:09:06,664 --> 00:09:09,184
ماذا يجب أن أفعل؟ -
إنّه قادم، لا أعلم، ولكنّه هنا -

147
00:09:09,401 --> 00:09:10,878
مرحباً -
مرحباً -

148
00:09:11,617 --> 00:09:13,094
مرحباً

149
00:09:15,440 --> 00:09:17,482
أهلاً، ما الأمر؟ كيف حالكِ؟ -
أهلاً -

150
00:09:18,003 --> 00:09:19,437
أنا بخير، أجل -
جيد -

151
00:09:19,567 --> 00:09:23,174
أظنّ أنّي سأخرج من هنا -
ولكنك وصلت للتو -

152
00:09:23,391 --> 00:09:26,692
أجل، فقط... أدركت فقط
أنّي لا أحب هذا الجو

153
00:09:32,775 --> 00:09:34,209
ولكن سعدت برؤيتكِ
فقد مضى دقيقة تقريباً

154
00:09:34,339 --> 00:09:36,337
أجل -
أما زلتِ تعملين لدى تلك الثرية؟ -

155
00:09:36,468 --> 00:09:39,683
كلا، أقصد، كلا، أجل، بلى -
حسناً -

156
00:09:39,814 --> 00:09:42,593
ولكنّ ذلك للآن فقط -
بالطبع -

157
00:09:44,115 --> 00:09:45,765
جميل، أجل -
أجل -

158
00:09:46,547 --> 00:09:48,025
هذا جميل

159
00:09:50,849 --> 00:09:52,326
وداعاً

160
00:10:00,798 --> 00:10:02,449
أعددت لكِ المشروب -
شكراً لك -

161
00:10:20,435 --> 00:10:22,997
أيجب أن نتصرف؟ -
لا هدف من ذلك -

162
00:10:25,649 --> 00:10:27,169
قد يقع شيء فظيع

163
00:10:27,343 --> 00:10:32,123
أجل، شيء فظيع يحدث
بكل مكان وطيلة الوقت

164
00:10:33,730 --> 00:10:35,946
!يا إلهي -
حسناً -

165
00:10:36,076 --> 00:10:38,075
هذا فظيع، فعلاً -
أجل -

166
00:10:38,292 --> 00:10:44,375
حسناً، ما رأيكِ إن سمعنا صوت
تكسر زجاج أو شيء كهذا سأصعد؟

167
00:10:44,505 --> 00:10:46,286
حسناً، أجل -
هل اتفقنا؟ -

168
00:10:47,720 --> 00:10:49,762
!يا إلهي -
...أجل، لا -

169
00:10:50,239 --> 00:10:53,367
قد يكون ذلك أي شيء
...لا أعلم، أنا فقط

170
00:10:53,585 --> 00:10:58,147
اسمعي، بصراحة، إن أردتِ الصعود
...وتتعاملي مع الأمر فلا بأس و

171
00:10:59,320 --> 00:11:01,753
لا أعلم -
ولا أنا أعرف ما أفعله -

172
00:11:01,883 --> 00:11:03,969
...ولا أنا يا (دوري)، لا أستطيع

173
00:11:12,407 --> 00:11:14,187
...حسناً، إذن

174
00:11:15,231 --> 00:11:20,793
اسمعي، هذه الفتيات المراهقات
نسل مميز جداً

175
00:11:21,358 --> 00:11:25,180
إنّهنّ ذكيات ونشيطات
وماهرات وشغوفات

176
00:11:25,485 --> 00:11:29,612
هذه الفتيات بحاجة إلى التحدي
...وأشعر أنّه معكِ سيكنّ

177
00:11:30,263 --> 00:11:32,262
...فسيشعرن بالضجر الشديد، أقصد

178
00:11:32,740 --> 00:11:35,347
قرأت صفحات سيرتكِ الذاتية الأربعة

179
00:11:35,477 --> 00:11:36,954
...و

180
00:11:38,475 --> 00:11:41,297
وهي تظهر صورة أحد
غير متحرك

181
00:11:41,385 --> 00:11:43,645
شخص عالق ربما

182
00:11:43,775 --> 00:11:48,555
أقصد... بصراحة، لستِ مؤهلة حتى
(لتعلّمي لعبة (إكس أوه

183
00:11:50,640 --> 00:11:52,074
...حسناً

184
00:11:52,767 --> 00:11:54,202
...أظنّني

185
00:11:55,028 --> 00:12:00,111
أنّ ما كنت أحاول التعبير عنه
...كان

186
00:12:01,284 --> 00:12:03,326
...أنا آسفة، أعتذر، أنا

187
00:12:04,152 --> 00:12:08,019
أجد صعوبة بالعثور على كلماتي

188
00:12:09,104 --> 00:12:13,275
أنا آسفة، أنا آسفة جداً

189
00:12:13,405 --> 00:12:16,099
اسمعي، لستِ مناسبة هنا
وانتهى الأمر

190
00:12:16,491 --> 00:12:17,924
الأمر واضح

191
00:12:19,140 --> 00:12:22,225
أشعر بأنّي تائهة قليلاً

192
00:12:24,572 --> 00:12:29,262
ولم أرد حقاً القيام بهذا البرنامج

193
00:12:29,437 --> 00:12:31,347
ولكني شعرت أنّه سيكون لطيفاً

194
00:12:33,695 --> 00:12:37,648
وكأنّ الجميع يخبرونني
بما لا أستطيع فعله

195
00:12:39,647 --> 00:12:41,906
ولكن لا أحد يخبرني
بما أستطيع فعله

196
00:12:51,638 --> 00:12:53,854
كيف سارت المقابلة؟ -
لم أحصل على العمل -

197
00:12:54,332 --> 00:12:56,678
ماذا؟ يا إلهي! ذلك جنون -
أجل -

198
00:12:57,460 --> 00:12:59,588
أتظنّين أنّهم أبدلوا طلبكِ
أو شيئاً من هذا القبيل؟

199
00:12:59,719 --> 00:13:01,805
كلا، أظنّهم كرهوني

200
00:13:01,935 --> 00:13:04,759
كلا، لا أحد يكرهكِ، بربكِ

201
00:13:05,106 --> 00:13:06,584
نعم -
لنحضر المثلجات -

202
00:13:06,758 --> 00:13:09,234
كلا، لا أريد المثلجات -
(سأجلب لكِ نكهة (موس تراكس -

203
00:13:09,365 --> 00:13:12,101
أعرف أنّكِ تحبينها -
كلا، لا أريد شيئاً الآن -

204
00:13:12,232 --> 00:13:14,099
حسناً، ماذا تريدين؟

205
00:13:14,490 --> 00:13:15,968
أنا معكِ، ماذا تريدين؟ -
...أريد -

206
00:13:16,620 --> 00:13:23,484
أريد حقاً أن تسير خلفي
بـ10خطوات حالياً، أتفهم؟

207
00:13:23,745 --> 00:13:26,612
بربكِ، لن أسير... اسمعي
أنتِ غاضبة، أليس كذلك؟

208
00:13:26,742 --> 00:13:28,915
أجل -
خذي نفساً عميقاً -

209
00:13:29,220 --> 00:13:32,783
حسناً، ليست هذه نهاية العالم
ما هذا؟ أهو شيء عادي؟

210
00:13:32,868 --> 00:13:35,040
أمر غير مهم -
أعلم، أعلم -

211
00:13:35,519 --> 00:13:37,822
اسمعي، بصراحة، عندما أريد
الشعور بإحساس يغمرني

212
00:13:37,952 --> 00:13:41,949
فأحب أن أهدأ وأفكر بالأمور
التي أمتن لها

213
00:13:42,601 --> 00:13:45,251
...أنتِ وأمي -
هلا تتوقف عن الكلام، رجاءً -

214
00:13:45,685 --> 00:13:47,163
أرجوك، كف عن التحدث -
حسناً -

215
00:13:47,381 --> 00:13:50,160
لا تتحدث، كفى، أجل -
كلا، بالطبع -

216
00:13:51,117 --> 00:13:54,113
عانقيني، هيا -
...(كلا، لا أريد، اسمعني يا (درو -

217
00:13:54,245 --> 00:13:56,765
فهمت -
لا أريد عناق ولا مثلجات -

218
00:13:56,981 --> 00:13:59,458
ولا أريد أخذ نفس عميق
وأفكر بما أنا ممتنة له

219
00:13:59,589 --> 00:14:03,542
أريد أن تصمت فحسب

220
00:14:05,107 --> 00:14:06,539
أيمكنك فعل ذلك لي؟

221
00:14:08,017 --> 00:14:11,447
...أجل، أنا أحاول -
قلت لك اخرس فحسب -

222
00:14:12,231 --> 00:14:13,664
قلت اخرس فحسب

223
00:14:14,187 --> 00:14:15,968
لمَ لا يمكنك فعل
ما أطلبه منك؟

224
00:14:16,098 --> 00:14:17,575
اخرس

225
00:14:17,923 --> 00:14:19,400
اخرس

226
00:14:19,920 --> 00:14:21,874
اخرس

227
00:14:32,129 --> 00:14:33,563
ما الأمر؟

228
00:14:34,739 --> 00:14:37,606
مرحباً، هل أمي موجودة؟ -
أجل، ادخلي -

229
00:14:37,737 --> 00:14:40,386
ممتاز -
وتهاني لكِ -

230
00:14:41,356 --> 00:14:42,833
شكراً لكِ

231
00:14:46,449 --> 00:14:50,012
مرحباً يا أمي، ماذا تأكلين؟
يفترض أن نتناول الغداء

232
00:14:50,273 --> 00:14:52,010
سأكون جاهزة بغضون دقيقتين -
حسناً -

233
00:14:53,575 --> 00:14:56,485
كان لطف من سكرتيرتكِ
فلقد باركت لي

234
00:14:56,949 --> 00:14:59,424
أنا محرجة كثيراً
لأنّكِ لا تتوقفين عن إخبار الناس

235
00:14:59,794 --> 00:15:01,273
لمَ تبارك لكِ؟

236
00:15:02,083 --> 00:15:04,082
(سيرفايفينغ إيسيكس) -
ماذا؟ -

237
00:15:04,638 --> 00:15:07,245
إنّه البرنامج الذي قدمت له
تجربة الأداء وحصلت عليه

238
00:15:07,375 --> 00:15:08,809
مرحباً أيّتها النجمة

239
00:15:09,547 --> 00:15:13,979
تهاني لكِ، مستشارة رئيسية للسياسات
اخرجي من البلدة

240
00:15:14,982 --> 00:15:21,367
كلا، هذه ليست أنا
(إنّها شقيقتي (أليكسا)، أنا (بورشا

241
00:15:21,628 --> 00:15:24,670
أعتذر -
لا بأس -

242
00:15:24,800 --> 00:15:26,989
جميل -
إيريك)، أتناولت غدائك؟) -

243
00:15:27,310 --> 00:15:29,830
تناولته -
انضم إلينا واشرب الشاي المثلج -

244
00:15:30,002 --> 00:15:31,872
وإلّا سنشعر بالضجر الشديد

245
00:15:32,219 --> 00:15:33,697
ممتاز

246
00:15:38,085 --> 00:15:40,648
أهلاً، ماذا تفعلين هنا؟

247
00:15:41,170 --> 00:15:43,473
أيمكنني الدخول؟

248
00:15:44,559 --> 00:15:46,686
كلا، الوقت ليس مناسباً

249
00:15:47,252 --> 00:15:48,772
حسناً -
أجل -

250
00:15:49,120 --> 00:15:50,598
أتقابل أحداً؟

251
00:15:51,118 --> 00:15:53,508
كلا، أقصد، لا يهم
لا أريد أن أعرف بالواقع

252
00:15:53,638 --> 00:15:59,114
...أتيت لأسألك عن شيء و

253
00:15:59,852 --> 00:16:02,154
أنت تعلم أنّك صادق

254
00:16:03,457 --> 00:16:04,935
أردت سؤالك فحسب

255
00:16:06,108 --> 00:16:10,973
ماذا يعجبك بي
عندما نكون معاً؟

256
00:16:15,144 --> 00:16:17,534
ادخلي -
شكراً لك -

257
00:16:19,141 --> 00:16:23,616
جيمي)، أوقف المؤقت) -
أعتذر، لم أدرك -

258
00:16:24,007 --> 00:16:27,223
سأرحل، لا أريد تعطيلك عن دراستك -
لا بأس -

259
00:16:28,525 --> 00:16:32,176
أتوقفت عن الصحافة؟ -
كلا، ما أزال صحفياً -

260
00:16:32,437 --> 00:16:34,043
ولكني أحب مساعدة الفتية

261
00:16:34,782 --> 00:16:38,866
إذن، أخبريني أنا و(جيمي) بالأمر

262
00:16:39,864 --> 00:16:41,560
...الأمر فحسب

263
00:16:42,733 --> 00:16:45,601
...قضية (شانتال)، جعلني الأمر أفكر

264
00:16:45,731 --> 00:16:47,382
(شانتال) -
أجل -

265
00:16:47,903 --> 00:16:51,857
إنّها مفقودة، أصحيح؟
الأمر مخيف جداً

266
00:16:52,160 --> 00:16:53,811
وما علاقتكِ بـ(شانتال)؟

267
00:16:54,681 --> 00:16:57,591
جعلني الأمر أتساءل

268
00:16:59,503 --> 00:17:03,977
هل سيكترث أحد
إن أصابني شيء سيىء؟

269
00:17:04,195 --> 00:17:06,107
تلعبين دور الضحية مجدداً

270
00:17:15,958 --> 00:17:18,044
أنا مرتبكة من الأمر كلّه

271
00:17:18,610 --> 00:17:21,824
إنّه مدمر -
أجل، بالنسبة إليها وليس لكِ -

272
00:17:21,954 --> 00:17:24,909
ألا يسمح لي بالشعور بالأسى
على الآخرين؟

273
00:17:24,996 --> 00:17:27,994
جيمي)، إن مات أحد لا تعرفه)
أستشعر بالحزن؟

274
00:17:28,080 --> 00:17:31,165
(لا... ذلك غير عادل يا (جيمي
لا تجب عن السؤال، هل اتفقنا؟

275
00:17:31,252 --> 00:17:35,553
حسناً، اسمعي، طلبتِ مني الصراحة
لذا، سأقول لكِ التالي

276
00:17:36,682 --> 00:17:40,028
أظنّ أنّكِ قررتِ أنّ الأمر
مهم بالنسبة إليكِ

277
00:17:40,159 --> 00:17:42,592
لأنّه ليس لديكِ شيء آخر بحياتكِ

278
00:17:46,328 --> 00:17:48,587
...نسيت

279
00:17:49,891 --> 00:17:51,324
كيف تكون

280
00:17:52,236 --> 00:17:53,714
...و

281
00:17:54,322 --> 00:17:56,668
ونسيت أنّي نسيت ذلك

282
00:17:57,016 --> 00:18:00,969
لذا، كلا، لم تجب سؤالي

283
00:18:01,664 --> 00:18:05,314
سأذهب، وأتمنى لك التوفيق
(يا (جيمي

284
00:18:10,267 --> 00:18:14,350
(حسناً يا (جيمي
لندخلك إلى الجامعة

285
00:18:28,079 --> 00:18:29,557
مهلاً

286
00:18:30,295 --> 00:18:31,729
حسناً

287
00:18:32,208 --> 00:18:34,770
مرحباً، كيف الحال؟ -
على ما يرام -

288
00:18:35,074 --> 00:18:40,071
جميل، اسمعي، إن أردتِ
مكاناً آمن لتكوني فيه

289
00:18:40,592 --> 00:18:45,111
فنحن في الأعلى
ولدينا أريكة مريحة وحمام ساخن

290
00:18:45,589 --> 00:18:47,066
...و

291
00:18:47,456 --> 00:18:52,497
اسمعي، بصراحة، أعرف الشعور
...عندما تسوء الأمور و

292
00:18:52,757 --> 00:18:55,842
والرجل الذي معكِ غبي تماماً
وهذا جنون

293
00:18:55,972 --> 00:18:58,710
وأريد أن تعرفي
أنّه ليس ذنبكِ

294
00:18:58,796 --> 00:19:00,664
ماذا دهاك؟ -
...لا -

295
00:19:00,795 --> 00:19:03,924
أقضيبك صغير أو شيء ما؟ -
...أنا -

296
00:19:04,009 --> 00:19:06,573
لدينا أريكة مريحة
ونحن نريد مساعدتكِ

297
00:19:06,703 --> 00:19:10,309
جزء من ذلك صحيح -
لا تتدخل بشؤوني أيّها الوضيع -

298
00:19:10,439 --> 00:19:12,221
أجل، حسناً -
أنت وغد -

299
00:19:12,350 --> 00:19:14,697
اغرب عن... أتتحدث الإنجليزية؟ -
أجل -

300
00:19:14,827 --> 00:19:20,215
أجل، أتحدثها -
أتتحدث الإنجليزية؟ اخرج من منزلي -

301
00:19:20,345 --> 00:19:22,822
أعتذر، أردت الاعتذار عن هذا -
تباً لك -

302
00:19:23,038 --> 00:19:27,340
حسناً، ممتاز -
أشتم رائحة قضيبك من هنا أيّها الوغد -

303
00:19:27,471 --> 00:19:28,949
فهمت

304
00:19:30,077 --> 00:19:31,554
!يا للهول

305
00:19:56,928 --> 00:19:58,578
(شانتال)

306
00:19:59,273 --> 00:20:02,575
يجب أن أتبول، قومي بتغطيتي -
!يا إلهي -

307
00:20:02,705 --> 00:20:04,877
أأنتِ جادة؟ لا أحد هنا

308
00:20:10,700 --> 00:20:12,394
(شانتال)

309
00:20:13,828 --> 00:20:15,478
(يا إلهي يا (نانسي -
أنا آسفة -

310
00:20:15,609 --> 00:20:17,042
يا إلهي -
أنا آسفة -

311
00:20:50,452 --> 00:20:52,450
(بامي) -
تعال إلى هنا بسرعة -

312
00:20:52,537 --> 00:20:54,016
أعثرتِ على شيء؟

313
00:20:58,664 --> 00:21:00,098
(شانتال)

314
00:21:01,315 --> 00:21:02,792
(شانتال)

315
00:21:03,704 --> 00:21:06,180
(مرحباً، أنا (دوري

316
00:21:06,745 --> 00:21:08,178
من الجامعة

317
00:21:14,608 --> 00:21:16,086
سأدخل

318
00:21:29,598 --> 00:21:34,942
(هذا قميص (شانتال

