0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:16,656 --> 00:00:18,872 شانتال)؟ (شانتال)؟) 2 00:00:31,905 --> 00:00:35,859 لا تكمن المتعة باكتشاف الحقيقة" "بل في البحث عنها 3 00:00:35,990 --> 00:00:38,249 سأوفّر عليك عناء قراءة 400 صفحة 4 00:00:38,553 --> 00:00:40,073 تموت في النهاية 5 00:00:54,410 --> 00:00:57,582 دوري)، إنّها ميتة) وجدوا بلوزة مغطاة بدمها في الغابة 6 00:00:57,929 --> 00:00:59,407 لا، أعرف ذلك 7 00:01:00,146 --> 00:01:02,621 ولكنّي رأيتها بعدما عثروا على بلوزتها 8 00:01:03,359 --> 00:01:04,793 ولذلك هي حيّة 9 00:01:05,619 --> 00:01:08,964 دور)، ربّما رأيت امرأة تشبهها) 10 00:01:09,096 --> 00:01:12,050 أجل، مثل ظنّي بأنّ عامل الأفعوانية (كان (مات ديمون 11 00:01:12,224 --> 00:01:13,744 أعرف ما تشعرين به لأنّي شعرت بأنّي غبية جدّاً 12 00:01:14,482 --> 00:01:16,395 ليس الأمر كذلك، حسناً؟ 13 00:01:17,480 --> 00:01:18,958 أعرف بأنّي رأيتها 14 00:01:19,131 --> 00:01:21,651 عليكم تصديقي هذه المرّة أنا أخبركم بالحقيقة 15 00:01:21,912 --> 00:01:27,603 حسناً، ألا تظنّين بأنّ رؤيتها حالما أصبحت مهووسة بها جنوني؟ 16 00:01:27,864 --> 00:01:30,210 لست مهووسة ولست مجنونة 17 00:01:30,341 --> 00:01:32,208 (لم أقل إنّك مجنونة يا (دوري - لا، ولكنّك قصدت ذلك ضمنياً - 18 00:01:32,339 --> 00:01:34,641 حسناً، أجل ما رأيك بعدم التعبير عن أفكارنا؟ 19 00:01:34,771 --> 00:01:36,509 حسناً - دوري)، لا نعتقد بأنّك مجنونة) - 20 00:01:36,770 --> 00:01:41,115 (أعتقد بأنّ ما يعنيه (أل هو أنّك رأيتها 21 00:01:42,026 --> 00:01:43,505 حسناً، بالتأكيد، يبدو ذلك جيّداً 22 00:01:45,198 --> 00:01:48,196 أتعرفون؟ لستم مضطرين لتصديقي 23 00:01:49,239 --> 00:01:51,282 لا بأس أريد أن تصدّقني الشرطة فحسب 24 00:01:51,368 --> 00:01:52,932 دوري)، أخبرتك بأنّي أصدّقك) 25 00:01:53,975 --> 00:01:55,452 أعرف ما رأيت 26 00:01:56,538 --> 00:01:58,841 أعرف ما رأيت ...ولم تكونوا معي، ولذلك 27 00:01:58,972 --> 00:02:00,492 أتعرفين؟ أنت محقّة لم أكن معك 28 00:02:00,623 --> 00:02:02,534 (ولم أذهب إلى (فلاشنغ (منذ حادثة رجل (كريغليست 29 00:02:02,665 --> 00:02:04,097 والذي دفع لي المال لأرمي الحلوى عليه 30 00:02:05,054 --> 00:02:08,138 فلاشنغ)، ظننت بأنّك أخبرتني) بأنّك كنت في الحي الصيني 31 00:02:09,268 --> 00:02:12,701 لا، أخبرتك بأنّي بمطعم صيني - أجل، مطعم صيني، ذلك رائع - 32 00:02:13,874 --> 00:02:16,090 (في (فلاشنغ - (في (فلاشنغ - 33 00:02:16,307 --> 00:02:18,434 في (فلاشنغ)، شكراً لك (شكراً (إيليوت 34 00:02:19,826 --> 00:02:22,258 في (فلاشنغ)، حسناً، سررت برؤيتكما 35 00:02:22,389 --> 00:02:24,301 درو)، إلى أين ستذهب؟) - إلى أين سأذهب؟ أجل - 36 00:02:24,431 --> 00:02:25,864 (أعتقد بأنّي سأذهب إلى (فلاشنغ 37 00:02:25,994 --> 00:02:27,559 أجل، سمعت بأنّها رائعة في هذا الوقت من السنة 38 00:02:27,734 --> 00:02:29,775 ولذلك سأكون هناك على الأغلب - هل يمكنك الانتظار؟ - 39 00:02:29,903 --> 00:02:31,817 لا - سأراكما لاحقاً - 40 00:02:33,293 --> 00:02:35,423 (إيليوت)، يعيش (جوليان) في (فلاشنغ) 41 00:02:36,509 --> 00:02:37,987 لا 42 00:02:39,550 --> 00:02:41,027 ألم يدفعا ثمن القهوة؟ 43 00:02:41,157 --> 00:02:42,765 درو)، ماذا؟) - ماذا يا (دور)؟ - 44 00:02:43,503 --> 00:02:45,936 ماذا؟ - هل أنت غاضب منّي؟ - 45 00:02:46,110 --> 00:02:47,588 لا أعرف 46 00:02:47,674 --> 00:02:49,630 أتعرفين؟ لا أعرف شيئاً الآن 47 00:02:50,281 --> 00:02:53,973 صرخت علي في وسط الشارع وأنا أحاول معاملتك بلطف أمس 48 00:02:54,147 --> 00:02:56,103 وذهبت للتسكّع مع حبيبك السابق 49 00:02:56,798 --> 00:02:58,841 (حسناً، أجل، رأيت (جوليان 50 00:02:58,971 --> 00:03:00,882 رائع - حسناً، ولكن لا تضخّم الأمر - 51 00:03:01,013 --> 00:03:02,924 لم يحدث شيء ...وتعرف بأنّي أبداً 52 00:03:03,098 --> 00:03:04,532 لمَ كذبت إذاً؟ 53 00:03:04,705 --> 00:03:07,616 لمَ كذبت؟ - لم أكذب، لم أخبرك فقط - 54 00:03:08,703 --> 00:03:11,613 حسناً، أشعر بأنّك تحاول إيجاد سبب لتغضب منّي 55 00:03:12,352 --> 00:03:14,568 هل أستطيع سؤالك عن أمر؟ - أجل - 56 00:03:15,783 --> 00:03:19,477 (هل كنت ستصرخين على (جوليان بنفس الطريقة التي صرخت عليّ فيها؟ 57 00:03:19,607 --> 00:03:21,041 يا إلهي 58 00:03:21,606 --> 00:03:24,560 أنا آسفة لصراخي عليك - رائع - 59 00:03:24,690 --> 00:03:26,168 ليس الأمر عن الصراخ - حسناً؟ - 60 00:03:29,122 --> 00:03:30,556 عليّ الذهاب إلى العمل 61 00:03:37,073 --> 00:03:39,593 "(مركز شرطة (نيويورك" 62 00:03:39,723 --> 00:03:44,415 ظننت بأنّها ستكون معلومة قيّمة إن أخبرتكم بأنّها ما تزال حيّة 63 00:03:46,587 --> 00:03:50,192 حسناً، ومتى رأيتها آخر مرّة قبل مساء أمس؟ 64 00:03:50,584 --> 00:03:52,062 قبل 6 سنوات 65 00:03:52,236 --> 00:03:53,712 وأعرف بأنّها تبدو كفترة طويلة 66 00:03:53,844 --> 00:03:56,623 ولكنّي لا أشعر بأنّها طويلة مع وجود وسائل التواصل الاجتماعي 67 00:03:57,710 --> 00:04:00,620 حسناً، شكراً على قدومك 68 00:04:01,749 --> 00:04:05,139 حسناً، هل هذا كل شيء؟ ماذا سيحدث الآن؟ 69 00:04:05,877 --> 00:04:07,355 سننتظر ونتأمّل حدوث الأفضل 70 00:04:09,397 --> 00:04:10,874 الانتظار والتأمل؟ 71 00:04:11,178 --> 00:04:12,655 سنبذل أقصى جهدنا 72 00:04:12,785 --> 00:04:15,348 ولكنّها راشدة وإن كان ما قلته صحيحاً 73 00:04:15,740 --> 00:04:18,476 تعرف بأنّ الآخرين يبحثون عنها وستعود إلى المنزل بالتأكيد 74 00:04:18,651 --> 00:04:21,474 ولكنّها تحتاج إلى مساعدة - وسأسرّ بمساعدتها إن اتّصلت بي - 75 00:04:25,168 --> 00:04:26,645 حسناً 76 00:04:27,036 --> 00:04:31,988 حسناً، سأتركك لتعود لإطلاق النار على المراهقين السود 77 00:04:32,119 --> 00:04:35,028 لأنّ ذلك ما تفعله بوضوح - ماذا قلت للتّو؟ - 78 00:04:35,116 --> 00:04:38,418 أنا آسفة، أدرك بأنّ ما قلته فظ 79 00:04:38,636 --> 00:04:40,114 ولم أعني ذلك 80 00:04:40,852 --> 00:04:42,719 تعمل خلف مكتب فقط بوضوح 81 00:04:42,851 --> 00:04:45,717 حسناً، أتعرفين؟ غادري مكتبي - حسناً، آسفة، أنا آسفة - 82 00:04:51,496 --> 00:04:52,930 تبّاً 83 00:05:02,662 --> 00:05:04,704 هل أنت بخير؟ - أجل، أجل - 84 00:05:06,311 --> 00:05:07,788 الشرطة عديمة الفائدة 85 00:05:08,396 --> 00:05:11,047 أشعر وكأنّي تحدّثت إلى جدار خلال الساعة الماضية 86 00:05:14,219 --> 00:05:20,127 أعني، كم شخصاً أتى هنا وأخبرهم بأنّهم رؤوا صديقتهم المفقودة؟ 87 00:05:20,909 --> 00:05:22,386 لم يهتموا 88 00:05:23,255 --> 00:05:26,037 انتظري، أنا آسفة من صديقتك المفقودة؟ 89 00:05:28,426 --> 00:05:29,903 (شانتال ويذرباتوم) 90 00:05:30,641 --> 00:05:32,119 هل تمزحين معي؟ 91 00:05:33,551 --> 00:05:35,029 رأيتها أيضاً 92 00:05:38,565 --> 00:05:41,301 اختفت فجأة وبحثت بجميع الاتجاهات 93 00:05:41,431 --> 00:05:42,909 وناديت عليها ولكنّي لم أجدها 94 00:05:43,125 --> 00:05:44,603 إن رأيتها الساعة الـ10 والنصف 95 00:05:44,952 --> 00:05:47,471 سيكون ذلك بعدما رأيتها مباشرة 96 00:05:47,601 --> 00:05:51,077 أجل - كيف تعرفين (شانتال)؟ - 97 00:05:51,467 --> 00:05:52,945 من ظروف عائلية 98 00:05:53,467 --> 00:05:54,900 أجل، لطالما ساندتني 99 00:05:55,725 --> 00:05:57,203 يا إلهي 100 00:05:57,551 --> 00:05:59,375 أنا مسرورة جدّاً لأنّي قابلتك 101 00:05:59,983 --> 00:06:03,285 أتعرفين؟ بدأت بالشك في نفسي 102 00:06:03,633 --> 00:06:07,023 دوري)، هذا القدر) 103 00:06:09,368 --> 00:06:10,975 أجل - أجل - 104 00:06:12,452 --> 00:06:14,625 أغلق الحريق جميع مخارج طابقنا 105 00:06:15,016 --> 00:06:16,753 واحترقت غرفة الوجبات الخفيفة 106 00:06:16,883 --> 00:06:18,838 كان لدي خياران - "(مرحباً (جوليان)، أنا (درو" - 107 00:06:19,056 --> 00:06:21,403 تبليل قميصي بالشاي والحليب - "حبيب (دوري) منذ 3 سنوات" - 108 00:06:21,533 --> 00:06:24,791 والذي أستمتع بشربه واستخدامه مثل قناع مبلّل للتنفس 109 00:06:24,878 --> 00:06:26,963 أو الذهاب إلى المصاعد - "أبلغني إن وافقت على مقابلتي" - 110 00:06:27,180 --> 00:06:28,658 وانتظار وصولها إلى طابقي - "بعد ظهيرة اليوم لمناقشة الأمور" - 111 00:06:28,962 --> 00:06:31,699 نظراً لوجودي معكم هنا اليوم - "لا أعتقد بأنّي سأشعر بالجوع" - 112 00:06:32,048 --> 00:06:33,524 ما الخيار الذي اتّخذته برأيكم؟ - "ولكنّنا نستطيع الاجتماع في مطعم" - 113 00:06:33,654 --> 00:06:35,391 "إن كنت تشعر بالجوع" 114 00:06:35,870 --> 00:06:37,347 أيّها المتدرب، ضع هاتفك جانباً 115 00:06:38,304 --> 00:06:39,867 حسناً، لنتحدّث عن مطافئ الحريق 116 00:06:40,649 --> 00:06:42,126 أجيبوا برفع يدكم 117 00:06:42,560 --> 00:06:45,037 كم شخصاً يعتقد بأنّ هناك مطفأتين في هذا الطابق؟ 118 00:06:47,860 --> 00:06:49,339 كم شخصاً يعتقد بأنّها ثلاثة؟ 119 00:06:51,511 --> 00:06:52,986 أعتقد بأنّها ثلاثة 120 00:06:53,205 --> 00:06:54,683 أنتم مخطئون، هناك 7 منها 121 00:06:56,811 --> 00:06:58,766 حسناً، سنتحدّث عن الفؤوس لفترة 122 00:07:01,328 --> 00:07:03,632 انتشار الدم نموذجي أيّتها الملازم 123 00:07:04,284 --> 00:07:07,976 ولكنّ الأمر المثير للاهتمام 124 00:07:09,019 --> 00:07:10,496 تعالي وانظري إليه 125 00:07:13,451 --> 00:07:14,884 لا أعتقد بأنّه الطلاء 126 00:07:15,537 --> 00:07:19,577 لا يا سيدتي ذلك اللون الأحمر دم 127 00:07:24,791 --> 00:07:27,396 يقولون إنّ الفنانات العظيمات مستعدات للموت من أجل فنهن 128 00:07:27,745 --> 00:07:29,222 ولكنّ السؤال الحقيقي 129 00:07:29,439 --> 00:07:31,220 هل هي مستعدة للموت من أجل فن شخص غيرها؟ 130 00:07:33,871 --> 00:07:35,348 واقطعوا التصوير 131 00:07:35,565 --> 00:07:37,434 كان ذلك جيّداً، أنت بارعة 132 00:07:37,954 --> 00:07:40,039 ...اسمعي، أنا فقط - أحسنتم، لنبدأ من جديد - 133 00:07:40,170 --> 00:07:42,690 تبّاً، هل علينا فعل ذلك؟ أعتقد بأنّه مشهد جيّد 134 00:07:42,864 --> 00:07:45,297 ظهر ظل الميكروفون ولذلك، أجل، علينا إعادة المشهد 135 00:07:45,732 --> 00:07:49,337 ألا يمكننا التعديل عليه لاحقاً كما فعلنا مع دهون ذراع (إيلينا)؟ 136 00:07:51,727 --> 00:07:53,205 ...آسفة، هل علي 137 00:07:53,813 --> 00:07:55,290 أنا آسفة 138 00:08:00,155 --> 00:08:02,415 أنت مؤلف بارع - شكراً - 139 00:08:02,806 --> 00:08:05,325 هل ذلك ما تخيّلته عندما كتبت النص؟ 140 00:08:05,499 --> 00:08:06,977 أجل، تسهلّين عملي علي 141 00:08:07,628 --> 00:08:10,757 أحقّاً ذلك؟ حسناً، شكراً 142 00:08:13,233 --> 00:08:15,188 هل أستطيع طرح سؤال بمجال التأليف؟ 143 00:08:16,490 --> 00:08:17,969 أجل، بالتأكيد - حسناً - 144 00:08:18,360 --> 00:08:21,053 من ناحية فرضية إن كانت هناك فتاة مفقودة 145 00:08:21,227 --> 00:08:24,181 ووجدت الشرطة بلوزة عليها دم 146 00:08:24,442 --> 00:08:27,179 بصفتك مؤلف مسلسلات جرائم ناجح 147 00:08:27,874 --> 00:08:29,439 هل يعني ذلك بأنّها ميتة؟ 148 00:08:29,916 --> 00:08:33,174 أعني، هل هو مسلسل ناجح أم موقف من الحياة الواقعية؟ 149 00:08:33,566 --> 00:08:35,259 أجل، أعتقد بأنّها ميتة 150 00:08:38,605 --> 00:08:40,213 ذلك ما ظننته طوال الوقت 151 00:08:50,857 --> 00:08:52,421 مرحباً، عذراً هل لديكم هذا بقياس صغير؟ 152 00:08:53,508 --> 00:08:55,506 يا إلهي يا (مارك)، هذا جنوني 153 00:08:55,637 --> 00:08:57,244 لم أعرف بأنّك تعمل هنا اليوم 154 00:08:57,418 --> 00:08:58,895 لمَ لا؟ 155 00:08:59,764 --> 00:09:01,239 حسناً، أنت مضحك جدّاً 156 00:09:02,501 --> 00:09:03,978 تعال معي بينما أذهب لقياسه 157 00:09:04,499 --> 00:09:07,193 بالمناسبة، كيف عطلة نهاية أسبوعك؟ - كانت رائعة جدّاً - 158 00:09:07,367 --> 00:09:10,582 (اصطحبني (لوك) إلى متحف (كلويستر لأنّ خالته تعمل بستانية هناك 159 00:09:10,668 --> 00:09:12,276 وأرادت أن ترينا خشخاش الذرة 160 00:09:12,450 --> 00:09:16,752 عائلته مهووسة في الأزهار وذلك ظريف بعض الشيء 161 00:09:17,185 --> 00:09:18,663 أعطني البنطال، حسناً 162 00:09:19,706 --> 00:09:21,138 ذكرك لهذا الأمر جنوني 163 00:09:21,270 --> 00:09:25,050 لأنّي حظيت بأفضل نشوة جنسية مساء أمس 164 00:09:25,745 --> 00:09:27,308 هل تتذكّر (ليلو) و(كوتو)؟ 165 00:09:27,787 --> 00:09:30,435 كانا مسؤولان عن أحداث الأربعاء هل تتذكّر ذلك؟ 166 00:09:31,393 --> 00:09:33,261 على أي حال، تعاقبت الأحداث 167 00:09:33,391 --> 00:09:37,345 ومارسنا الجنس الثلاثي في متحف وسائل النقل بالصدفة 168 00:09:38,083 --> 00:09:40,473 ما رأيك بهذا البنطال؟ - أعتقد بأنّك بحاجة لقياس أكبر - 169 00:09:42,210 --> 00:09:45,078 ماذا ستفعل الليلة؟ - لدي 3 خيارات - 170 00:09:45,773 --> 00:09:49,076 سمعت عن حفلة سأقيمها - أحقّاً ذلك؟ ما المناسبة؟ - 171 00:09:49,727 --> 00:09:53,550 في (رامونا) ومع بعض الأصدقاء ومن دون مناسبة محدّدة 172 00:09:55,679 --> 00:09:59,068 حسناً، أعتقد بأنّ لدي 4 خيارات الآن 173 00:10:02,283 --> 00:10:07,149 من المستحيل أن أذهب للعمل ولدي صبغة زهرية على جبيني كالمجنونة 174 00:10:09,407 --> 00:10:11,928 هل تتخيلينني بدور إداري وأنا بذلك المنظر؟ 175 00:10:12,493 --> 00:10:13,970 لا 176 00:10:14,230 --> 00:10:15,925 أين تعملين كمديرة إذاً؟ 177 00:10:16,620 --> 00:10:18,141 أنا مديرة سمسارات عقارات 178 00:10:18,923 --> 00:10:20,401 (في شركة (تي دبليو براونوي 179 00:10:21,051 --> 00:10:24,831 لا أعرف إن عرفت الشركة ولكنّها كبيرة جدّاً 180 00:10:25,960 --> 00:10:28,785 أحب عملي حقّاً، إنّه واجبي 181 00:10:29,437 --> 00:10:30,912 أحقّاً ذلك؟ - ما عملك؟ - 182 00:10:32,913 --> 00:10:37,865 أعمل كمساعدة لسيدة متزوجة 183 00:10:39,126 --> 00:10:40,558 إنّه بلا فائدة 184 00:10:40,732 --> 00:10:45,902 سئمت من الأمور غير المهمة - أجل - 185 00:10:46,468 --> 00:10:51,203 توجد امرأة ترجو للمساعدة 186 00:10:51,725 --> 00:10:53,158 ولكنّها خائفة جدّاً لطلب ذلك 187 00:10:54,766 --> 00:10:56,199 أنت محقّة 188 00:10:58,242 --> 00:10:59,719 شانتال) في خطر) 189 00:11:01,238 --> 00:11:02,978 ماذا؟ - أجل - 190 00:11:04,498 --> 00:11:05,975 ...و 191 00:11:08,669 --> 00:11:11,883 لا يمكننا مناقشة الأمر هنا لنذهب إلى شقتي 192 00:11:13,405 --> 00:11:14,837 حسناً 193 00:11:15,726 --> 00:11:17,204 مرحباً 194 00:11:17,419 --> 00:11:20,245 كتبوا اسمي بالطريقة الصحيحة ولذلك أعطوني مخفوق حليب إضافي 195 00:11:21,549 --> 00:11:23,373 أريد أن أوضّح لك بأنّي لم أطلبه لك 196 00:11:23,504 --> 00:11:25,719 ...ولكن، إن أردته - لا، لا بأس - 197 00:11:25,806 --> 00:11:28,370 لا بأس ولكن، هلّا نسير بهذا الاتجاه 198 00:11:28,500 --> 00:11:30,846 عليّ الاتجاه إلى الشمال - حسناً يا كابتن - 199 00:11:30,975 --> 00:11:32,409 رائع 200 00:11:34,061 --> 00:11:36,798 أجل، إنّه حي رائع عامة 201 00:11:36,972 --> 00:11:38,405 باستثناء أعمال البناء 202 00:11:38,623 --> 00:11:42,444 تغطيهم لهذه العمارة الجميلة بالخشب أمر غريب قليلاً، أتعرف؟ 203 00:11:43,098 --> 00:11:47,095 أعني، الحاملات الخشبية خطيرة وبشعة 204 00:11:47,399 --> 00:11:50,440 ...لا بدّ من أنّ هناك شيئاً - آسف، أيمكننا التحدّث عن (دوري)؟ - 205 00:11:50,787 --> 00:11:54,350 أردت مقابلتي للتحدّث عن ذلك وأعتقد بأنّ المواضيع البسيطة غير مهمة 206 00:11:54,741 --> 00:11:57,566 أجل، يمكننا ذلك إن أردت - رائع، حسناً - 207 00:12:00,737 --> 00:12:03,083 إذاً؟ - أجل، إذاً - 208 00:12:03,214 --> 00:12:04,647 حسناً 209 00:12:04,777 --> 00:12:11,424 أردت إخبارك بأنّي غير مرتاح لفكرة تسكّع (دوري) في شقّتك 210 00:12:13,770 --> 00:12:15,248 حسناً 211 00:12:16,117 --> 00:12:18,289 هل ذلك كل شيء؟ هل ذلك ما أردت طلبه منّي؟ 212 00:12:18,811 --> 00:12:20,462 أجل - وليس إن ضاجعت (دوري)؟ - 213 00:12:21,721 --> 00:12:23,155 لا، هيّا، اسألني عن ذلك 214 00:12:25,762 --> 00:12:27,239 هل مارست الجنس معها؟ 215 00:12:28,368 --> 00:12:31,149 ماذا تعني بذلك يا (جوليان)؟ - يا صديقي، انظر إلى نفسك - 216 00:12:31,280 --> 00:12:34,191 تقف في وسط الشارع ومعك مخفوقا حليب 217 00:12:34,321 --> 00:12:36,015 وتتحدّث إلى حبيب حبيبتك السابق 218 00:12:36,407 --> 00:12:37,839 يبدو ذلك مثيراً للشفقة حقّاً 219 00:12:38,013 --> 00:12:40,143 لا أعتقد بأنّه مثير للشفقة بل تصرف ناضج 220 00:12:40,708 --> 00:12:43,880 وأحمله لأنّه خطأ 221 00:12:44,096 --> 00:12:47,093 لم أحصل على مخفوقا حليب عن قصد 222 00:12:49,136 --> 00:12:52,655 (لم أمارس الجنس مع (دوري - حسناً، شكراً لعدم مضاجعتك حبيبتي - 223 00:12:52,786 --> 00:12:56,044 أتعرف؟ أعتقد بأنّي الراشد في هذا الموقف 224 00:12:58,868 --> 00:13:01,127 هل فعلت ذلك حقّاً؟ - حسناً، أنا آسف على ذلك - 225 00:13:02,821 --> 00:13:05,819 آسفة على إرغامك على السير مسافة طويلة بهذا الحذاء الظريف 226 00:13:06,167 --> 00:13:08,990 من أين حصلت عليه؟ أبحث عن أفضل الأشياء دائماً 227 00:13:10,032 --> 00:13:11,467 لا أعرف 228 00:13:11,598 --> 00:13:16,507 أتعرفين يا (دوري)؟ كان مبناي قبل 10 شوارع 229 00:13:17,246 --> 00:13:21,460 ربّما أنا مرتابة فقط ولكنّي أفضل ذلك على الغباء 230 00:13:23,545 --> 00:13:26,674 لمَ أنت مرتابة؟ هل يلحقنا شخص ما؟ 231 00:13:27,195 --> 00:13:28,672 لا تتصرّفي بطريقة واضحة، حسناً؟ 232 00:13:31,366 --> 00:13:33,495 هل تعنين ذلك الرجل؟ - توقّفي، توقّفي - 233 00:13:33,972 --> 00:13:35,797 لا نريد أن يعرف الناس بأنّنا مرتابتان 234 00:13:36,275 --> 00:13:38,795 من؟ هل هم نفس الأشخاص الذين يسعون خلف (شانتال)؟ 235 00:13:39,143 --> 00:13:40,576 هل تعرفين بأنّهم اقتحموا مبناي؟ 236 00:13:41,141 --> 00:13:42,966 واستبدلوا نصف أدواتي الكهربائية 237 00:13:43,486 --> 00:13:47,050 لم يسرقوها بل استبدلوها وكأنّي لن ألاحظ 238 00:13:47,569 --> 00:13:49,222 ماذا؟ لماذا؟ 239 00:13:50,742 --> 00:13:54,392 أتعرفين يا (دوري)؟ يملكون أرقى مباني وسط المدينة 240 00:13:55,260 --> 00:13:57,215 من؟ شركة عقاراتك؟ 241 00:13:58,997 --> 00:14:00,692 لا أعرف إن أردت معرفة ذلك (يا (دوري 242 00:14:00,822 --> 00:14:02,255 أعني، تعرفين الكثير 243 00:14:04,211 --> 00:14:05,645 حسناً، ما يزال يسير باتجاهنا 244 00:14:06,426 --> 00:14:08,035 تبّاً، بسرعة 245 00:14:09,077 --> 00:14:11,163 لنذهب إلى ذلك المتجر قليلاً 246 00:14:14,029 --> 00:14:16,072 اشتري قارورتا ماء أو غيرها - أنت، غادري - 247 00:14:16,246 --> 00:14:17,896 ماذا؟ اعذرني - غادري، غادري - 248 00:14:18,027 --> 00:14:20,981 ليس أنت، لا يمكنك أن تكوني هنا - كيف تجرؤ على التحدّث إلي هكذا؟ - 249 00:14:21,111 --> 00:14:23,197 صديقتك مجنونة أخرجيها من هنا رجاءً 250 00:14:23,327 --> 00:14:25,499 (ماذا؟ لا، لست مجنونة يا (دوري 251 00:14:25,978 --> 00:14:27,411 لم أقابله من قبل 252 00:14:27,542 --> 00:14:30,539 هذه أول مرّة أدخل فيه هذا المتجر، أنت تعرفينني 253 00:14:30,670 --> 00:14:32,755 تأتي إلى هنا كل أسبوع 254 00:14:32,886 --> 00:14:34,623 وتتسبّب بفوضى كبيرة وتصرخ على الجميع 255 00:14:34,753 --> 00:14:36,882 ماذا قلت عنّي أيّها الجرذ؟ 256 00:14:37,100 --> 00:14:39,186 غادري، سأتصل بالشرطة، غادري 257 00:14:39,663 --> 00:14:41,097 أنا زبونة تدفع لك المال 258 00:14:41,227 --> 00:14:43,963 ولا يمكنك إبلاغ الشرطة عنّي أيّها الجرذ اللعين 259 00:14:44,137 --> 00:14:46,919 إن كنت جرذاً فأنت خنزير غادري متجري 260 00:14:47,091 --> 00:14:48,570 ما اسمك؟ - لست مضطرة لمعرفة اسمي - 261 00:14:48,700 --> 00:14:50,481 ما اسمك؟ - لست مضطرة لمعرفة اسمي - 262 00:14:50,612 --> 00:14:54,522 من مديرك؟ أعرف حقوقي - أنا المدير، أترين؟ أنا المدير - 263 00:14:54,652 --> 00:14:56,737 لست المدير - أنا هنا الآن - 264 00:14:56,868 --> 00:14:58,191 لا تتقن اللغة الإنجليزية حتّى 265 00:14:58,207 --> 00:15:00,336 حسناً، ركبت اليخت في النهاية 266 00:15:00,596 --> 00:15:06,286 وأدركت فجأة بأنّي سأقضي العطلة مع 3 مصارعين محترفين 267 00:15:06,417 --> 00:15:08,111 وبالطبع، لم أسمع بهم مسبقاً 268 00:15:10,284 --> 00:15:12,022 لأنّي يهودي - أنا آسف جدّاً - 269 00:15:12,150 --> 00:15:14,063 انتظروني هنا بينما أفسد تلك العلاقة 270 00:15:37,220 --> 00:15:40,261 مرحباً - مرحباً، كيف كان يومك؟ - 271 00:15:42,000 --> 00:15:43,432 غريب، كان غريباً 272 00:15:43,563 --> 00:15:45,040 مرحباً، مرحباً - مرحباً - 273 00:15:46,170 --> 00:15:49,037 مرحباً - مرحباً (دور)، كيف كان يومك؟ - 274 00:15:49,603 --> 00:15:51,036 كان جيداً، أجل - كان يومي جيداً جدّاً - 275 00:15:51,166 --> 00:15:53,165 أجل، كان أول يوم لي في مسلسلي الجديد 276 00:15:53,643 --> 00:15:56,814 أجل - عانيت من عقدة الدونية اليوم - 277 00:15:56,945 --> 00:16:00,115 لأنّي كنت هناك وكنت بارعة 278 00:16:00,768 --> 00:16:02,375 صحيح، أعرف، لطالما أخبرتك بذلك 279 00:16:02,592 --> 00:16:05,852 لم تنظر مضيفة الطيران للأعلى لأنّها انشغلت برؤية شيء على حذائها 280 00:16:06,068 --> 00:16:07,501 ...والأمر الوحيد الذي فكّرت بفعله 281 00:16:07,633 --> 00:16:10,673 اسمعوني، اسمعوني - انتظر قليلاً - 282 00:16:11,803 --> 00:16:13,801 أنهِ قصتك، أنهِ قصتك - سأنهي قصتي، سأخبركم بها لاحقاً - 283 00:16:14,584 --> 00:16:17,060 ...حسناً، سنطلب 284 00:16:20,057 --> 00:16:22,361 أجل، طلبنا بعض المقبّلات 285 00:16:23,142 --> 00:16:26,227 وربّما بعض الزيتون والجبنة إن كنتم متحمسين لتذوقها 286 00:16:27,400 --> 00:16:30,745 ولكنّي أريد استغلال هذه الفرصة لشكركم جميعاً 287 00:16:30,877 --> 00:16:34,440 وقول إنّي أحب الجميع الذين دعوتهم هنا الليلة 288 00:16:35,264 --> 00:16:37,176 عرفت بعضكم منذ سنوات 289 00:16:38,349 --> 00:16:40,087 ولم أقابل بعضكم من قبل 290 00:16:40,608 --> 00:16:42,650 لا، تقابلنا مسبقاً - لم أقابله - 291 00:16:42,997 --> 00:16:44,475 لا أريد أن أكون حميماً 292 00:16:45,822 --> 00:16:47,298 ولكن، عندما كنت في الثانوية 293 00:16:47,429 --> 00:16:50,731 تمّ تشخيصي بسرطان الغدد اللمفاوية من المستوى الرابع 294 00:16:51,904 --> 00:16:55,466 وكان ذلك مرعباً ومزعجاً وجميلاً 295 00:16:55,770 --> 00:16:58,681 وتعلّمت بأنّ الصداقات جادة جدّاً 296 00:16:58,898 --> 00:17:01,896 حسناً، لأنّ أهم درس تعلّمته من تلك الفترة 297 00:17:03,548 --> 00:17:05,068 هو عدم خوض معركة وحدكم 298 00:17:07,153 --> 00:17:08,631 تحتاجون إلى جيش 299 00:17:09,369 --> 00:17:11,106 ولذلك أحتفل بالحياة الليلة 300 00:17:12,454 --> 00:17:15,495 وإن عنى ذلك إجراء حفلة من دون سبب 301 00:17:15,930 --> 00:17:18,667 أحبّكم جميعاً وأنتم عائلتي التي اخترتها، حسناً؟ 302 00:17:18,797 --> 00:17:21,969 (وخاصّة حبيبي (مارك 303 00:17:22,968 --> 00:17:24,446 تعال إلى هنا 304 00:17:26,096 --> 00:17:27,574 أيمكنني التحدّث إليك قليلاً؟ 305 00:17:28,008 --> 00:17:30,702 اسمعي، أريد الاعتذار إليك (بشأن (جوليان 306 00:17:30,830 --> 00:17:33,874 لست مضطراً للاعتذار، أعدك ولا أعرف لمَ لم أخبرك 307 00:17:33,959 --> 00:17:36,436 كان عليّ إخبارك - اسمعيني، حسناً؟ - 308 00:17:36,654 --> 00:17:40,302 أنا آسف وأريد إبلاغك بأنّي أثق بك 309 00:17:40,999 --> 00:17:43,735 ولن أفزع أو أغار مجدّداً - (دوري) - 310 00:17:45,429 --> 00:17:46,907 قياس 8 ونصف، صحيح؟ 311 00:17:47,255 --> 00:17:48,688 ماذا تفعلين هنا؟ 312 00:17:49,080 --> 00:17:50,947 عليك ارتداؤها لمغادرة هذا المكان بأقصى سرعة 313 00:17:51,946 --> 00:17:54,075 من هؤلاء الأشخاص؟ لم تخبريهم بشيء، صحيح؟ 314 00:17:54,206 --> 00:17:57,856 لا - (مرحباً، أنا (درو)، حبيب (دوري - 315 00:17:58,376 --> 00:17:59,854 (مرحباً، مرحباً (درو - مرحباً - 316 00:18:00,114 --> 00:18:02,287 سررت بمقابلتك - وأنا أيضاً - 317 00:18:02,591 --> 00:18:05,501 هل أنتما في علاقة؟ - أجل، نتواعد - 318 00:18:05,719 --> 00:18:08,239 أجل؟ هل مارستما الجنس؟ - أجل - 319 00:18:09,152 --> 00:18:10,585 دوري)، من هذه؟) 320 00:18:10,715 --> 00:18:12,192 لمَ ينظر إلى ثدياي؟ 321 00:18:12,497 --> 00:18:15,060 لم أنظر إلى ثدييك - كنت تنظر إليهما بالتأكيد - 322 00:18:15,190 --> 00:18:17,145 لا أنظر إليهما بالتأكيد 323 00:18:17,276 --> 00:18:19,231 دوري)، هذا الرجل مريض) وهو أمير الظلام 324 00:18:19,361 --> 00:18:21,881 يمكنك معرفة ذلك من عينيه السوداوين - عيناي زرقاوان مثل البحر - 325 00:18:21,968 --> 00:18:23,445 تفضّلوا الجبنة 326 00:18:26,443 --> 00:18:28,789 اتركيها - ابتعد - 327 00:18:29,614 --> 00:18:32,699 يا إلهي، يا إلهي - إلى الخارج - 328 00:18:32,830 --> 00:18:34,871 لا، لا، لست معها - يسعون خلفي - 329 00:18:35,045 --> 00:18:37,217 سيدي - يسعون خلفك أيضاً - 330 00:18:37,348 --> 00:18:41,258 يا إلهي - دوري)، هل أنت بخير؟) - 331 00:18:43,039 --> 00:18:45,473 يا إلهي، ما أزال أرتجف انظروا إلي 332 00:18:45,647 --> 00:18:47,428 تنفّس يا عزيزي، تنفّس 333 00:18:49,078 --> 00:18:51,903 من قصدت عندما قالت إنّهم يسعون خلفك؟ 334 00:18:53,510 --> 00:18:56,248 من يعرف؟ إنّها مجنونة 335 00:18:56,724 --> 00:18:58,419 أخبرتني بأنّها تعرف بعض الأمور (عن (شانتال 336 00:18:58,549 --> 00:19:00,504 ولم تعرف شيئاً بوضوح ولفّقت الأمر كاملاً 337 00:19:01,633 --> 00:19:03,459 ولكنّي أردت تصديق ذلك 338 00:19:03,590 --> 00:19:05,632 لأنّي أردت أن يكون الأمر حقيقياً 339 00:19:06,240 --> 00:19:07,718 عليّ الذهاب إلى المستشفى، صحيح؟ 340 00:19:08,326 --> 00:19:10,280 قد أكون مصاباً من غير علمي، أتعرفون؟ 341 00:19:11,366 --> 00:19:14,146 قد أكون مصاباً حقّاً - لا، إنّها ميتة على الأغلب - 342 00:19:14,450 --> 00:19:16,710 ربّما هي ميتة - أخبرتنا بأنّك رأيتها - 343 00:19:17,492 --> 00:19:18,970 وذلك يعني بأنّها حية 344 00:19:19,144 --> 00:19:20,968 لا، أعتقد بأنّي مجنونة وهي حيّة 345 00:19:21,316 --> 00:19:23,184 دوري)، لا تقولي ذلك) أنت لست مجنونة 346 00:19:23,314 --> 00:19:25,573 أعدك بأنّك لست مجنونة وأنا أصدّقك 347 00:19:26,486 --> 00:19:30,743 وأعتقد بأنّك رأيتها حقّاً إن ظننت بأنّك رأيتها 348 00:19:31,785 --> 00:19:33,263 شكراً 349 00:19:34,219 --> 00:19:36,826 ولكن علي نسيان الأمر 350 00:19:37,999 --> 00:19:41,474 أعني، عند التفكير في الأمر يبدو بأنّك حظيت بيوم رائع 351 00:19:52,162 --> 00:19:53,640 هل رسغك بخير؟ 352 00:19:54,508 --> 00:19:56,116 أجل، إنّه بخير 353 00:19:58,244 --> 00:19:59,722 هل ستسهرين لفترة أطول؟ 354 00:20:00,069 --> 00:20:01,546 أجل، لبعض الوقت فقط 355 00:20:01,764 --> 00:20:03,197 حسناً 356 00:20:03,371 --> 00:20:04,849 إلى الساعة الـ4 صباحاً أم ماذا؟ 357 00:20:05,761 --> 00:20:07,672 أجل - أجل، حسناً - 358 00:20:10,626 --> 00:20:12,104 نظفي أسنانك 359 00:20:23,139 --> 00:20:24,616 "حسناً، إنّها تعمل، هيّا" 360 00:20:24,747 --> 00:20:27,179 "(مرحباً جميعاً، هذه أنا (شانتال" 361 00:20:27,571 --> 00:20:33,305 (تحدّتني أختي (كاثرين ويذرباتوم" "لأداء تحدي دلو الثلج 362 00:20:33,828 --> 00:20:36,391 "(وأرشّح (غافين رولف" 363 00:20:38,129 --> 00:20:39,561 "افعلي ذلك فحسب" - "حسناً" - 364 00:21:03,327 --> 00:21:06,629 "تحدي دلو الثلج" 365 00:21:07,237 --> 00:21:08,715 حسناً 366 00:21:17,794 --> 00:21:19,489 هل أستطيع الجلوس بجوارك يا عزيزتي؟ 367 00:21:20,401 --> 00:21:21,879 بالطبع