0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:07,966 --> 00:00:14,918 "...السفن العظيمة على رصيف الميناء" 2 00:00:15,483 --> 00:00:21,608 "...تبحر بهدوءٍ مع الأمواج" 3 00:00:32,122 --> 00:00:35,076 ماذا تفعلين؟ - قررت البدء بصنع مائي المكربن - 4 00:00:36,641 --> 00:00:38,509 لِمَ؟ - لإنقاذ البيئة - 5 00:00:38,727 --> 00:00:40,812 دوري)، نحن ندمر الأرض) علينا أن نعيد لها 6 00:00:41,116 --> 00:00:42,549 صحيح 7 00:00:43,245 --> 00:00:44,765 من تلك؟ أهي (شيرلي مكلين)؟ 8 00:00:44,983 --> 00:00:47,199 بل صديقتي المفقودة أرسلته في إحدى الرسائل الإلكترونية 9 00:00:47,329 --> 00:00:49,284 التي سرقتها من حبيبها - يا إلهي - 10 00:00:49,414 --> 00:00:50,891 أحب فعلكِ ذلك أنتِ شريرة للغاية 11 00:00:51,021 --> 00:00:53,150 إذن، أوجدتِ شيئاً جيداً؟ أوجدتِ القاتل؟ 12 00:00:53,672 --> 00:00:55,627 حسناً، ليست ميتة - صحيح - 13 00:00:55,757 --> 00:00:58,102 ما تزال حية حسناً، سأقرأ لكِ إحدى الرسائل الإلكترونية 14 00:00:58,234 --> 00:01:01,535 لديها رفيقة سكن فظيعة أساءت معاملتها 15 00:01:01,797 --> 00:01:05,314 أنصتي، سأقرأ لكِ واحدة الموضوع هو "آه"، حسناً 16 00:01:05,489 --> 00:01:07,705 "أكره (بينيلوبي) كثيراً" 17 00:01:08,053 --> 00:01:10,443 مزقت لوحاتي الزيتية عن الجدران" "مساء أمس 18 00:01:10,528 --> 00:01:12,093 "لم أعُد أتحمّل إساءة المعاملة هذه" 19 00:01:12,224 --> 00:01:14,222 (يا إلهي يا (دوري - وهناك مجموعة منها - 20 00:01:14,352 --> 00:01:16,351 حللتِ اللغز، هي القاتلة 21 00:01:17,393 --> 00:01:20,347 أجل، أكرّر أنّ (شانتال) ليست ميتة حمداً للرب 22 00:01:20,478 --> 00:01:22,737 تفهمينني - ولكن أجل، المشكلة الوحيدة - 23 00:01:22,868 --> 00:01:25,387 أنّي أحاول الآن معرفة (مكان سكن صديقتها (بينيلوبي 24 00:01:25,517 --> 00:01:27,255 ولا أستطيع بحثت بجميع وسائل التواصل الاجتماعي 25 00:01:27,386 --> 00:01:29,124 واتصلت بـ411 ولم أجِد شيئاً 26 00:01:30,254 --> 00:01:31,687 لا أستطيع صنع الماء المكربن 27 00:01:32,035 --> 00:01:33,554 أعتذر أيّتها الأرض 28 00:01:33,903 --> 00:01:35,553 أتستطيعين إحضار ماء (بولاند سبرينغ)؟ - أجل - 29 00:01:36,467 --> 00:01:39,247 أثناء خروجكِ (هلّا تمرين بمكتب (صنديب 30 00:01:39,421 --> 00:01:40,941 فلتري إن كان هناك 31 00:01:41,245 --> 00:01:42,809 أتعرفين؟ لا تفعلي لا تفعلي ذلك 32 00:01:43,026 --> 00:01:44,504 ...بصراحة، إنّه 33 00:01:44,765 --> 00:01:46,241 (أعرف أنّه ليس بمنزل (ريبيكا 34 00:01:46,415 --> 00:01:47,980 أثق به تماماً 35 00:01:48,675 --> 00:01:50,150 فلا بأس 36 00:01:50,499 --> 00:01:51,977 أثق به 37 00:01:52,323 --> 00:01:53,802 أثق به، أثق به، أثق به 38 00:02:09,703 --> 00:02:11,354 أتريد مشتبهاً به؟ ذلك الرجل 39 00:02:11,745 --> 00:02:13,960 أجل، كانت (شانتال) جليسة أطفالٍ لديه ولدى زوجته 40 00:02:27,125 --> 00:02:28,602 مرحباً، ما الأمر؟ 41 00:02:28,731 --> 00:02:31,121 "أهلاً، أظنّني أرى رجل جليس الأطفال" 42 00:02:31,426 --> 00:02:33,989 من؟ - أتذكرين؟ الرجل المخيف من عشية العيد - 43 00:02:34,119 --> 00:02:35,597 (الذي غازل (بورشا 44 00:02:35,727 --> 00:02:37,986 (أنا واثق أنّ (شانتال كانت جليسة أطفالٍ عنده 45 00:02:38,290 --> 00:02:40,940 "أجل" - بأيّ حال، رأيت في القطار للتو - 46 00:02:41,374 --> 00:02:42,852 وخمّني ما كان يفعل 47 00:02:42,982 --> 00:02:46,241 كان يلتقط الصور من تحت تنانير السيدات 48 00:02:46,892 --> 00:02:49,500 مقرف - أعرف، ما هذا؟ - 49 00:02:49,890 --> 00:02:51,975 درو)، عليك أن تتبعه) 50 00:02:52,106 --> 00:02:54,626 لا، لا، سيدخل إحدى المباني - "أرجوك، أرجوك" - 51 00:02:54,756 --> 00:02:56,320 سيذهب إلى العمل، لن أتبعه - "أرجوك، أرجوك" - 52 00:02:56,451 --> 00:02:58,362 بربك، تستطيع فعل هذا أليس هذا ممتعاً؟ 53 00:02:58,536 --> 00:03:02,055 لا، حسناً، أنصتي أتصبب عرقاً بالتفكير بهذا، حسناً؟ 54 00:03:02,142 --> 00:03:05,617 التجسس ليس مجالي أنا مسخ طويل يرتدي النظارة، حسناً؟ 55 00:03:05,749 --> 00:03:07,226 "سيلاحظونني فوراً" 56 00:03:07,703 --> 00:03:09,180 يا إلهي - "ماذا؟" - 57 00:03:10,180 --> 00:03:11,873 هناك من يتبعني - ماذا؟ - 58 00:03:12,266 --> 00:03:14,003 ذلك الرجل ذلك الرجل يتبعني مجدداً 59 00:03:14,307 --> 00:03:16,176 من؟ عمّ تتحدثين؟ - مهلاً - 60 00:03:16,870 --> 00:03:18,781 مهلاً، لا أعرف - "مهلاً، مهلاً، ماذا يحدث؟" - 61 00:03:18,912 --> 00:03:21,432 أيتبعكِ الآن؟ اعتقدت أنّي من سيتبع 62 00:03:21,996 --> 00:03:24,039 حسناً، عليّ الإقفال، توقف - "مهلاً، مهلاً، مهلاً" - 63 00:03:54,929 --> 00:03:56,884 سحقاً - لا، ابتعد عني - 64 00:03:57,014 --> 00:03:58,665 أجهل ما تتحدثين عنه - ابتعد عني - 65 00:03:58,795 --> 00:04:00,794 لا، لا، حسناً - لا تتحرك، حسناً، تلزمني المساعدة - 66 00:04:00,968 --> 00:04:02,446 لا، لا - هذا الرجل يتبعني - 67 00:04:02,574 --> 00:04:04,183 تحتاج إلى المساعدة، لا أتبعكِ - أجل، أنا بخطر، توقف - 68 00:04:04,313 --> 00:04:05,747 توقف، ساعدوني - (دعني أفسر، (دوري)، (دوري - 69 00:04:05,964 --> 00:04:07,572 لا داعٍ للخوف 70 00:04:09,789 --> 00:04:11,308 كيف تعرف اسمي؟ 71 00:04:12,351 --> 00:04:13,828 كوب قهوة واحد 72 00:04:14,131 --> 00:04:17,695 سنحتسي كوب قهوة، شكراً لكم شكراً لكم 73 00:04:19,677 --> 00:04:24,369 أنا محرج لأعترف بعدم تفكيري بميزة ركوب سيارة أجرة 74 00:04:24,716 --> 00:04:26,150 (بينما في قرية (كيمولي 75 00:04:26,324 --> 00:04:29,626 على (أديسا) ترك أطفالها الأربعة في كوخٍ بالٍ 76 00:04:29,756 --> 00:04:32,362 لتسير 3 كم فقط لإحضار الماء غير النظيف 77 00:04:33,232 --> 00:04:35,360 عجباً، أتوق للعودة 78 00:04:35,534 --> 00:04:37,012 للحياة الحقيقية 79 00:04:37,794 --> 00:04:40,270 أتعرف؟ عندما نعمل نعمل حقاً 80 00:04:40,400 --> 00:04:42,745 أين تذهبان؟ - بروكلين)، يسهل عليك قول ذلك) - 81 00:04:42,877 --> 00:04:44,397 مارك)، أنا من حملت العبء الثقيل) 82 00:04:45,135 --> 00:04:46,700 بنيت منزلاً حقاً 83 00:04:47,655 --> 00:04:49,089 (حسناً يا (مارك 84 00:04:49,785 --> 00:04:52,042 بحثت عن روحي بينما كنا على متن الطائرة 85 00:04:52,130 --> 00:04:57,475 (بينما كنت تشاهد (هتش وأدركت أنّي طير حرّ في أعماقي 86 00:04:58,865 --> 00:05:00,342 مهلاً 87 00:05:00,689 --> 00:05:02,385 إليوت)، أستفعل هذا الآن بالواقع؟) 88 00:05:03,512 --> 00:05:06,381 عدنا للتو من الرحلة الأكثر شفاءً في حياتنا 89 00:05:06,989 --> 00:05:09,552 أستنفصل عني؟ - سنتوقف في محطتين - 90 00:05:10,726 --> 00:05:12,159 (إليوت) 91 00:05:13,506 --> 00:05:15,505 "(المحقق الخاص (كيث باول" 92 00:05:15,636 --> 00:05:17,068 احتفظي بها 93 00:05:17,547 --> 00:05:19,024 أتعرفين؟ 94 00:05:19,328 --> 00:05:21,630 (لفتِ الانتباه للغاية في (تشابكوا 95 00:05:22,109 --> 00:05:23,542 (مع والدة (تشانتال 96 00:05:24,108 --> 00:05:25,584 كان ذلك مجرد سوء فهم 97 00:05:27,018 --> 00:05:29,711 إذن، من عيّنك؟ 98 00:05:32,145 --> 00:05:33,622 أتعرفين؟ 99 00:05:33,751 --> 00:05:37,445 دوري)، بدأت بإخباركِ) (لأنّي حسبتكِ ربما تعرفين مكان (شانتال 100 00:05:37,749 --> 00:05:40,007 ربما كانت لكِ علاقة باختفائها 101 00:05:40,094 --> 00:05:43,440 ربما شعرتِ بالذنب وأردتِ الاعتراف بشيء 102 00:05:45,048 --> 00:05:47,307 أنّ لي علاقة باختفائها 103 00:05:48,176 --> 00:05:52,564 لست الرجل الذي يتبع شابة في الأرجاء صبحاً ومساءً 104 00:05:53,043 --> 00:05:55,215 هنا - حساء آخر هنا - 105 00:05:55,647 --> 00:05:57,908 أليس هذا أفضل حساء في العالم أجمع؟ 106 00:05:58,038 --> 00:06:00,342 لا، لا، لا - إنّه لذيذ - 107 00:06:00,515 --> 00:06:01,991 أجل، أخبرها أخبرها بأنّه الأفضل 108 00:06:02,209 --> 00:06:03,687 إنّه جيد جداً 109 00:06:04,469 --> 00:06:05,946 إنّه الأفضل 110 00:06:11,550 --> 00:06:13,418 لا أظنّكِ مشتبه بها بالواقع 111 00:06:13,765 --> 00:06:18,068 حسب معلوماتي لا تربطكِ علاقة بـ(شانتال) إطلاقاً 112 00:06:18,371 --> 00:06:20,326 فما لا أستطيع معرفته 113 00:06:21,499 --> 00:06:24,062 ما مصلحتكِ الشخصية بهذا؟ 114 00:06:26,496 --> 00:06:27,971 أريد إيجادها فحسب 115 00:06:28,581 --> 00:06:30,057 أتظنّينها حية؟ 116 00:06:30,144 --> 00:06:31,623 أعرفها أنّها كذلك 117 00:06:33,490 --> 00:06:34,968 أصبحنا اثنَين 118 00:06:50,087 --> 00:06:52,173 ...نسيت بطاقة الدخول، لذا 119 00:06:52,433 --> 00:06:53,911 أجل، لدينا دخيل 120 00:06:54,039 --> 00:06:55,952 "...زجاج ملون" 121 00:06:56,083 --> 00:06:58,820 "...نوافذ كنيسة" 122 00:07:01,079 --> 00:07:06,163 "...ترى من خلال أخلاقك" 123 00:07:07,553 --> 00:07:09,421 "...7 خطايا تبقيك مكانك" 124 00:07:09,551 --> 00:07:11,549 "...تعاملك كالأطفال" - مهلاً، المعذرة سيدي - 125 00:07:11,810 --> 00:07:13,548 سيدي، المعذرة، مرحباً 126 00:07:13,722 --> 00:07:15,155 ألديك موعد؟ 127 00:07:15,285 --> 00:07:16,763 أأستطيع مساعدتك؟ 128 00:07:17,502 --> 00:07:20,194 (أجل، هذه شركة (كوينس كابيتال أصحيح؟ 129 00:07:20,673 --> 00:07:22,628 ألديك موعد؟ - أجل - 130 00:07:23,845 --> 00:07:26,451 مع من؟ - ...مع - 131 00:07:27,798 --> 00:07:29,275 (دوتي ريكارت) 132 00:07:30,145 --> 00:07:31,838 (دوتي ريكارت) - ريكارت)، أجل) - 133 00:07:32,620 --> 00:07:34,402 أجل - أجل، من حسابات الدائنين - 134 00:07:34,533 --> 00:07:36,706 أمتأكد؟ - أجل - 135 00:07:37,182 --> 00:07:39,702 متأكد للغاية - ألديها خط فرعي حتى؟ - 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,396 يبدو أنّ أحدهم أعطاها واحداً 137 00:07:45,047 --> 00:07:46,959 "والدا (بينيلوبي) زارا نهاية هذا الأسبوع" 138 00:07:47,089 --> 00:07:48,696 "وأفهم الآن كل شيء" 139 00:07:49,000 --> 00:07:52,172 "عينا والدها باردتان وقاسيتان مثلها" 140 00:07:52,302 --> 00:07:54,214 "وسمعت أمها تقول زنجي" 141 00:07:54,517 --> 00:07:56,386 للرجل الذي ركّب لنا الإنترنت اللاسلكي 142 00:07:56,646 --> 00:07:58,124 "إنّهم نازييون" 143 00:07:59,079 --> 00:08:00,688 أجل، وهذه نقطة من بحر 144 00:08:00,773 --> 00:08:02,251 أعني أنّه لدي الكثير 145 00:08:04,902 --> 00:08:07,030 أريد التواصل معها 146 00:08:07,552 --> 00:08:11,940 وأعرف مكانها ولكنّي لا أعرف كيف أجدها 147 00:08:12,461 --> 00:08:13,939 ...لذا 148 00:08:15,458 --> 00:08:16,936 أتعرف مكان سكنها؟ 149 00:08:18,934 --> 00:08:20,325 أجل 150 00:08:20,846 --> 00:08:23,584 ما هو عملي برأيك؟ أعدّ البيض المحشو؟ 151 00:08:24,278 --> 00:08:27,883 حسناً، ربما تأخذني إليها - لا - 152 00:08:27,970 --> 00:08:29,449 أو أن تعرّفني إليها - لا، مستحيل - 153 00:08:29,579 --> 00:08:32,924 ولكنّ ذلك مهم - لا، لا، ليس ما لم تصارحيني - 154 00:08:33,402 --> 00:08:35,401 لِمَ تبحثين عن (شانتال)؟ 155 00:08:39,963 --> 00:08:41,438 حسناً 156 00:08:41,657 --> 00:08:44,133 منذ فُقدت 157 00:08:44,915 --> 00:08:46,652 أدركت أنّي أهملتها 158 00:08:47,348 --> 00:08:49,825 وربما يبدو ذلك مزعجاً 159 00:08:49,955 --> 00:08:52,953 ولكن أشعر بأنّ الناس أهملوني أحياناً 160 00:08:58,557 --> 00:09:00,035 حسناً 161 00:09:01,946 --> 00:09:03,380 العائلة 162 00:09:03,510 --> 00:09:05,595 (أعمل لدى عائلة (شانتال 163 00:09:05,856 --> 00:09:07,334 حسناً 164 00:09:07,551 --> 00:09:09,158 ماذا لو عملنا معاً؟ 165 00:09:09,463 --> 00:09:11,070 أعني أنّي قد أساعدك - حسناً - 166 00:09:11,200 --> 00:09:12,678 ولكنّ الأمر كالتالي 167 00:09:12,807 --> 00:09:15,632 لدي هدف واحد وهو إحضارها للمنزل بأمنٍ وسلامة 168 00:09:16,806 --> 00:09:19,368 أمفهوم؟ - أجل، أجل، أفهم تماماً - 169 00:09:21,801 --> 00:09:23,234 (هذه على حساب (ويذربتومز 170 00:09:23,887 --> 00:09:25,319 حسناً 171 00:09:26,190 --> 00:09:27,927 لا أفهم من تكون 172 00:09:28,057 --> 00:09:30,273 أو سبب هذه المقابلة 173 00:09:30,577 --> 00:09:33,445 إن استطعنا الجلوس هنا فحسب بهدوءٍ لبضع ثوانٍ 174 00:09:33,573 --> 00:09:35,008 قد يساعدني ذلك حقاً 175 00:09:40,091 --> 00:09:41,569 ألم تحصل على شيكك؟ 176 00:09:41,915 --> 00:09:44,567 الكمبيوترات سيئة جداً هذه الأيام 177 00:09:44,697 --> 00:09:47,304 ولكن إن كانت تلك هي القصة أستطيع البحث 178 00:09:47,652 --> 00:09:50,302 ولكن لاستطعت الاتصال فحسب - عليك مرافقتنا - 179 00:09:51,215 --> 00:09:52,734 فعلت ما طُلب مني فحسب 180 00:09:53,430 --> 00:09:56,297 فعلت ما طُلب مني فحسب 181 00:09:58,904 --> 00:10:00,381 أتينا من أجله فحسب 182 00:10:00,512 --> 00:10:01,946 نعتذر عن إزعاجكِ سيدتي 183 00:10:02,206 --> 00:10:06,029 أأحتاج إلى محامٍ؟ أأحتاج إلى محامٍ؟ - هذا لكِ يا (دوتي)، أنا آسف - 184 00:10:07,115 --> 00:10:08,593 أأحتاج إلى محامٍ؟ 185 00:10:15,848 --> 00:10:17,325 يبدو أنّه هو 186 00:10:17,629 --> 00:10:19,106 أجل، أظنّ ذلك، أجل 187 00:10:20,019 --> 00:10:21,757 اتبعيني فحسب - حسناً - 188 00:10:26,493 --> 00:10:28,837 (مرحباً، نبحث عن (بينيلوبي 189 00:10:29,533 --> 00:10:30,967 انظر إليه 190 00:10:33,183 --> 00:10:37,614 إنّه لطيف جداً انظر لأذنيه العريضتَين الكبيرتَين 191 00:10:37,875 --> 00:10:39,961 أحب الأرانب 192 00:10:42,480 --> 00:10:45,436 أنت لطيف جداً أيّها الأرنب 193 00:10:46,086 --> 00:10:48,129 لديه شوارب قصيرة 194 00:10:48,736 --> 00:10:50,301 هكذا يفعل 195 00:10:51,864 --> 00:10:54,124 اقفز، اقفز أيّها الأرنب 196 00:10:58,382 --> 00:11:00,554 أنحن واثقان أنّها شقة (شانتال)؟ - إنّه لطيف جداً - 197 00:11:01,161 --> 00:11:04,030 إنّه أرنب صغير لطيف - عندما تبحثين تحت الصخور - 198 00:11:04,205 --> 00:11:06,550 أنت لطيف - ستجدين الديدان - 199 00:11:06,724 --> 00:11:08,288 أنا أمك 200 00:11:09,634 --> 00:11:11,807 أعني بالديدان أشياء جنسية غريبة - "أنا أم الأرنب" - 201 00:11:12,415 --> 00:11:14,544 خرجت من بطني 202 00:11:16,507 --> 00:11:20,504 لدي مجموعة من حبات العلكة 203 00:11:22,025 --> 00:11:24,024 في قلعتي الأبدية 204 00:11:25,631 --> 00:11:28,412 مرحى 205 00:11:28,542 --> 00:11:30,497 "...نذهب للقلعة الأبدية" 206 00:11:30,758 --> 00:11:32,626 "...نذهب للقلعة الأبدية" 207 00:11:32,972 --> 00:11:38,317 "...وهناك نعيش معاً" 208 00:11:39,881 --> 00:11:42,749 حسناً، شكراً على مجيئكم هذه نهاية العرض 209 00:11:44,313 --> 00:11:46,876 مامي)، علّمتني أشياء كثيرة) 210 00:11:48,093 --> 00:11:50,395 عندما أظلم الرب حياة عائلتنا 211 00:11:50,916 --> 00:11:52,828 علّمتنا أن نكون شجعان 212 00:11:52,958 --> 00:11:54,869 علّمتني كيف أكلّم الفتية 213 00:11:55,740 --> 00:11:57,259 وكيف أحصل على علامات مرتفعة 214 00:11:57,955 --> 00:12:01,126 وكيف أصنع الفطائر بيديّ لأقربائي الصغار 215 00:12:02,039 --> 00:12:05,471 المعذرة، أقالت للتو فطائر؟ 216 00:12:05,601 --> 00:12:07,078 ماذا يحدث؟ 217 00:12:07,210 --> 00:12:08,947 أهي من أصل أسباني؟ 218 00:12:09,424 --> 00:12:12,508 أتذكر أحدهم ذكرها أثناء توزيع الأدوار ثم تمّ التخلص منها 219 00:12:12,595 --> 00:12:14,117 أظنّ لا أحد أراد أن يكون متضارباً 220 00:12:14,377 --> 00:12:18,201 الآن في ساعة موتنا 221 00:12:18,375 --> 00:12:20,849 آمين 222 00:12:23,110 --> 00:12:25,761 حسناً، انتهينا أيّها الجدد اتركوا المال في المهد قرب الباب 223 00:12:26,412 --> 00:12:30,235 بالواقع، كنا نأمل طرح بعض الأسئلة (عن (شانتال ويذربتوم 224 00:12:31,104 --> 00:12:32,538 أتعيش هنا؟ 225 00:12:33,798 --> 00:12:36,406 أنصتي، أعرف الإجراءات، حسناً؟ 226 00:12:36,491 --> 00:12:38,403 لا تعرفيننا ولا تريد التحدث إلينا 227 00:12:38,534 --> 00:12:42,400 ولكن ربما تريدين التحدث إلى صديقي (أندرو جاكسون) 228 00:12:45,919 --> 00:12:47,527 أجل، عاشت هنا 229 00:12:47,657 --> 00:12:49,090 أمِن شيءٍ آخر؟ 230 00:12:49,264 --> 00:12:55,087 (نفهم أنّ علاقتكِ بـ(شانتال كانت متوترة قبل اختفائها 231 00:12:55,564 --> 00:12:59,171 أتستطيعين الشرح بالتفصيل؟ 232 00:12:59,388 --> 00:13:02,689 حسناً، لِمَ لا تحاولان العيش مع مرهقة 233 00:13:02,819 --> 00:13:04,949 تترك أوعية حبوب الإفطار على الأرض 234 00:13:05,079 --> 00:13:08,642 لتتحول غرفة المعيشة لحقل ألغام حليب لعين؟ 235 00:13:09,641 --> 00:13:11,943 العالم أفضل من دونها 236 00:13:12,334 --> 00:13:13,943 آسفة لعدم أسفي 237 00:13:14,029 --> 00:13:15,636 أكانت لديها مشكلة مع عملكِ الجنسي؟ 238 00:13:16,201 --> 00:13:19,069 لا، هذا ليس عملاً جنسياً 239 00:13:19,329 --> 00:13:22,761 الأميرة (بينيلوبي) الجميلة هي تجربة حميمية غير تفاعلية 240 00:13:22,893 --> 00:13:25,325 تسمح للمرء بإعادة الزمن 241 00:13:25,497 --> 00:13:29,018 والانحياز لشيءٍ أكثر مراهقة صحية 242 00:13:29,800 --> 00:13:31,277 يُسمى مساعدة الناس 243 00:13:32,146 --> 00:13:33,623 ماذا تفعلان؟ 244 00:13:34,797 --> 00:13:36,230 (نساعد (شانتال 245 00:13:37,403 --> 00:13:39,619 حسناً - أتستطيعين أن ترينا منزلها؟ - 246 00:13:41,704 --> 00:13:45,093 رباه، حسناً 247 00:13:47,048 --> 00:13:50,090 "مات رجل جليسة الأطفال" 248 00:13:50,698 --> 00:13:53,262 أقصد طريق مسدودة" "أعتذر، إنّه التصحيح التلقائي 249 00:13:53,392 --> 00:13:54,825 (غاردنر) 250 00:13:54,955 --> 00:13:57,389 إلى مكتبي حالاً 251 00:14:03,122 --> 00:14:04,731 اجلس 252 00:14:22,630 --> 00:14:24,064 ما هذا؟ 253 00:14:24,586 --> 00:14:26,019 أعتذر سيدي 254 00:14:26,236 --> 00:14:28,670 لا، أكتشف فحسب 255 00:14:29,234 --> 00:14:31,276 يجب أن تحظى بفرصة لتفسر موقفك 256 00:14:33,840 --> 00:14:36,229 فيمَ يتعلق بِمَ سيدي؟ - فيما يتعلّق بما كنت تفعله - 257 00:14:36,360 --> 00:14:38,923 (في شركة (كوينس كابيتال بوقتٍ سابقٍ اليوم 258 00:14:41,096 --> 00:14:44,093 يصعب عليّ الشرح كثيراً - أتعرف؟ أطبق فمك - 259 00:14:44,224 --> 00:14:45,701 لأنّ لا أحد طلب منك التحدث 260 00:14:46,700 --> 00:14:49,524 ...طلبت مني تفسير ما حدث، فكنت - أطبق فمك - 261 00:14:49,741 --> 00:14:51,435 أجل، حسناً أعتذر عن ذلك سيدي، آسف 262 00:14:51,609 --> 00:14:54,607 أتعرف؟ كنت بالواقع غبياً لأظنّك كنت جاداً بخصوص فترة التدريب 263 00:14:54,738 --> 00:14:56,213 أنا جاد جداً بذلك سيدي 264 00:14:56,301 --> 00:14:58,778 أنا سعيد جداً بوجودي هنا وأنا ممتن 265 00:14:58,908 --> 00:15:00,384 فعلاً - أتعرف كيف نبدو - 266 00:15:00,471 --> 00:15:02,601 عندما يذهب أحد متدربينا للتجسس في شركةٍ أخرى؟ 267 00:15:02,949 --> 00:15:04,513 لم أكُن أتجسس 268 00:15:04,599 --> 00:15:06,338 لم يحدث تجسس 269 00:15:06,468 --> 00:15:09,552 ...أنصت، كنت هناك لأنّي حسبت 270 00:15:09,684 --> 00:15:11,855 أحسبت؟ خطرت ببالك فكرة كانت لديك فكرة 271 00:15:13,115 --> 00:15:15,113 حسناً، لا أدفع لك للتفكير، حسناً؟ 272 00:15:15,243 --> 00:15:17,286 أدفع لك لتجلس في حجيرة 273 00:15:17,416 --> 00:15:20,023 وتنظر في شاشة كمبيوترك والامتثال لأوامري 274 00:15:20,195 --> 00:15:23,324 بصراحة، لا تدفع لي إطلاقاً سيدي وأنا متدرب في الشركة 275 00:15:26,323 --> 00:15:28,018 آسف - تظنّ ذلك مضحك، أصحيح؟ - 276 00:15:28,148 --> 00:15:29,581 تظنّها مزحة 277 00:15:30,015 --> 00:15:33,578 أريد أن أسألك أيّها المتدرب الذكي 278 00:15:34,230 --> 00:15:35,836 لو كنت مكاني 279 00:15:35,967 --> 00:15:38,009 ماذا كنت لتفعل؟ كيف كنت ستتعامل مع الموقف؟ 280 00:15:38,271 --> 00:15:40,877 ألطردت نفسك لو كنت مكاني؟ أذلك ما كنت لتفعله؟ 281 00:15:41,049 --> 00:15:42,572 ...لا، لا، لما - أحقاً؟ - 282 00:15:42,702 --> 00:15:44,178 حسناً، تلك الإجابة الخاطئة 283 00:15:44,265 --> 00:15:45,744 حسناً إذن، أجل، لفعلت - أحقاً؟ - 284 00:15:45,874 --> 00:15:47,611 أجل، لفعلت - أجل، أحقاً؟ أذلك ما كنت لتفعله؟ - 285 00:15:47,742 --> 00:15:49,349 ألفعلت ذلك لنفسك؟ 286 00:15:50,218 --> 00:15:52,261 أظنّ ذلك - عجباً - 287 00:15:52,478 --> 00:15:55,389 ذلك جنوني - لا أعرف ما تريد مني قوله - 288 00:15:57,908 --> 00:16:00,948 أنا آسف جداً لا أعرف ما تريد مني قوله 289 00:16:01,080 --> 00:16:02,818 أخبرني بما أقول فحسب 290 00:16:04,208 --> 00:16:06,162 ارتكبت خطأ وفشلت - صديقي - 291 00:16:06,293 --> 00:16:08,726 أحتاج إلى هذه الوظيفة بشدة - صديقي، لا بأس، لا بأس - 292 00:16:08,856 --> 00:16:10,507 لا بأس لست مطروداً، لست مطروداً 293 00:16:10,855 --> 00:16:13,027 حسناً، لست مطروداً ارحل فحسب 294 00:16:15,156 --> 00:16:16,589 ها هي 295 00:16:17,632 --> 00:16:20,500 لِمَ هي فارغة؟ - طردتها لعيشها على نفقتي - 296 00:16:20,848 --> 00:16:22,455 ألم تدفع الإيجار؟ - أجل - 297 00:16:22,586 --> 00:16:24,759 الساقطة الغبية كانت مدينةً لي بإيجار 3 شهور 298 00:16:24,844 --> 00:16:27,364 رباه، كان عليّ مضاعفة عدد المسرحيات للتعويض عن ذلك 299 00:16:27,799 --> 00:16:29,798 كان ذلك مرهقاً - ما هذا؟ - 300 00:16:30,102 --> 00:16:31,579 خردة نسيتها 301 00:16:31,926 --> 00:16:33,708 كنت سأعيدها لعائلتها القبيحة 302 00:16:33,839 --> 00:16:35,358 ولكنّي نسيت 303 00:16:39,269 --> 00:16:41,614 كنت أفعل الأمر ذاته بأسطواناتي التالفة 304 00:16:42,441 --> 00:16:43,874 وكان لدي الخط ذاته حتى 305 00:16:44,048 --> 00:16:45,525 مع من تتحدثين؟ 306 00:16:46,741 --> 00:16:48,827 ما هذا؟ - لا أعرف - 307 00:16:49,175 --> 00:16:50,652 أعني أنّها كانت تواعد شاباً جديداً 308 00:16:50,783 --> 00:16:53,520 أعطاها إيّاها على الأرجح هلّا نوقف التحدث عنها 309 00:16:53,650 --> 00:16:57,647 أواصل تخيل الغائط القديم الموجود في الماء 310 00:16:58,429 --> 00:17:00,819 أجل، حسناً، أتمانعين أخذنا الأشياء؟ - هذا مقرف - 311 00:17:01,079 --> 00:17:03,165 لا، لا تستطيعان أخذها رباه، لا تكونا غريبَين 312 00:17:03,295 --> 00:17:05,467 عليّ أن أبثّ مباشرةً الاستحمام بالإسفنجة الساعة الـ4 313 00:17:05,554 --> 00:17:07,900 وعليكما الرحيل حقاً، حسناً؟ انصرفا 314 00:17:12,375 --> 00:17:13,850 أكرهكِ 315 00:17:26,451 --> 00:17:28,190 كان ذلك غريباً جداً 316 00:17:28,624 --> 00:17:30,534 أعني أنّي لا أحكم على أشياء كتلك عادةً 317 00:17:30,621 --> 00:17:32,187 ولكن ما هذا؟ 318 00:17:32,317 --> 00:17:34,054 أنصتي، الناس يفعلون أشياء غريبة 319 00:17:34,185 --> 00:17:38,182 ويلاه، ولكن أتمنى لو أعطتنا بعضاً (من أشياء (شانتال 320 00:17:38,356 --> 00:17:40,310 ذلك سيىء - استطعت سرقة هذه - 321 00:17:40,833 --> 00:17:42,657 ماذا؟ أسرقتها؟ 322 00:17:42,788 --> 00:17:44,220 أجل، يدايّ خفيفتان 323 00:17:47,609 --> 00:17:50,261 أذلك سنّ كلب؟ - فريب جداً - 324 00:17:52,302 --> 00:17:53,997 يزداد الغموض 325 00:17:54,517 --> 00:17:56,951 إنّه جميل بالواقع 326 00:17:58,210 --> 00:17:59,688 عليكِ الاحتفاظ به 327 00:18:01,296 --> 00:18:02,773 حسناً، إنّه دليل، أليس كذلك؟ 328 00:18:02,989 --> 00:18:06,161 (لأنّها قالت إنّ (شانتال حظيت بحبيبٍ جديد 329 00:18:06,682 --> 00:18:08,159 ربما أجل وربما لا 330 00:18:09,376 --> 00:18:11,199 تستطيعين إعادته عندما أراكِ في المرة القادمة 331 00:18:11,549 --> 00:18:13,547 نحن شريكان، أصحيح؟ 332 00:18:14,894 --> 00:18:16,632 أجل - أجل - 333 00:18:26,756 --> 00:18:28,710 "(بيلو آند هير)" 334 00:18:31,186 --> 00:18:33,620 (المعذرة، أنستطيع الذهاب إلى (رد هوك لو سمحت؟ 335 00:18:34,749 --> 00:18:36,224 شكراً لك 336 00:18:37,616 --> 00:18:41,354 "(بيلو آند هير)" 337 00:18:53,431 --> 00:18:55,517 طاب يومكِ - مرحباً - 338 00:18:55,647 --> 00:18:57,080 أهلاً 339 00:18:59,470 --> 00:19:01,165 مهلاً، أأنتِ فنانة؟ 340 00:19:01,337 --> 00:19:03,119 لديكِ ذراعيّ خزفيّ 341 00:19:04,509 --> 00:19:07,942 لا، درست تصميم الجرافيك في المدرسة ...ولكن 342 00:19:08,548 --> 00:19:10,853 تتصرفين بتواضعٍ فحسب ذلك واضح 343 00:19:11,592 --> 00:19:13,720 أعلميني إن احتجتِ إلى شيء - حسناً - 344 00:19:13,850 --> 00:19:17,414 ...بالواقع، أنا ...أجل، كنت أتساءل 345 00:19:18,152 --> 00:19:20,063 أظنّ هذا العقد تمّ شراؤه من هنا 346 00:19:20,280 --> 00:19:23,626 هذا من أكثر مبيعاتنا سنّ الذئب لقائد القطيع 347 00:19:23,756 --> 00:19:26,190 أتعرفين من اشتراه من هنا؟ 348 00:19:26,362 --> 00:19:32,446 أمِن رمزٍ معينٍ تضعينه على النظام لتري البطاقة الائتمانية المستخدمة لشرائه؟ 349 00:19:32,662 --> 00:19:36,703 يُقال إنّه كلّما يخسر الذئب سنّاً تنزل رتبته 350 00:19:37,660 --> 00:19:39,527 ولكن لطالما جذبني الجرحى 351 00:19:41,743 --> 00:19:43,307 أأستطيع مساعدتكِ بشيءٍ آخر؟ 352 00:19:44,697 --> 00:19:46,131 لا، لا أظنّ ذلك 353 00:19:46,348 --> 00:19:48,390 ولكنّ متجركِ جميل - شكراً لكِ - 354 00:19:48,521 --> 00:19:49,998 أجل 355 00:19:50,172 --> 00:19:52,561 (أنا وشريكي (إدوين سمعتِ به على الأرجح 356 00:19:52,691 --> 00:19:54,994 نقيم اجتماعاتٍ صغيرةٍ هنا 357 00:19:55,429 --> 00:19:58,209 مع الفنانين والحرفيين والصنّاع 358 00:19:59,078 --> 00:20:01,294 ولكنّ يوم الأحد هذا سيكون أكثر تميزاً 359 00:20:01,945 --> 00:20:03,423 عليكِ المجيء 360 00:20:05,595 --> 00:20:08,202 رائع، حسناً، أجل سأحاول المجيء 361 00:20:08,506 --> 00:20:10,156 آمل أن يكون ذلك صحيحاً 362 00:20:11,677 --> 00:20:13,155 حسناً 363 00:20:14,240 --> 00:20:17,195 مرحباً، مرحباً - (رباه، (دوري - 364 00:20:17,367 --> 00:20:19,281 (مرحباً يا (دور - شكراً لكِ - 365 00:20:19,672 --> 00:20:22,626 دوري)، جميعنا نمرّ بأيامٍ عصيبةٍ جداً) - لا - 366 00:20:22,756 --> 00:20:25,015 باستثناء (درو)، لم أسأله - لم يكُن رائعاً - 367 00:20:25,146 --> 00:20:26,667 دوري)، تبدين مذهلة) 368 00:20:26,796 --> 00:20:28,621 أنتِ تلمعين حقاً وذلك جنوني - أجل - 369 00:20:28,752 --> 00:20:30,446 أجل - شكراً، حسناً - 370 00:20:30,881 --> 00:20:33,878 أتريدون سماع شيءٍ رائع أم أأنتم حزناء للغاية؟ 371 00:20:34,791 --> 00:20:36,223 بل أخبرينا، نحتاج إلى السعادة - أسمعينا - 372 00:20:36,355 --> 00:20:43,002 حسناً، تبيّن أنّ هناك من يتبعني 373 00:20:43,522 --> 00:20:45,304 ماذا؟ - محقق خاص - 374 00:20:45,608 --> 00:20:48,910 محقق خاص حقيقي عيّنته عائلة (شانتال) لإيجادها 375 00:20:49,040 --> 00:20:53,646 لا - الأمر أكبر بكثير ممّا تخيلت - 376 00:20:53,777 --> 00:20:57,861 ذلك رائع جداً - أعرف، وأشعر بأنّي أريد فعل المزيد - 377 00:20:57,991 --> 00:20:59,425 أريد اقتحام الأماكن 378 00:20:59,555 --> 00:21:01,161 وتعلّم خفة اليد وغيرها 379 00:21:01,248 --> 00:21:04,855 سأعلّمكِ كيف تستخدمين المسدس ديفيد) سيد التلاعب علّمني كيف أستخدمه) 380 00:21:04,986 --> 00:21:06,766 لا، لا أريد استخدام الأسلحة - لا أسلحة - 381 00:21:06,898 --> 00:21:09,287 عليكِ إحضار مسدس - مهلاً، ماذا حدث مع رجل جليسة الأطفال؟ - 382 00:21:09,895 --> 00:21:11,372 أجل، فشلت 383 00:21:11,504 --> 00:21:14,935 أعني أنّه ذهب إلى العمل ...ثم ذهبت إلى العمل، لذا 384 00:21:15,674 --> 00:21:17,716 أذلك كل شيء؟ لا، لا بأس 385 00:21:17,844 --> 00:21:19,583 لا بأس ليست جميع الخيوط تقودنا 386 00:21:19,714 --> 00:21:22,103 رباه، أحببت ذلك العقد حقاً 387 00:21:22,234 --> 00:21:24,493 إنّه أجمل بكثيرٍ ممّا ترتدينه عادةً 388 00:21:24,754 --> 00:21:26,709 حسناً، شكراً لك إذن، كنت سأصل لموضوعه 389 00:21:26,882 --> 00:21:29,359 (إنّه من متجر اسمه (بيلو آند هير 390 00:21:29,489 --> 00:21:30,967 لا، لا - أجل - 391 00:21:31,097 --> 00:21:32,530 لا - ماذا؟ - 392 00:21:32,661 --> 00:21:35,007 دوري)، إنّه مكان لطائفة دينية) - ماذا؟ - 393 00:21:35,138 --> 00:21:36,875 فقدت صديقةً مقربةً جداً 394 00:21:37,005 --> 00:21:38,698 لـ(بيلو آند يهر) ولا أمزح - رباه، من؟ - 395 00:21:38,786 --> 00:21:40,785 كريزابيل)، بدأت بالذهاب) 396 00:21:40,915 --> 00:21:42,480 ثم بدأت بالانسحاب - مهلاً، أنا آسفة - 397 00:21:42,697 --> 00:21:45,174 مهلاً، يا إلهي سمعت أن ذلك المكان شرير 398 00:21:45,869 --> 00:21:47,650 حسناً، أغريب أنّي أريد الذهاب؟ 399 00:21:49,561 --> 00:21:56,686 "...السفن العظيمة على رصيف الميناء" 400 00:21:57,642 --> 00:22:04,985 "...تبحر بهدوءٍ مع الأمواج" 401 00:22:09,633 --> 00:22:11,198 مرحباً