﻿1
00:00:00,532 --> 00:00:04,224
هيا، أجيبي، أجيبي -
"(مرحباً، أنا (بورشا" -

2
00:00:04,355 --> 00:00:07,960
ربما أكون بموقع التصوير"
"لأنّي أعمل ممثلة، يرجى ترك رسالة

3
00:00:08,024 --> 00:00:11,218
(مرحباً يا (بورشا)، أنا (درو غاردنر

4
00:00:11,350 --> 00:00:13,782
اسمعي، (دوري) لم تعد للمنزل
مساء أمس، ولست متأكداً من مكانها

5
00:00:13,913 --> 00:00:17,823
إن كنتِ تعرفين مكانها
أو شيء من هذا القبيل

6
00:00:17,953 --> 00:00:20,777
فعاودي الاتصال بي -
"(إليوت غاس)" -

7
00:00:21,256 --> 00:00:23,428
ربما ما تزال نائماً
أو شيئاً من هذا القبيل

8
00:00:23,559 --> 00:00:26,903
ولكنّي بدأت أقلق، أرجوك
اتصل بي عندما تستيقظ

9
00:00:40,198 --> 00:00:45,324
مرحباً، من المتصل؟ -
(مرحباً، أنا (درو غاردنر -

10
00:00:46,150 --> 00:00:49,148
"هل (دوري) برفقتك؟"

11
00:00:49,712 --> 00:00:52,581
دوري)، بسرعة، ارتدي ملابسكِ)"
"لقد أمسك بنا حبيبكِ

12
00:00:52,711 --> 00:00:54,492
أهي موجودة برفقتك؟ أحقاً؟

13
00:00:54,883 --> 00:00:56,317
اهدأ يا صديقي

14
00:00:57,533 --> 00:01:02,224
لا أقصد إلقاء اللوم عليك
ولكنّ (دوري) لم تعد للمنزل بالأمس

15
00:01:02,703 --> 00:01:05,353
...ولا أعرف مكانها، وأنا فقط

16
00:01:05,483 --> 00:01:08,134
وأشعر أنّها مفقودة
وقد بدأت أشعر بالذعر

17
00:01:08,352 --> 00:01:10,566
بلى، أنا واثق أنّها بخير -
(ليست كذلك يا (جوليان -

18
00:01:10,697 --> 00:01:13,912
أخبرك بأنّها ليست بخير -
مهلاً، كل ما أقوله -

19
00:01:14,043 --> 00:01:17,780
إن لم تعد الفتاة للمنزل
فقد أمضت الليلة بمكان ما

20
00:01:21,863 --> 00:01:23,688
مهلاً، أتظنّها تخونني؟

21
00:01:24,036 --> 00:01:26,816
أنت تظنّها تخونك
لهذا اتصلت بي

22
00:01:41,109 --> 00:01:43,630
أيّتها الحقيرة، أتركتني أموت؟

23
00:01:43,933 --> 00:01:47,148
لورين)، كلا، لم أقصد ذلك)

24
00:01:47,279 --> 00:01:49,581
أنا ميتة يا (دوري)، فعلاً

25
00:01:49,712 --> 00:01:51,841
وتعرفين أنّي لم أقفز
أمام ذلك القطار

26
00:01:51,971 --> 00:01:53,578
تعلمين أنّهم دفعوني

27
00:01:54,969 --> 00:01:57,271
(شانتال) -
دوري)، لمَ لم تنقذي (لورين)؟) -

28
00:01:57,403 --> 00:02:00,008
سنموت جميعنا الآن -
تعلمين أنّهم سيدفعونكِ أيضاً -

29
00:02:00,139 --> 00:02:05,960
تعلمين أنّهم سيقتلونكِ -
من؟ من سيقتلني؟ من؟ من؟ -

30
00:02:07,656 --> 00:02:10,740
أهلاً أيّتها النعسة -
أهلاً -

31
00:02:12,391 --> 00:02:13,868
كم مضى من الوقت وأنا نائمة؟

32
00:02:14,170 --> 00:02:17,560
منذ الشريط الثالث
من الخمسة آلاف

33
00:02:17,691 --> 00:02:19,168
انظري لهذا، ما هذا؟

34
00:02:19,384 --> 00:02:21,123
لا أعرف كيف أبحث
(عن هذا في (غوغل

35
00:02:21,819 --> 00:02:24,295
(لا أصدق أنّكِ رأيتِ (شانتال
في هذا المطعم الصيني القذر

36
00:02:24,425 --> 00:02:26,164
أتمنى لو أيقظتني

37
00:02:26,641 --> 00:02:28,510
أجل، أدركت أنّكِ بحاجة
لتنامي قليلاً

38
00:02:28,727 --> 00:02:31,116
كم الوقت الآن؟ -
الوقت متأخر -

39
00:02:31,550 --> 00:02:33,158
(درو)، يجب أن نذهب إلى (دوليوود)"
"القتالات رخيصة، أستعودين للمنزل؟

40
00:02:33,289 --> 00:02:35,983
!تباً، تباً، يا إلهي -
"درو)، سأنام، أعلميني أنّكِ بخير)" -

41
00:02:36,155 --> 00:02:37,633
ما الأمر؟ -
يا إلهي! اللعنة -

42
00:02:37,937 --> 00:02:39,849
"أين أنتِ؟ مهما فعلت، أنا آسف" -
يجب أن أذهب -

43
00:02:40,066 --> 00:02:42,324
ماذا؟ كلا، لستِ مضطرة لتذهبي -
يجب أن أذهب -

44
00:02:42,411 --> 00:02:46,495
بلى، يجب أن أذهب -
مهلاً، اسمعي، اسمعي، اسمعي -

45
00:02:46,626 --> 00:02:49,320
نعم -
أريد إخباركِ بأمر ما -

46
00:02:50,363 --> 00:02:52,752
(أعلم أنّنا نبحث عن (شانتال
وأنّنا سنعثر عليها

47
00:02:53,230 --> 00:02:56,966
ولكنّي سعيد جداً
أنّي عثرت عليكِ

48
00:02:59,138 --> 00:03:03,353
أجل، يجب أن أحضر حقيبتي -
أجل، عظيم -

49
00:03:07,698 --> 00:03:09,175
(آغنيس تشو)

50
00:03:10,652 --> 00:03:12,129
ماذا؟

51
00:03:13,389 --> 00:03:15,432
إنّها (آغنيس تشو) اللعينة

52
00:03:22,948 --> 00:03:24,381
أحتاج إلى نصيحة بسرعة

53
00:03:24,512 --> 00:03:26,684
(فقدت الوعي في منزل (كيث
مساء أمس

54
00:03:26,814 --> 00:03:28,248
واستيقظت لأجد رسائل كثيرة
(من (درو

55
00:03:28,813 --> 00:03:30,289
"ولكنّ (درو) كان يراسلك، أصحيح؟"

56
00:03:30,507 --> 00:03:32,549
اتصل بي وكنت نائماً -
"حسناً" -

57
00:03:32,723 --> 00:03:36,980
كنت أفكر بأن أكتب "أعتذر لأنّي لم أتصل
"مساء أمس، ولكنّ (لورين) ماتت

58
00:03:37,111 --> 00:03:39,109
كلا، كلا، لا تعتذري، حسناً

59
00:03:39,674 --> 00:03:42,454
قولي إنّكِ كنتِ برفقتي، حسناً

60
00:03:42,585 --> 00:03:44,931
أتعرفين كيف يمكنكِ إمضاء الليلة
في متحف التاريخ الطبيعي؟

61
00:03:45,061 --> 00:03:48,798
قولي إنّكِ كنتِ في مبيت
وفرغت بطارية الهاتف، أمر سهل

62
00:03:49,058 --> 00:03:52,186
وماذا أرد إن سألني
لمَ لم أخبره مبكراً عن ذلك؟

63
00:03:52,316 --> 00:03:54,186
قولي فحسب إنّكِ قلت له
ولكنّه لم يكن يستمع

64
00:03:54,532 --> 00:03:56,748
هل سينجح ذلك؟"
"واضح أنّها كذبة

65
00:03:56,966 --> 00:03:59,138
دوري)، إن صدّقتِ الأمر)"
"هو سيصدق

66
00:04:02,613 --> 00:04:07,175
...دوري)، اللعنة، ماذا)
ألم تكوني مفقودة؟

67
00:04:07,827 --> 00:04:10,303
ماذا؟ ولمَ أكون مفقودة؟

68
00:04:10,435 --> 00:04:13,258
حسناً، أعتذر
أين كنتِ طيلة الليل؟

69
00:04:13,389 --> 00:04:15,169
(في المتحف برفقة (إليوت

70
00:04:15,604 --> 00:04:17,602
عم تتحدثين يا (دوري)؟

71
00:04:18,081 --> 00:04:22,773
درو)، أخبرتك بأنّي سأمضي الليلة)
(بمتحف التاريخ الطبيعي مع (إليوت

72
00:04:23,467 --> 00:04:25,119
أحقاً؟ -
أجل -

73
00:04:25,380 --> 00:04:28,029
ألا تتذكر ذلك حقاً؟ -
كلا، لا أذكر -

74
00:04:28,161 --> 00:04:29,767
كلا -
أخبرتك بذلك على العشاء قبل بيوم -

75
00:04:30,593 --> 00:04:32,896
يا إلهي! أظنّك لم تكن تسمعني

76
00:04:33,461 --> 00:04:35,720
أظن ذلك
أظنّ أنّي لم أكن أنصت

77
00:04:35,851 --> 00:04:37,806
(انتظري يا (دوري
لمَ لم تجيبي على رسائلي؟

78
00:04:37,936 --> 00:04:39,978
فرغت بطارية هاتفي

79
00:04:40,803 --> 00:04:43,193
فرغت البطارية، تباً

80
00:04:43,279 --> 00:04:46,060
لقد قلقت كثيراً عليكِ، أتفهمين؟

81
00:04:46,190 --> 00:04:48,579
شعرت بالذعر
واتصلت بكل من نعرفهم

82
00:04:48,710 --> 00:04:51,620
ماذا لو أصابكِ شيء؟ لا أعلم -
لم يحدث شيء، أنا بخير -

83
00:04:51,751 --> 00:04:55,790
لمَ لم تتصلي بي فحسب؟ -
أنا آسفة، فرغت بطارية هاتفي، أتفهم؟ -

84
00:04:55,878 --> 00:04:58,746
حسناً -
ولكن انظر، كنت حيث قلت، أصحيح؟ -

85
00:04:58,877 --> 00:05:00,310
أجل

86
00:05:03,525 --> 00:05:05,871
أين كيس النوم الخاص بكِ؟ -
ماذا؟ -

87
00:05:06,349 --> 00:05:09,347
أقصد، ذهبتِ للمتحف
ألم تجلبي كيساً للنوم؟

88
00:05:10,520 --> 00:05:13,475
كلا، التففنا حول بعضنا، أتعلم؟

89
00:05:13,691 --> 00:05:16,863
...ولم يكن مريحاً، ولكن -
حسناً، لمَ لتفعلي هذا؟ -

90
00:05:16,994 --> 00:05:18,688
لدينا أكياس نوم هنا

91
00:05:19,122 --> 00:05:20,599
لماذا لم تستخدمي أحدها؟

92
00:05:21,165 --> 00:05:23,032
أتريد مرافقتي لحديقة الحيوانات؟

93
00:05:24,727 --> 00:05:26,160
ماذا؟

94
00:05:26,291 --> 00:05:28,289
(أظنّ أنّ (آغنيس تشو
(يعرف شيئاً عن (شانتال

95
00:05:28,420 --> 00:05:30,505
لذا، سأذهب إليها
وأسألها بعض الأسئلة

96
00:05:31,114 --> 00:05:35,111
(كلا يا (دوري
ظننتكِ تركتِ هذه الأمور

97
00:05:35,241 --> 00:05:39,542
حسناً، لست أفهم، لماذا لم أعد
أعرف شيئاً مما يحدث هنا؟

98
00:05:40,846 --> 00:05:42,628
أعلم أنّك طلبت مني
التوقف عن ذلك

99
00:05:43,236 --> 00:05:45,277
وقلت إنّي سأفعل ذلك

100
00:05:46,711 --> 00:05:48,145
ولكني لا أستطيع

101
00:05:48,710 --> 00:05:51,185
اقتربت كثيراً
(من العثور عليها يا (درو

102
00:05:51,577 --> 00:05:53,055
لذا، سأذهب لحديقة الحيوانات

103
00:05:55,356 --> 00:05:57,094
وأتمنى حقاً أن ترافقني

104
00:05:57,920 --> 00:06:00,918
لن أترككِ تذهبين هناك وحدكِ
لذا، سأرافقكِ

105
00:06:01,688 --> 00:06:04,772
لا أعلم عمّا تتحدثين -
(لدي تسجيل لكِ يا (آغنيس -

106
00:06:04,945 --> 00:06:06,422
لست أنا

107
00:06:07,117 --> 00:06:08,899
أتمانعين لو أطعم الصغير شيئاً

108
00:06:09,029 --> 00:06:10,637
كحبة موز أو شيء ما؟ -
كلا -

109
00:06:10,854 --> 00:06:13,721
حسناً، أجل -
آغنيس)، (شانتال) في خطر) -

110
00:06:14,286 --> 00:06:17,197
أتفهمين؟ حياتها في خطر

111
00:06:22,627 --> 00:06:24,409
5 آلاف دولار -
عمّ تتحدثين؟ -

112
00:06:24,583 --> 00:06:26,798
سأخبركِ بمكانها إن أعطيتني
5 آلاف دولار

113
00:06:26,928 --> 00:06:29,058
!يا للهول -
إنّها ليست لي -

114
00:06:29,536 --> 00:06:31,055
بل لهذه المخلوقات الرائعة

115
00:06:31,273 --> 00:06:33,098
بعضها سيموت إن لم يتلقى
علاجات باهظة الثمن

116
00:06:33,228 --> 00:06:35,966
وعلاجات بالحقن حيث لجنة
الحديقة الأغبياء لا يسمحون بها

117
00:06:36,182 --> 00:06:38,398
حسناً، بالطبع

118
00:06:38,659 --> 00:06:41,179
(ذلك محزن جداً يا (آغنيس

119
00:06:41,396 --> 00:06:43,872
حقاً، ولكن 5 آلاف دولار

120
00:06:44,004 --> 00:06:47,435
أيمكنكِ أن تخبريني فحسب؟
أخبريني، رجاءً

121
00:06:48,435 --> 00:06:51,823
إن كنتِ جادة كما تقولين
فعليكِ التعاون معي

122
00:07:04,988 --> 00:07:06,421
حسناً

123
00:07:06,990 --> 00:07:10,249
تعلمان كيف أنّي صديقة جيدة

124
00:07:10,379 --> 00:07:11,856
أنتِ صديقة عظيمة -
أجل -

125
00:07:12,030 --> 00:07:17,244
بورشا)، كم مرة أرسلت لكِ)
علاجات تنظيم الحمل في (فيديكس)؟

126
00:07:17,372 --> 00:07:19,545
أتذكرين ما حدث في (تالوم)؟ -
يا إلهي! أجل -

127
00:07:19,677 --> 00:07:21,849
لم ينسحب البواب -
صحيح -

128
00:07:22,023 --> 00:07:26,454
إليوت)، كان أسبوعاً صعباً)
وأنا لم أتركك وحدك، أصحيح؟

129
00:07:26,585 --> 00:07:28,843
أجل -
حتى بعدما اكتشفنا -

130
00:07:28,973 --> 00:07:32,058
أنّك كنت تخادعنا لسنين
بشأن تجاوزك مرضاً قاتلاً

131
00:07:32,189 --> 00:07:33,927
والذي لم تعاني منه قط -
أجل، بالطبع -

132
00:07:34,057 --> 00:07:35,534
...لذا

133
00:07:36,447 --> 00:07:37,924
أحتاج إلى مساعدتكما

134
00:07:38,054 --> 00:07:39,923
بالطبع يا (دوري)، بربكِ -
بالطبع -

135
00:07:40,053 --> 00:07:42,485
حسناً، واضح تماماً -
سنفعل أي شيء -

136
00:07:43,920 --> 00:07:48,307
(آغنيس تشو)، تعرف مكان (شانتال)

137
00:07:48,785 --> 00:07:50,958
ماذا؟ -
أجل، وهي مستعدة لتخبرني -

138
00:07:51,219 --> 00:07:54,782
هذا رائع -
أجل، ولكنّها تريد 5 آلاف دولار -

139
00:07:54,910 --> 00:07:56,476
ماذا؟ -
أعلم أنّ المبلغ كبير -

140
00:07:56,606 --> 00:08:00,994
ولكني ما كنت لأطلب منكما هذا
لو لم يكن الأمر ضرورياً، تعرفان ذلك

141
00:08:01,472 --> 00:08:03,339
...وواضح أنّكما

142
00:08:04,818 --> 00:08:06,599
...لديكما المال، لذا

143
00:08:08,206 --> 00:08:09,639
ما رأيكما؟

144
00:08:12,418 --> 00:08:14,069
حسناً، هل ستعطيها النقود؟ -
يا إلهي! لا أريد -

145
00:08:14,199 --> 00:08:16,545
(أشعر بالسوء، ليس المال لـ(دوري
(بل لـ(شانتال

146
00:08:16,676 --> 00:08:19,326
لو كان لـ(دوري) لأعطيتها بسرعة -
أتفق معك تماماً -

147
00:08:19,630 --> 00:08:21,846
لن نعطي صديقتنا العزيزة سنتاً -
أجل -

148
00:08:21,977 --> 00:08:24,453
حسناً، لن أطلب منكِ ذلك -
لن أطلب منك ذلك أبداً -

149
00:08:24,539 --> 00:08:26,711
أنا أحبك -
وأنا أحبكِ، حسناً -

150
00:08:33,478 --> 00:08:37,549
دوري)، أولاً، نحن نحبكِ)
بلا شك

151
00:08:37,581 --> 00:08:41,653
حسناً، وأنا كذلك -
حسناً، ونحن ندعمكِ تماماً -

152
00:08:41,717 --> 00:08:47,799
وسنقدم لكِ كل شيء للأبد -
طالما أنّه ليس متعلقاً بالمال -

153
00:08:50,704 --> 00:08:53,181
أجل، كنا قريبين جداً -
حسناً -

154
00:08:53,313 --> 00:08:56,744
(حسناً يا (دوري -
اهدئي ولا تركلي أثاثي، رجاءً -

155
00:08:56,875 --> 00:08:58,787
مهلاً، من نعلم
أنّه يملك هذا المال؟

156
00:08:58,917 --> 00:09:01,741
ما رأيكِ بـ(غيل)؟ -
(كلا، أنا... تركت العمل لدى (غيل -

157
00:09:02,089 --> 00:09:03,522
حسناً -
!يا إلهي -

158
00:09:06,519 --> 00:09:09,170
ما رأيكم بابتزاز (ناني دادي)؟

159
00:09:11,777 --> 00:09:14,644
كيف؟ ماذا تقصد؟ -
اسمعوا، رأيت شاباً -

160
00:09:14,731 --> 00:09:17,033
يلتقط صوراً من أسفل ملابس النساء
في المواصلات العامة

161
00:09:17,163 --> 00:09:18,944
فإن كانت لديه صورة واحدة

162
00:09:19,076 --> 00:09:21,900
فأنا متأكد
من أنّ لديه غيرها الكثير

163
00:09:21,986 --> 00:09:26,114
حسناً، أنا أحب هذه الفكرة كثيراً -
ألديك دليل على ذلك؟ -

164
00:09:26,940 --> 00:09:29,371
كلا -
ماذا سيحدث لو طلب دليلاً؟ -

165
00:09:29,503 --> 00:09:30,935
نخادعه

166
00:09:30,975 --> 00:09:31,935
اسمعوا، تذكرت للتو

167
00:09:31,975 --> 00:09:36,320
أظنّ أنّي بالواقع ما أزال
أحتفظ ببطاقة (ناني دادي) بجيب معطفي

168
00:09:36,450 --> 00:09:38,405
من  عشية العيد، أتذكرون؟ -
حسناً، حسناً -

169
00:09:38,536 --> 00:09:40,013
هذا عظيم -
قد يكون جيداً وقد ينجح -

170
00:09:40,186 --> 00:09:42,229
درو)، ماذا يحدث؟)
لمَ تفرك أذنيك؟

171
00:09:42,315 --> 00:09:44,357
أتظنّ أنّ بإمكانك فعل هذا؟ -
أجل، أعتذر -

172
00:09:44,487 --> 00:09:47,138
أجل، أظنّ أنّي أستطيع
...إتمام الأمر، أنا فقط

173
00:09:47,317 --> 00:09:50,184
أريد التفكير بخطة بديلة
في حال لم تنجح هذه العملية

174
00:09:50,661 --> 00:09:54,398
حسناً، خطر لي بداية
أن أذهب لأفراد العائلة

175
00:09:54,616 --> 00:09:56,831
وأطلب منهم
ولكني لا أعرف مكانهم

176
00:09:56,961 --> 00:09:59,395
(أعلينا... لن نذهب إلى (شابكوا
وننتظر في الخارج بالسيارة

177
00:09:59,525 --> 00:10:02,001
حسناً، أنا أتابع عائلتها كلّها
على وسائل التواصل الاجتماعي

178
00:10:02,131 --> 00:10:04,217
وهم مملين بشكل غريب
وهذا رائع

179
00:10:04,347 --> 00:10:06,563
...لا أظنّها فكرة سديدة، أقصد -
لم؟ -

180
00:10:06,694 --> 00:10:09,083
إنّ العائلة تكرهكِ
في هذه اللحظة

181
00:10:09,214 --> 00:10:11,776
دوري)، إنّهم في البلدة الآن)
في متجر تجهيز العرائس

182
00:10:11,908 --> 00:10:14,557
تباً، أظنّ علينا الذهاب والتحدث إليهم -
أجل، لا أظنّ أنّ عليكِ الذهاب -

183
00:10:14,687 --> 00:10:16,729
قبل مغادرتهم البلدة -
(سأرافق (دوري -

184
00:10:16,859 --> 00:10:18,511
لأنّي أجيد التعامل مع العائلات -
صحيح -

185
00:10:18,641 --> 00:10:20,596
كلا

186
00:10:21,677 --> 00:10:26,494
ماذا لو داعبت قضيبك الصغير بقدمي"
"ووضعته بوعاء بطاطس مهروسة قديمة؟

187
00:10:26,519 --> 00:10:28,074
"ستحب ذلك، أصحيح؟"

188
00:10:28,090 --> 00:10:29,567
"أجل"

189
00:10:31,262 --> 00:10:34,129
أريد رؤية قضيبك الصغير أمامي"
"لأضحك عليه بقية حياتي

190
00:10:34,260 --> 00:10:35,824
"وأخبر صديقاتي الجميلات"

191
00:10:36,823 --> 00:10:38,256
"أين؟"

192
00:10:38,952 --> 00:10:40,386
ماذا يحدث؟

193
00:10:40,848 --> 00:10:42,455
حتماً لن تفهم

194
00:10:44,845 --> 00:10:49,668
ما رأيكم؟ -
تبدين جميلة جداً يا عزيزتي -

195
00:10:49,754 --> 00:10:53,447
شكراً -
ما يحزنني أنّ شقيقتكِ ليست هنا -

196
00:10:53,708 --> 00:10:55,577
أعلم ذلك

197
00:10:56,010 --> 00:10:58,443
حسناً، أشعر بتوتر شديد

198
00:10:59,009 --> 00:11:01,745
أشعر بأنّهم سيتذكرونني -
أتريدين أن أكلّمهم؟ -

199
00:11:01,876 --> 00:11:03,309
لست متوتراً أبداً -
حسناً -

200
00:11:03,440 --> 00:11:04,917
حسناً -
شكراً لك -

201
00:11:06,090 --> 00:11:07,523
الباب مفتوح

202
00:11:12,477 --> 00:11:13,911
ها هو

203
00:11:16,387 --> 00:11:18,212
هذا قضيبي الصغير

204
00:11:18,429 --> 00:11:20,079
!يا للهول

205
00:11:21,586 --> 00:11:23,062
من هذا؟

206
00:11:23,094 --> 00:11:25,528
أريد أن ترتدي بنطالك
(يا (تشاك

207
00:11:26,222 --> 00:11:28,916
(مرحباً يا سيد وسيدة (ويذربوتوم -
نعم -

208
00:11:29,047 --> 00:11:34,782
مرحباً، قد يبدو كلامي جنونياً
(ولكني أعرف شخصاً يعرف مكان (شانتال

209
00:11:35,000 --> 00:11:38,647
وللأسف، ذلك الشخص
يطلب 5 آلاف دولار

210
00:11:38,909 --> 00:11:45,122
(لذا، إن أردتم معرفة مكان (شانتال
عليكم إعطائي 5 آلاف دولار

211
00:11:47,076 --> 00:11:50,118
اسمعا، هذا الفستان
الذي سأتزوج فيه

212
00:11:53,985 --> 00:11:59,329
(تشاك)، أتعرف زوجتك (ميرندا)
أنّك تحب مراسلة الشابات بمواضيع جنسية؟

213
00:11:59,720 --> 00:12:01,545
إنّها لا تكترث -
أجل -

214
00:12:01,631 --> 00:12:04,412
لأنّي أظنّ أنّها قد تكترث لهذا
(يا (تشاك

215
00:12:04,543 --> 00:12:09,496
من هذا الغبي؟ -
إنّه أذكى مخترق لدى الفيدراليين -

216
00:12:09,936 --> 00:12:11,937
إنّه يعرف كل هواياتك الصغيرة -
أجل -

217
00:12:12,015 --> 00:12:13,580
وواضح أنّه غاضب جداً

218
00:12:13,705 --> 00:12:15,768
حسناً، وبالواقع
بحثت بالإنترنت المظلم أيّها الوغد

219
00:12:15,848 --> 00:12:18,455
فأظنّ أنّك ربما تريد
معاملتي بلطف بداية

220
00:12:18,585 --> 00:12:21,453
أتعلم ما لدي؟ لدي قرص صلب

221
00:12:21,626 --> 00:12:24,154
فيه مئات، بل آلاف الصور
من تحت ملابس نساء

222
00:12:24,266 --> 00:12:27,011
أنت التقطتها
هنا على القرص الصلب

223
00:12:27,052 --> 00:12:28,530
أجل -
ماذا تريدان مني؟ -

224
00:12:29,085 --> 00:12:32,865
نريد 5 آلاف دولار -
...5 آلاف -

225
00:12:32,918 --> 00:12:36,091
اسمع، نريد 5 آلاف دولار -
أتظنّ الأمر مضحكاً؟ -

226
00:12:36,222 --> 00:12:40,217
أيّها الوغد -
أجل، لديك 30 ثانية وليس 20 -

227
00:12:40,305 --> 00:12:42,564
أجل، وإلّا ماذا؟ -
ذلك القرص الصلب -

228
00:12:42,695 --> 00:12:45,518
سيكون طريقك السهل للدخول للسجن

229
00:12:45,650 --> 00:12:48,778
وستفقد أطفالك وعملك وسمعتك

230
00:12:48,908 --> 00:12:51,254
وأرى أنّه فظيع
ألا تظن ذلك يا (تشاك)؟

231
00:12:51,385 --> 00:12:53,470
أراها فوضى كبيرة لي -
أجل -

232
00:12:53,600 --> 00:12:58,814
أجل، أمامك 29 ثانية، بل 28
أصبحت 27

233
00:12:58,944 --> 00:13:00,683
هذا سيىء يا (تشاك)، الأرقام تقل -
26 -

234
00:13:00,813 --> 00:13:03,767
(25، أخرج القلم يا (تشاك -
إن ارتفعت الأرقام سيكون جيداً، جيد -

235
00:13:03,897 --> 00:13:05,548
24 -
أحتاج إلى قلم -

236
00:13:05,678 --> 00:13:07,459
أعطه قلماً -
لدي قلم، اهدأ -

237
00:13:07,589 --> 00:13:10,848
عليك أن تهدأ -
5 آلاف دولار؟ -

238
00:13:11,499 --> 00:13:13,325
هل تلعثمت؟ 5 آلاف دولار

239
00:13:13,499 --> 00:13:17,148
وأمر آخر، بينما نحن في الأمر
(حرّره لـ(آغنيس تشو

240
00:13:17,366 --> 00:13:21,537
لا أعلم الخدعة التي تحاول فعلها
ولكنّ هذه العائلة عانت الكثير، أتفهم؟

241
00:13:21,667 --> 00:13:24,099
تماماً -
وسأطلب منك مرة واحدة لتخرج من هنا -

242
00:13:24,230 --> 00:13:27,227
كلا، كلا، أنا آسفة
هذا ليس خداعاً

243
00:13:27,358 --> 00:13:29,356
أعدك، هل اتفقنا؟ -
أنا أعرفكِ -

244
00:13:29,835 --> 00:13:32,745
كيف أعرفكِ؟ -
حسناً، لا تغضبوا، هل اتفقنا؟ -

245
00:13:33,006 --> 00:13:35,612
ولكنّها أخبار جيدة حقاً، أتفهمون؟

246
00:13:35,743 --> 00:13:40,088
اسمع، إنّه (كيث)، أترون؟
(أنا أعمل مع (كيث

247
00:13:40,218 --> 00:13:41,695
من يكون (كيث)؟

248
00:13:42,564 --> 00:13:45,040
المحقق الخاص الذي عيّنتموه
(كيث باول)

249
00:13:45,215 --> 00:13:48,952
لم نعين محققاً خاصاً
(ولا أعرف من يكون (كيث باول

250
00:13:51,383 --> 00:13:53,338
أنتِ التي ارتديتِ معطفي

251
00:13:54,773 --> 00:13:58,074
حسناً، فليتصل أحدكم بالشرطة
فلقد سئمت هذا كلّه

252
00:13:58,205 --> 00:14:00,160
غير ضروري، لأنّنا سنغادر -
(ولكنّك تعرف (كيث -

253
00:14:00,290 --> 00:14:02,363
(هيا يا (دوري
لا تقلقي حيال ذلك

254
00:14:02,570 --> 00:14:04,829
(إليوت)، إن لم يعرفوا (كيث)
فمن يكون؟

255
00:14:04,960 --> 00:14:06,784
لا أعلم، شكراً جزيلاً لكم

256
00:14:07,823 --> 00:14:09,908
حتى أنّي لم أبحث عنه
(في (غوغل

257
00:14:10,255 --> 00:14:12,818
(لم أبحث عنه في (غوغل -
لا تخبرهما، أنا سأخبرهما -

258
00:14:12,949 --> 00:14:14,948
كلا، أنا سأخبرهما -
لقد كان يلاحقني -

259
00:14:15,295 --> 00:14:16,816
مرحباً -
أنا آسف يا حبيبتي -

260
00:14:16,946 --> 00:14:20,422
اسمعي، عندما تحدثتِ عن الرجل
عرفت أنّ هناك خطباً ما

261
00:14:21,073 --> 00:14:22,854
أجل -
أجل -

262
00:14:23,159 --> 00:14:25,765
أشعر بالضجر من الأمر برمته

263
00:14:25,896 --> 00:14:29,545
لا أعرف من يكون الرجل
الذي كنت أكلّمه

264
00:14:29,676 --> 00:14:31,761
قد يكون جزءاً من الطائفة -
أجل -

265
00:14:31,892 --> 00:14:35,541
عندما لم يرغب في القدوم
ذلك عندما ذهب للطائفة بذلك اليوم

266
00:14:35,671 --> 00:14:37,147
بصراحة، لا أعلم ما أقول

267
00:14:37,496 --> 00:14:42,319
أجل، ليس لدي شيء مثير لأقوله
...فلقد كان

268
00:14:43,057 --> 00:14:47,879
باستثناء أنّي حصلت على المال

269
00:14:48,010 --> 00:14:50,747
لقد حصلت على المال -
(ماذا؟ يا إلهي يا (بورشا -

270
00:14:50,877 --> 00:14:52,615
كلا، كلا -
حصلت عليه، حقاً -

271
00:14:52,746 --> 00:14:54,354
!أحقاً؟ يا إلهي -
أعلم -

272
00:14:54,484 --> 00:14:57,568
!يا إلهي -
يا إلهي! كان (درو) الداعم -

273
00:14:57,699 --> 00:15:01,391
"قال "أنا أعمل في الإنترنت المظلم
"أو "أنا أحب الإنترنت المظلم

274
00:15:01,521 --> 00:15:04,389
أجل، كان شيئاً عن ذلك -
يا إلهي! أنا أحبك -

275
00:15:04,519 --> 00:15:07,691
وأنا كذلك -
شعور رائع إتمام الأمر -

276
00:15:08,169 --> 00:15:09,732
حسناً، لنذهب لحديقة الحيوانات -
أجل -

277
00:15:09,863 --> 00:15:11,992
أجل، قبل أن يغلقوا الأبواب -
أنا أحب حديقة الحيوانات -

278
00:15:12,122 --> 00:15:14,990
أيمكنني قول شيء على الأقل؟
يحدث الآن الكثير

279
00:15:15,128 --> 00:15:18,757
ولكنّ هذا مثير جداً -
أعلم ذلك -

280
00:15:19,146 --> 00:15:21,362
"تشاك إم بيرسون)، 5 آلاف دولار)" -
كيف أعرف أنّ الشيك صحيح؟ -

281
00:15:22,038 --> 00:15:24,298
...قمنا بابتزاز الرجل عاطفياً، لذا

282
00:15:24,428 --> 00:15:25,992
(أخبريني بمكانها يا (آغنيس

283
00:15:28,303 --> 00:15:31,476
(إنّها في (مونتريال -
مونتريال)، لماذا؟) -

284
00:15:31,781 --> 00:15:34,995
لا أعلم، قالت إنّها لا تستطيع
التحدث بالأمر وأنا احترمت ذلك

285
00:15:35,213 --> 00:15:36,864
فلقد كانت دوماً تبكي وخائفة

286
00:15:39,427 --> 00:15:40,991
تباً، إنّه هو -
كلا، كلا -

287
00:15:41,121 --> 00:15:42,901
لا تردي -
كلا، أخبرته بأنّي قادمة إلى هنا -

288
00:15:42,989 --> 00:15:45,422
يجب أن أكلّمه -
دوري)، لا تردي، رجاءً) -

289
00:15:45,553 --> 00:15:47,030
سأتعامل معه -
إنّه خطير -

290
00:15:47,117 --> 00:15:48,769
دوري)، لا تعلمين ما يمكنه فعله) -
إنّه مخيف -

291
00:15:48,899 --> 00:15:51,809
يجب أن أكلّمه بالنهاية -
اسمعوا، يجب أن ترحلوا -

292
00:15:51,939 --> 00:15:54,807
فكل طاقتكم النشطة
(تثير غضب (إميليا إيرهارت

293
00:15:55,415 --> 00:15:56,892
إنّها تبدو بخير

294
00:15:57,457 --> 00:16:00,020
حسناً، اسمعوا، ما علينا الآن
إلّا حزم أمتعتنا

295
00:16:00,151 --> 00:16:02,366
واحرص على جلب جوازات السفر
أحضر جوازي، أتفهم؟

296
00:16:02,497 --> 00:16:04,061
(بالطبع يا (دوري -
(سأذهب لأستعير سيارة (غيل -

297
00:16:04,191 --> 00:16:05,972
(وسنلتقي عند (كيث
سأرسل لكم العنوان، هل اتفقنا؟

298
00:16:06,102 --> 00:16:07,580
حسناً -
قلت، غادروا فوراً -

299
00:16:07,710 --> 00:16:09,144
كفى -
هيا -

300
00:16:35,667 --> 00:16:39,421
ماذا يحدث؟ -
(غيل)، أعتذر لإخافتكِ، أنا (دوري) -

301
00:16:40,802 --> 00:16:42,975
(دوري) -
أعتذر، ولكن لدي حالة طارئة الآن -

302
00:16:43,107 --> 00:16:45,104
ولم أعرف أين أذهب
فأنتِ تساعدينني دوماً

303
00:16:45,235 --> 00:16:48,017
اشتقت إليكِ كثيراً -
شكراً لكِ -

304
00:16:48,517 --> 00:16:50,774
(خمني ماذا؟ عرفنا مكان (شانتال

305
00:16:51,080 --> 00:16:52,947
!مرحى -
أجل، أعلم ذلك -

306
00:16:53,079 --> 00:16:54,773
أين هي؟ -
(إنّها في (كندا -

307
00:16:54,946 --> 00:16:57,031
أعلم، لذا، علينا الذهاب لجلبها

308
00:16:57,118 --> 00:17:01,811
(ولكن اسمعي يا (غيل
(أحتاج إلى سيارتكِ لجلب (شانتال

309
00:17:01,942 --> 00:17:03,941
بالطبع، أجل -
أحقاً؟ -

310
00:17:04,201 --> 00:17:06,764
(شكراً جزيلاً يا (غيل -
(اذهبي لجلب (شانيل -

311
00:17:06,895 --> 00:17:09,588
أعيديها إلى هنا، أجل -
(شكراً يا (غيل -

312
00:17:09,718 --> 00:17:12,282
وداعاً -
أحضريها، هيا، هيا -

313
00:17:12,413 --> 00:17:14,280
(حسناً، انطلقي لجلب (شانيل

314
00:17:21,156 --> 00:17:23,547
إن لم أخرج بعد 10 دقائق
فاتصلوا بالشرطة، هل اتفقنا؟

315
00:17:23,730 --> 00:17:26,076
دوري)، سأعطيكِ خمس دقائق)
بحد أقصى

316
00:17:26,988 --> 00:17:28,595
حسناً -
أرجوكِ، توخي الحذر -

317
00:17:28,725 --> 00:17:30,203
(نحبكِ يا (دوري -
توخي الحذر، أرجوكِ -

318
00:17:30,333 --> 00:17:33,158
نحن نحبكِ، هذا مخيف جداً -
لا يروق لي الأمر -

319
00:17:40,195 --> 00:17:42,846
ها أنتِ ذا، ظننتكِ تتجاهلينني

320
00:17:42,901 --> 00:17:46,329
سأقدر منكِ لو تردي
على رسائلي واتصالاتي

321
00:17:46,354 --> 00:17:48,742
كان يجب أن أرد
...أنا آسفة، أنا

322
00:17:49,221 --> 00:17:50,699
أنا آسفة جداً

323
00:17:51,741 --> 00:17:53,653
حسناً، أجل، لا بأس -
أجل -

324
00:17:53,955 --> 00:17:55,869
شكراً لكِ على اعتذاركِ -
أجل -

325
00:17:56,825 --> 00:17:58,257
أنتِ مسيطرة

326
00:17:58,649 --> 00:18:04,036
(أخبرتني (آغنيس) بمكان (شانتال

327
00:18:05,297 --> 00:18:07,511
أين؟ -
(في (ميامي -

328
00:18:09,988 --> 00:18:11,769
(ميامي) -
أجل -

329
00:18:12,421 --> 00:18:14,768
هذا لا يبدو معقولاً، أمتأكدة؟ -
أجل، أنا واثقة من ذلك -

330
00:18:14,854 --> 00:18:16,549
(قالت إنّها في (ميامي

331
00:18:16,679 --> 00:18:18,938
قالت إنّها تختبىء هناك
في قاعدة بحرية أو شيء كهذا

332
00:18:19,112 --> 00:18:21,285
(في (ميامي -
أجل -

333
00:18:23,805 --> 00:18:26,020
حسناً -
...ربما -

334
00:18:26,151 --> 00:18:29,366
كنت أفكر ربما عليك الاتصال
(بآل (ويذربوتوم

335
00:18:29,539 --> 00:18:32,103
ألا تظن ذلك؟ لأنّي أشعر
بأنّهم تواقون للسماع منك

336
00:18:32,233 --> 00:18:34,144
كلا، لا أظنّها فكرة سديدة

337
00:18:34,275 --> 00:18:37,186
(ليس قبل أن تصبح (شانتال
في قبضتنا

338
00:18:37,316 --> 00:18:39,315
صحيح -
أتفهمين؟ لا أريد إثارة حماسهم -

339
00:18:39,445 --> 00:18:41,443
فكل ما نعرفه أنّ (شانتال) ميتة

340
00:18:43,659 --> 00:18:46,310
حسناً، أدركت للتو
أنّي لم آكل شيئاً طيلة اليوم

341
00:18:46,440 --> 00:18:49,003
وأنا أتضور جوعاً

342
00:18:49,568 --> 00:18:52,088
لذا، سأذهب لذلك المطعم الصغير
إن لم تمانعا

343
00:18:52,219 --> 00:18:54,564
أجل، أيمكنك أن تجلب لي
كمبوشا) و(وينتر فريش)؟)

344
00:18:54,694 --> 00:18:56,852
مهلاً، كلا، كلا
لن يغادر أحد السيارة، أتفهمان؟

345
00:18:56,876 --> 00:19:00,396
هل اتفقنا؟ أحضرا ما تريدان
(اللبان أو غيرها في (مونتريال

346
00:19:00,526 --> 00:19:02,003
ولكن لا أحد يغادر السيارة

347
00:19:02,872 --> 00:19:06,390
!يا إلهي -
أعتذر، ولكن ابقيا في السيارة -

348
00:19:12,821 --> 00:19:15,602
حسناً، لديهم طائرات
إلى (ميامي) الساعة السادسة

349
00:19:16,471 --> 00:19:20,772
يعني لدينا بضع ساعات نقضيها -
حسناً، أجل -

350
00:19:21,162 --> 00:19:24,943
أتعلم؟ يجب أن أحرص
على الذهاب للبيت أولاً

351
00:19:25,246 --> 00:19:27,244
لا أنفك عن التفكير بكِ
(يا (دوري

352
00:19:28,461 --> 00:19:31,763
أجن بالتفكير بكِ
تلفين ساقيكِ حولي

353
00:19:31,894 --> 00:19:33,458
وتسحبينني لداخلكِ

354
00:19:33,588 --> 00:19:36,629
أجل -
وأحرك ردفيكِ جيئة وذهاباً -

355
00:19:36,803 --> 00:19:39,931
أجل، يا إلهي! وأنا مجنونة بك

356
00:19:40,061 --> 00:19:43,103
ولكن علي الذهاب للمنزل أولاً
...لأنّه

357
00:19:43,494 --> 00:19:46,144
(يجب أن أنفصل عن (درو

358
00:19:46,275 --> 00:19:48,403
...لا أريد مواصلة الكذب عليه، لذا

359
00:19:48,882 --> 00:19:51,358
كلا، لا يمكنكِ ذلك
ذلك يقتلكِ

360
00:19:54,095 --> 00:19:56,484
أجل، آمل لو لم أكن
مضطرة للذهاب ولكن علي ذلك

361
00:19:56,614 --> 00:19:59,960
أنا... يجب أن أذهب
لأنّي أعرف أنّ (درو) ينتظرني

362
00:20:00,177 --> 00:20:03,783
(درو)، (درو)
أنا أكره ذلك الرجل

363
00:20:04,436 --> 00:20:06,347
تغادرين دوماً

364
00:20:07,085 --> 00:20:12,168
أعلم ذلك، أنا آسفة
ولكنّي سأراك صباحاً، أليس كذلك؟

365
00:20:15,121 --> 00:20:16,991
يجب أن ندخل -
وماذا سنفعل يا (درو)؟ -

366
00:20:17,122 --> 00:20:18,555
لننل منه -
كفى -

367
00:20:18,685 --> 00:20:21,553
ماذا تقصد؟ أنجمعه؟ -
أجل، ننل منه -

368
00:20:21,944 --> 00:20:24,767
سأدخل إليه، سأدخل -
دور)، معذرة، أهذا صاعق كهربائي؟) -

369
00:20:24,898 --> 00:20:28,026
أجل، أتفهم؟ -
درو)، ماذا تفعل به؟) -

370
00:20:28,157 --> 00:20:29,720
لأصعق الرجل -
(كفى يا (درو -

371
00:20:29,851 --> 00:20:31,849
يداك ترتجفان -
لا أثق بك ومعك صاعق كهربائي -

372
00:20:31,980 --> 00:20:33,457
حسناً، هيا بنا -
(لقد عدتِ يا (دوري -

373
00:20:33,588 --> 00:20:35,673
أأنتِ بخير؟ حسناً، ماذا حدث؟ -
أجل -

374
00:20:35,803 --> 00:20:37,889
انطلق -
أقوم بتسخين السيارة -

375
00:20:38,975 --> 00:20:40,800
اسمعي، حبيبكِ لديه مسدس كهربائي

376
00:20:40,930 --> 00:20:44,623
أجل، أعرف ذلك -
حسناً، هذا جنون -

377
00:20:44,823 --> 00:20:54,623
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
