[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Peter Pan no Bouken 24.mkv Video File: Peter Pan no Bouken 24.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 245 Active Line: 246 Video Position: 3310 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Title,Tempus Sans ITC,40,&H008A17CD,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,2.4,2,10,10,10,1 Style: new,Sakkal Majalla,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Karoke,Niagara Solid,110,&H000C0C7A,&H000000FF,&H00EDEDF5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,2,2,10,10,10,1 Style: novel,Simple Bold Jut Out,33,&H00CE9FDA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.9,2,10,10,10,178 Style: title 1,PT Bold Arch,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,2.4,2,10,10,10,1 Style: extra,DecoType Naskh Variants,70,&H00103909,&H000000FF,&H00F4F4FB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: translator,Microsoft Uighur,31,&H00C79BD3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: شين,PT Bold Dusky,49,&H00343474,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: note,Arial Black,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: block,Trebuchet MS,106,&H00000001,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,0,2,2,10,10,10,1 Style: 1,Mohammad Bold Normal,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Hacen Casablanca,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,2.7,2,10,10,10,1 Style: up note,Mudir MT,49,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: english title,Ashley,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,2.3,2,10,10,10,1 Style: sh3ar,Edwardian Script ITC,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,107,0,0,1,1.1,3.4,2,10,10,10,1 Style: peter,Arial,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: 12,Ashley,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: 13,Mohammad Bold Normal,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: new one,Hacen Typographer Heavy,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,0,2,10,10,10,1 Style: DD,Hacen Typographer Heavy,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:36.71,0:01:40.04,DD,,0,0,0,,مجموعة العباءة السوداء المروعة والفتاة الغامضة Dialogue: 0,0:02:08.13,0:02:09.88,DD,,0,0,0,,لقد جف الماء هنا Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:12.21,DD,,0,0,0,,أتساءل أين ذهبت الحوريات؟ Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:13.71,DD,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:02:14.30,0:02:16.38,DD,,0,0,0,,لقد حدث كما قال طائر الذكريات تماماً Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:20.46,DD,,0,0,0,,لقد كانت نيفرلاند جميلة حقاً Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:25.29,DD,,0,0,0,,كل ذلك بسبب الساحر الأسود في قلعة الظلام Dialogue: 0,0:02:26.63,0:02:27.96,DD,,0,0,0,,الجو بدأ يبرد Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:39.46,DD,,0,0,0,,ما رأيك بمنزلنا الجديد؟ Dialogue: 0,0:02:39.96,0:02:42.13,DD,,0,0,0,,إنه رائع، منزل متنقل Dialogue: 0,0:02:42.30,0:02:44.29,DD,,0,0,0,,سنكون مثل القواقع Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:45.13,DD,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:02:47.80,0:02:50.13,DD,,0,0,0,,لنذهب لوادي الجنيات Dialogue: 0,0:02:50.46,0:02:51.29,DD,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:02:58.13,0:02:58.79,DD,,0,0,0,,ها أنا ذا Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:09.46,DD,,0,0,0,,إنه يتحرك إنه يتحرك Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:17.46,DD,,0,0,0,,أمي ويندي Dialogue: 0,0:03:18.63,0:03:20.29,DD,,0,0,0,,ما رأيكِ بغرفة نومكِ؟ Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:21.79,DD,,0,0,0,,إنها رائعة Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:23.96,DD,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:03:24.13,0:03:25.21,DD,,0,0,0,,أنا مسرور Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:27.29,DD,,0,0,0,,سرير بطابقين Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:30.29,DD,,0,0,0,,وبهذا أستطيع أخيرا أن أنفصل عنك Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:31.13,DD,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:44.54,DD,,0,0,0,,نحن ذاهبون لمكان لا نعلم عنه\Nأنا متحمس Dialogue: 0,0:03:45.05,0:03:47.71,DD,,0,0,0,,أتساءل كيف يبدو أصدقاء تينك؟ Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:54.54,DD,,0,0,0,,توتليس، ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:03:54.88,0:03:57.88,DD,,0,0,0,,لا شيء، الأمر فقط أنني أملك الكثير من الذكريات\Nعن هذا المكان Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:02.38,DD,,0,0,0,,العديد من الذكريات الفاشلة صح؟ Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:04.04,DD,,0,0,0,,توقف بيتر بان Dialogue: 0,0:04:31.38,0:04:33.71,DD,,0,0,0,,أنتم اجعلوا هذا الشيء يسير بسرعة أكبر Dialogue: 0,0:04:33.88,0:04:35.29,DD,,0,0,0,,هذا أفضل ما يمكننا فعله Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:37.54,DD,,0,0,0,,السرعة كالقواقع أيضاً Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:50.96,DD,,0,0,0,,أسرعوا، الجسر على وشك أن يسقط Dialogue: 0,0:04:52.38,0:04:53.96,DD,,0,0,0,,سلايتلي الطاقة القصوى Dialogue: 0,0:04:54.21,0:04:54.88,DD,,0,0,0,,بسرعة Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:07.63,DD,,0,0,0,,سنسقط Dialogue: 0,0:05:12.96,0:05:14.13,DD,,0,0,0,,جميعاً اذهبوا للأمام Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:46.46,DD,,0,0,0,,اعتقدت أنها نهايتنا Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.96,DD,,0,0,0,,ما دام بيتر بان معنا لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:52.79,DD,,0,0,0,,لا نستطيع الاعتماد على بيتر بان كل الوقت Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:56.79,DD,,0,0,0,,أجل، فنحن الآن ذاهبون لمكان حتى\Nبيتر بان لا يعرفه Dialogue: 0,0:05:57.30,0:06:00.29,DD,,0,0,0,,علينا أن نستجمع قوانا جميعاً لمساعدة\Nبيتر بان Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:04.96,DD,,0,0,0,,لست بحاجة لمساعدتي، فقط لا تقف في طريقي Dialogue: 0,0:06:05.80,0:06:07.46,DD,,0,0,0,,كنت تستمع إلينا بيتر بان؟ Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:21.04,DD,,0,0,0,,لا أستطيع أن أرى النجوم Dialogue: 0,0:06:21.05,0:06:22.54,DD,,0,0,0,,هذا بسبب الساحر الأسود Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:24.54,DD,,0,0,0,,سفينة تطير Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:28.04,DD,,0,0,0,,لا يمكن للسفن أن تطير Dialogue: 0,0:06:28.30,0:06:30.21,DD,,0,0,0,,لا تحلم أحلام اليقظة توتليس Dialogue: 0,0:06:30.55,0:06:31.21,DD,,0,0,0,,أي نوع من السفن؟ Dialogue: 0,0:06:31.71,0:06:33.88,DD,,0,0,0,,بـ..بـ..بـ Dialogue: 0,0:06:33.88,0:06:35.21,DD,,0,0,0,,تمالك نفسك Dialogue: 0,0:06:35.55,0:06:37.04,DD,,0,0,0,,لقد رأيتها Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:39.54,DD,,0,0,0,,أجل لقد رأيتها Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:41.21,DD,,0,0,0,,وأنت أيضا؟ Dialogue: 0,0:06:41.21,0:06:42.04,DD,,0,0,0,,أخبرتكم Dialogue: 0,0:06:42.38,0:06:43.71,DD,,0,0,0,,ولكنني لا أرى أي شيء Dialogue: 0,0:06:43.71,0:06:44.63,DD,,0,0,0,,هذا خطر، انبطحوا Dialogue: 0,0:06:49.21,0:06:50.21,DD,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:06:50.88,0:06:52.88,DD,,0,0,0,,تلك هي السفينة التي رأيتها Dialogue: 0,0:06:54.38,0:06:55.21,DD,,0,0,0,,إنها قادمة مرة أخرى Dialogue: 0,0:06:59.88,0:07:01.38,DD,,0,0,0,,ليس هنالك ما يخيف راسكال Dialogue: 0,0:07:06.30,0:07:07.38,DD,,0,0,0,,بلى إنه مخيف Dialogue: 0,0:07:14.38,0:07:15.38,DD,,0,0,0,,تايجر ليلي؟ Dialogue: 0,0:07:15.88,0:07:18.04,DD,,0,0,0,,تشبهها ولكن لا أظن أنها هي Dialogue: 0,0:07:30.80,0:07:33.79,DD,,0,0,0,,بيتر بان، تلك الفتاة يتم مطاردتها Dialogue: 0,0:07:33.96,0:07:35.13,DD,,0,0,0,,أنقذها Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:38.29,DD,,0,0,0,,نحن لا نعلم ما إذا كان الأشخاص الذين\Nيطاردونها هم السيئيين Dialogue: 0,0:07:38.88,0:07:42.71,DD,,0,0,0,,أولئك الذين يرتدون العباءة السوداء\Nكانوا يحاولون اختطافها Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:45.04,DD,,0,0,0,,مؤكد أنهم الأشخاص السيئيين Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:47.21,DD,,0,0,0,,إذن فلنصوت لذلك Dialogue: 0,0:07:47.80,0:07:50.21,DD,,0,0,0,,ليس لدينا وقت لهذا Dialogue: 0,0:07:50.21,0:07:54.63,DD,,0,0,0,,من يعتقد أن الرجال ذوي العباءة السوداء\Nهم السيئين والفتاة هي البريئة؟ Dialogue: 0,0:07:54.96,0:07:56.13,DD,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:07:57.30,0:07:58.13,DD,,0,0,0,,كارلي Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:01.29,DD,,0,0,0,,سأصوت لما يفعله بيتر بان Dialogue: 0,0:08:01.80,0:08:04.63,DD,,0,0,0,,إذا كان كلانا فقط فلا فائدة من المقاومة Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:09.63,DD,,0,0,0,,سيمسكون بها Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:11.46,DD,,0,0,0,,أرجوك بيتر بان Dialogue: 0,0:08:12.30,0:08:13.29,DD,,0,0,0,,أعتقد أنه لا خيار آخر Dialogue: 0,0:08:16.96,0:08:18.38,DD,,0,0,0,,لماذا أنتِ مطاردة؟ Dialogue: 0,0:08:18.80,0:08:20.79,DD,,0,0,0,,لا أملك وقتاً للشرح Dialogue: 0,0:08:42.63,0:08:45.71,DD,,0,0,0,,سأشغلهم ريثما تهربين Dialogue: 0,0:08:50.13,0:08:50.96,DD,,0,0,0,,...أيها الـ Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:01.96,DD,,0,0,0,,لقد فعلتها بيتر بان Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:03.63,DD,,0,0,0,,نلت منهم Dialogue: 0,0:09:14.63,0:09:15.63,DD,,0,0,0,,انسحاب Dialogue: 0,0:09:19.38,0:09:21.88,DD,,0,0,0,,أيتها الأميرة أنا آسف Dialogue: 0,0:09:22.21,0:09:23.54,DD,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,0:09:27.71,0:09:28.38,DD,,0,0,0,,أميرة؟ Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:31.04,DD,,0,0,0,,أميرة؟ Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:32.88,DD,,0,0,0,,هل أنتِ أميرة؟ Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:35.71,DD,,0,0,0,,إذن فأنتِ سندريلا؟ Dialogue: 0,0:09:37.71,0:09:38.54,DD,,0,0,0,,اسمي هو لونا Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:41.71,DD,,0,0,0,,أعيش في قلعة الظلام Dialogue: 0,0:09:42.38,0:09:43.71,DD,,0,0,0,,قلعة الظلام؟ Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:46.54,DD,,0,0,0,,في المكان الذي يقال أن الساحر\Nالأسود يعيش به؟ Dialogue: 0,0:09:46.71,0:09:50.71,DD,,0,0,0,,صحيح أن جدتي عُرفت باسم\Nالساحرة السوداء Dialogue: 0,0:09:51.21,0:09:53.88,DD,,0,0,0,,إذن فأنتِ حفيدة الساحرة السوداء؟ Dialogue: 0,0:09:54.71,0:09:57.38,DD,,0,0,0,,لقد ساعدنا الشخص الخطأ Dialogue: 0,0:09:57.88,0:09:59.38,DD,,0,0,0,,بيتر بان كان محقاً Dialogue: 0,0:10:01.38,0:10:04.38,DD,,0,0,0,,لا يمكننا القول أنها شخص سيئ فقط\Nلأنها حفيدة شخص سيئ Dialogue: 0,0:10:05.21,0:10:06.71,DD,,0,0,0,,لست بحاجة إلى أن تكون لبقاً Dialogue: 0,0:10:07.55,0:10:08.21,DD,,0,0,0,,من تكون أنت؟ Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:10.21,DD,,0,0,0,,بيتر بان Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:12.88,DD,,0,0,0,,إذن فأنت بيتر بان؟ Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:16.04,DD,,0,0,0,,إنه مشهور بالفعل Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:18.21,DD,,0,0,0,,تينكربيل حدثتني عنك Dialogue: 0,0:10:18.71,0:10:19.96,DD,,0,0,0,,تعرفين تينك؟ Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:22.04,DD,,0,0,0,,هل ستأخذيننا إليها؟ Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:26.38,DD,,0,0,0,,هل أنتِ الفتاة ويندي التي أتت من لندن؟ Dialogue: 0,0:10:26.88,0:10:28.21,DD,,0,0,0,,أجل هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:30.46,0:10:32.38,DD,,0,0,0,,وانا أيضاً أتيت من لندن Dialogue: 0,0:10:33.05,0:10:34.29,DD,,0,0,0,,طفل لطيف Dialogue: 0,0:10:50.55,0:10:51.38,DD,,0,0,0,,تلك الـ لونا Dialogue: 0,0:10:52.21,0:10:54.79,DD,,0,0,0,,لقد أخذت مفتاح المرآة السوداء Dialogue: 0,0:10:59.46,0:11:02.79,DD,,0,0,0,,حينما أقبض عليها سأجعلها تدفع الثمن Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:16.79,DD,,0,0,0,,لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة رأيت\Nفيها السماء صافية هكذا Dialogue: 0,0:11:17.46,0:11:19.79,DD,,0,0,0,,ربما ذلك لأننا أنقذنا حفيدة الساحرة السوداء Dialogue: 0,0:11:20.30,0:11:23.96,DD,,0,0,0,,فأصبحت سعيدة بذلك وغدت طيبة القلب Dialogue: 0,0:11:24.46,0:11:25.63,DD,,0,0,0,,سيكون ذلك جيدًا لكن الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:27.62,DD,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,0:11:29.63,0:11:30.88,DD,,0,0,0,,من هنا..من هنا Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:32.88,DD,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:11:33.21,0:11:34.96,DD,,0,0,0,,حسنٌ أمسكت بك Dialogue: 0,0:11:35.80,0:11:37.46,DD,,0,0,0,,سأعاقبك بالدغدغة Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:38.79,DD,,0,0,0,,أنقذوني Dialogue: 0,0:11:39.96,0:11:40.88,DD,,0,0,0,,لا..لا Dialogue: 0,0:11:40.88,0:11:41.38,DD,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:11:49.21,0:11:50.63,DD,,0,0,0,,دعوني ألعب معكم أيضاً Dialogue: 0,0:11:51.46,0:11:52.13,DD,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:52.80,0:11:53.63,DD,,0,0,0,,صح مايكل؟ Dialogue: 0,0:11:53.96,0:11:57.04,DD,,0,0,0,,أجل، إذن هذه المرة المطارد هو بيتر بان Dialogue: 0,0:11:57.55,0:11:58.38,DD,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:12:03.88,0:12:07.04,DD,,0,0,0,,مهما نظرت إليها لا أستطيع أن أعرف كيف\Nأجعلها تطير Dialogue: 0,0:12:07.38,0:12:09.21,DD,,0,0,0,,أليس السبب أن لونا ساحرة؟ Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:11.54,DD,,0,0,0,,السفينة ما كان يطير وليس لونا Dialogue: 0,0:12:11.71,0:12:14.04,DD,,0,0,0,,إذن فالسفينة هي الساحر Dialogue: 0,0:12:14.38,0:12:15.71,DD,,0,0,0,,أنا جاد Dialogue: 0,0:12:16.21,0:12:17.54,DD,,0,0,0,,وما الذي ستفعله إن اكتشفت ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:18.21,0:12:23.04,DD,,0,0,0,,عربة سندريلا الثانية تطير\Nفإن عرفت الخدعة نفذتها أنا Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:25.88,DD,,0,0,0,,سيكون من الرائع إن طارت Dialogue: 0,0:12:26.55,0:12:27.38,DD,,0,0,0,,ستعودين؟ Dialogue: 0,0:12:27.71,0:12:29.38,DD,,0,0,0,,أليس من الأفضل أن تبقي قليلاً؟ Dialogue: 0,0:12:29.71,0:12:32.54,DD,,0,0,0,,إن بقيت هنا سأسبب لكم المشاكل Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:33.88,DD,,0,0,0,,مشاكل؟ Dialogue: 0,0:12:33.88,0:12:36.21,DD,,0,0,0,,أولئك الرجال سيهجمون مجدداً Dialogue: 0,0:12:37.38,0:12:39.38,DD,,0,0,0,,لقد اعتدنا على القتال Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:40.71,DD,,0,0,0,,صحيح يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:12:41.05,0:12:41.71,DD,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:42.05,0:12:43.38,DD,,0,0,0,,ومعنا بيتر بان أيضاً Dialogue: 0,0:12:44.71,0:12:46.38,DD,,0,0,0,,لا يجب علينا أن نرغمها على البقاء Dialogue: 0,0:12:46.71,0:12:47.71,DD,,0,0,0,,..ولكن Dialogue: 0,0:12:48.21,0:12:51.54,DD,,0,0,0,,ولكن علينا أن نطلب منها أن توصلنا لـ تينك Dialogue: 0,0:12:53.71,0:12:54.96,DD,,0,0,0,,لقد سبق وسألتها عن ذلك Dialogue: 0,0:12:57.71,0:13:00.04,DD,,0,0,0,,ماذا عن آلية طيران السفينة؟ Dialogue: 0,0:13:00.21,0:13:01.04,DD,,0,0,0,,وسألتها عن ذلك أيضا Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:04.04,DD,,0,0,0,,لم أكن ألعب معهم دون هدف Dialogue: 0,0:13:13.71,0:13:14.88,DD,,0,0,0,,سأراك لاحقاً Dialogue: 0,0:13:15.88,0:13:17.38,DD,,0,0,0,,متأكدة لونا؟ Dialogue: 0,0:13:18.38,0:13:19.04,DD,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:13:26.92,0:13:27.96,DD,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:13:30.13,0:13:33.13,DD,,0,0,0,,ماذا إن قبض عليها الرجال ذوي العباءة السوداء؟ Dialogue: 0,0:13:33.80,0:13:36.46,DD,,0,0,0,,إنها لا تبدو خائفة على الإطلاق Dialogue: 0,0:13:37.63,0:13:39.13,DD,,0,0,0,,أجل وهذا غريب Dialogue: 0,0:13:40.30,0:13:41.29,DD,,0,0,0,,بيتر بان Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:43.13,DD,,0,0,0,,علمني تقنية تلك السفينة Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:44.63,DD,,0,0,0,,حجر عائم Dialogue: 0,0:13:45.13,0:13:47.13,DD,,0,0,0,,حجر عائم؟ Dialogue: 0,0:13:47.96,0:13:50.96,DD,,0,0,0,,قالت أن هذه الحجارة خفيفة للغاية\Nبحيث تطفو في الهواء Dialogue: 0,0:13:52.63,0:13:53.96,DD,,0,0,0,,أي نوع من الحجارة هذه؟ Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:57.46,DD,,0,0,0,,ألا يبدو حجراً مصنوعاً من مسحوق سحري؟ Dialogue: 0,0:13:57.96,0:13:59.79,DD,,0,0,0,,كان علي أن أطلب منها رؤيته Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:03.13,DD,,0,0,0,,ولكن مع تلك السفينة الضخمة أليس الأمر مستحيلاً؟ Dialogue: 0,0:14:05.63,0:14:07.63,DD,,0,0,0,,لن نعرف حتى نجرب Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:24.13,DD,,0,0,0,,تركتم لونا تهرب؟ Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:26.29,DD,,0,0,0,,كان هناك تدخل كبير Dialogue: 0,0:14:26.96,0:14:29.46,DD,,0,0,0,,ولكننا نعلم أين هي Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:31.88,DD,,0,0,0,,حتى لو أمسكت بها الآن فلا فائدة Dialogue: 0,0:14:32.46,0:14:33.63,DD,,0,0,0,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:14:34.13,0:14:37.71,DD,,0,0,0,,لونا ذكية، مؤكد أنها لن تحتفظ بالمفتاح طويلاً Dialogue: 0,0:14:38.30,0:14:38.96,DD,,0,0,0,,وإذن؟ Dialogue: 0,0:14:39.63,0:14:42.54,DD,,0,0,0,,لقد خبأت مفتاح المرآة السوداء في مكان ما Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:45.63,DD,,0,0,0,,أو أنها تركته مع شخص ما Dialogue: 0,0:14:46.13,0:14:47.46,DD,,0,0,0,,إذن مؤكد أنهم أولئك الأطفال Dialogue: 0,0:14:48.55,0:14:50.54,DD,,0,0,0,,اسرعوا وابحثوا عن المفتاح Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:55.88,DD,,0,0,0,,اعتمدي علينا سيدة الظلام، سنعيده لكِ\Nمهما كان الثمن Dialogue: 0,0:15:06.71,0:15:08.38,DD,,0,0,0,,مشكلة، رياح معاكسة Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:27.88,DD,,0,0,0,,يالها من رياح قوية Dialogue: 0,0:15:37.80,0:15:39.88,DD,,0,0,0,,كارلي، المكابح..المكابح Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:41.21,DD,,0,0,0,,أنا أحاول Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:00.71,DD,,0,0,0,,إنهم عالقون هناك Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:03.04,DD,,0,0,0,,انتظر حتى يبتعد بيتر بان Dialogue: 0,0:16:03.71,0:16:04.54,DD,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:05.05,0:16:07.88,DD,,0,0,0,,بيتر بان لقد حملتنا الرياح بالاتجاه المعاكس\Nولا يمكننا المضي Dialogue: 0,0:16:09.88,0:16:14.96,DD,,0,0,0,,وفقًا لما قالته لونا لا ينبغي أن يكون\Nوادي الجنيات بعيدًا عن هنا Dialogue: 0,0:16:15.63,0:16:19.46,DD,,0,0,0,,أنت لا تقول أن هذا هو وادي الجنيات أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:21.29,DD,,0,0,0,,سأذهب لأتفقد الوضع قليلاً Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:25.29,DD,,0,0,0,,حسنٌ، الآن Dialogue: 0,0:16:28.13,0:16:28.96,DD,,0,0,0,,إنهم هم Dialogue: 0,0:16:34.96,0:16:35.54,DD,,0,0,0,,أين الأميرة؟ Dialogue: 0,0:16:36.46,0:16:38.46,DD,,0,0,0,,إن كنت تتحدث عن لونا فقد\Nغادرت قبل وقت قليل Dialogue: 0,0:16:38.80,0:16:39.79,DD,,0,0,0,,غادرت؟ Dialogue: 0,0:16:40.13,0:16:43.46,DD,,0,0,0,,أجل لقد عادت قبل وقت ليس ببعيد Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:46.46,DD,,0,0,0,,إذن كما قالت سيدة الظلام Dialogue: 0,0:16:47.13,0:16:49.46,DD,,0,0,0,,مؤكد أنه مخفي في مكان ما هنا Dialogue: 0,0:16:49.88,0:16:51.29,DD,,0,0,0,,سوف نتحقق من الأمر Dialogue: 0,0:16:51.63,0:16:52.63,DD,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:03.04,DD,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:17:03.80,0:17:04.96,DD,,0,0,0,,مؤلم Dialogue: 0,0:17:05.30,0:17:05.79,DD,,0,0,0,,شقي Dialogue: 0,0:17:17.96,0:17:19.13,DD,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,0:17:19.46,0:17:23.46,DD,,0,0,0,,كيف تجرؤ على فعل هذا بسندريلا\Nالثانية الخاصة بنا Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:28.96,DD,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:17:29.63,0:17:31.63,DD,,0,0,0,,لقد أخبرناكم ان لونا ليست هنا Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.46,DD,,0,0,0,,أنتم تودون فقط تخريب السفينة؟ Dialogue: 0,0:17:33.88,0:17:35.63,DD,,0,0,0,,يبدو أنها ليست هنا فعلاً Dialogue: 0,0:17:35.96,0:17:37.13,DD,,0,0,0,,دعوه وشأنه Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:39.04,DD,,0,0,0,,مؤلم Dialogue: 0,0:17:40.55,0:17:41.54,DD,,0,0,0,,ولكن أيتها السيدة الصغيرة Dialogue: 0,0:17:42.21,0:17:46.04,DD,,0,0,0,,مؤكد أنه عندما غادرت الأميرة تركت\Nشيئاً عند أحدكم Dialogue: 0,0:17:46.38,0:17:48.38,DD,,0,0,0,,لم تعطنا أي شيء Dialogue: 0,0:17:49.05,0:17:50.54,DD,,0,0,0,,لم تقم بإعطائك المفتاح؟ Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:52.54,DD,,0,0,0,,لا أعلم شيئاً عن أي مفتاح Dialogue: 0,0:17:54.71,0:17:58.04,DD,,0,0,0,,حتى تعطوننا المفتاح سنحتفظ بهذا الصغير Dialogue: 0,0:17:58.55,0:17:59.21,DD,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:18:01.05,0:18:01.88,DD,,0,0,0,,اتركني Dialogue: 0,0:18:02.05,0:18:03.38,DD,,0,0,0,,عليكم أن تسرعوا وتعطونا إياه Dialogue: 0,0:18:03.55,0:18:05.71,DD,,0,0,0,,نحن لا نعلم أي شيء إطلاقاً Dialogue: 0,0:18:05.88,0:18:06.71,DD,,0,0,0,,نحن لا نكذب Dialogue: 0,0:18:07.21,0:18:08.71,DD,,0,0,0,,لدي المفتاح Dialogue: 0,0:18:09.38,0:18:10.38,DD,,0,0,0,,بيتر بان Dialogue: 0,0:18:11.38,0:18:12.38,DD,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:13.88,DD,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,0:18:15.71,0:18:16.54,DD,,0,0,0,,مشاكس Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:18.71,DD,,0,0,0,,إن استطعتم الامساك بي سأعطيكم إياه Dialogue: 0,0:18:19.38,0:18:20.04,DD,,0,0,0,,وراءه Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:27.96,DD,,0,0,0,,أشقياء Dialogue: 0,0:18:27.96,0:18:29.21,DD,,0,0,0,,أنتم، أسرعوا Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:30.88,DD,,0,0,0,,اتركوهم Dialogue: 0,0:18:33.96,0:18:36.38,DD,,0,0,0,,ها أنا هنا Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:38.21,DD,,0,0,0,,الحقوا بي Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:40.04,DD,,0,0,0,,ياله من شقي وقح Dialogue: 0,0:18:53.46,0:18:54.29,DD,,0,0,0,,خذ هذه Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:04.46,DD,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:19:07.80,0:19:09.79,DD,,0,0,0,,أوي فلنتوقف عن القتال Dialogue: 0,0:19:09.96,0:19:11.79,DD,,0,0,0,,إن كنتم تريدونه لهذه الدرجة\Nسأعطيكم إياه Dialogue: 0,0:19:12.30,0:19:12.88,DD,,0,0,0,,خذوا Dialogue: 0,0:19:16.71,0:19:17.79,DD,,0,0,0,,مفتاحنا الثمين Dialogue: 0,0:19:19.13,0:19:19.54,DD,,0,0,0,,من هناك Dialogue: 0,0:19:19.80,0:19:20.46,DD,,0,0,0,,بسرعة Dialogue: 0,0:19:25.46,0:19:26.46,DD,,0,0,0,,بيتر بان Dialogue: 0,0:19:27.46,0:19:29.13,DD,,0,0,0,,هل تغلبت عليهم؟ Dialogue: 0,0:19:29.30,0:19:31.13,DD,,0,0,0,,ما زالوا يبحثون عن المفتاح؟ Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:34.13,DD,,0,0,0,,متى حصلت على المفتاح بيتر بان؟ Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:36.79,DD,,0,0,0,,لم أملكه منذ البداية Dialogue: 0,0:19:38.63,0:19:39.29,DD,,0,0,0,,ولكن ذاك Dialogue: 0,0:19:39.96,0:19:42.63,DD,,0,0,0,,أخذت أحد براغي السفينة Dialogue: 0,0:19:42.80,0:19:44.63,DD,,0,0,0,,هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:46.30,0:19:47.96,DD,,0,0,0,,من أين أخذته؟ Dialogue: 0,0:19:49.30,0:19:50.46,DD,,0,0,0,,لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:19:50.96,0:19:52.29,DD,,0,0,0,,على أي حال سلايتلي Dialogue: 0,0:19:52.30,0:19:53.79,DD,,0,0,0,,وجدت لك شيئاً مثيراً للاهتمام Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:55.57,DD,,0,0,0,,خذ Dialogue: 0,0:19:57.96,0:19:58.63,DD,,0,0,0,,حجر عائم Dialogue: 0,0:19:59.80,0:20:04.46,DD,,0,0,0,,سأجد حجراً أكبر من هذا وأجعل سندريلا الثانية تطير Dialogue: 0,0:20:06.13,0:20:07.71,DD,,0,0,0,,أجل لنجده Dialogue: 0,0:20:09.21,0:20:09.96,DD,,0,0,0,,خذ Dialogue: 0,0:20:13.13,0:20:14.96,DD,,0,0,0,,لقد أصبت بيتر بان Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:18.13,DD,,0,0,0,,ليس أمراً مهماً Dialogue: 0,0:20:18.96,0:20:20.96,DD,,0,0,0,,ولكنك تنزف Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:22.96,DD,,0,0,0,,لدي منديل Dialogue: 0,0:20:25.88,0:20:26.54,DD,,0,0,0,,خذي Dialogue: 0,0:20:26.88,0:20:27.71,DD,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:31.38,DD,,0,0,0,,ولكنني أتساءل أين خبأت لونا المفتاح Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:34.38,DD,,0,0,0,,هل تعتقد أنها حقاً أخفته في هذه السفينة؟ Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:37.71,DD,,0,0,0,,أعتقد أنها عادت لأنها أخفته Dialogue: 0,0:20:42.88,0:20:44.38,DD,,0,0,0,,لقد هبت الرياح Dialogue: 0,0:20:44.88,0:20:46.54,DD,,0,0,0,,أخيراً نستطيع المضي Dialogue: 0,0:20:48.13,0:20:49.21,DD,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:20:49.88,0:20:51.88,DD,,0,0,0,,ما هذا؟ إنه غريب Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:59.04,DD,,0,0,0,,حسنٌ فلنذهب لوادي الجنيات Dialogue: 0,0:20:59.38,0:21:00.38,DD,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:38.04,DD,,0,0,0,,ذاك هو وادي الجنيات Dialogue: 0,0:21:39.63,0:21:40.88,DD,,0,0,0,,سنرى تينك Dialogue: 0,0:21:45.21,0:21:47.46,DD,,0,0,0,,لقد اقتربنا تينك Dialogue: 0,0:21:54.30,0:21:55.63,DD,,0,0,0,,تينك انتظري Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:57.13,DD,,0,0,0,,لماذا تهربين؟ Dialogue: 0,0:21:57.46,0:21:59.13,DD,,0,0,0,,لقد أتينا جميعاً لنعيدك معنا Dialogue: 0,0:22:00.30,0:22:01.88,DD,,0,0,0,,الحلقة القادمة من مغامرات بيتر بان Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:06.46,DD,,0,0,0,,أهلا بعودتك تينك\Nأرض الجنيات يملؤها الغموض Dialogue: 0,0:22:06.80,0:22:07.96,DD,,0,0,0,,ترقبوها