1
00:00:03,601 --> 00:00:29,500
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}تـــرجــــــمــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحـــمـــد أشـــــرف

2
00:00:59,400 --> 00:01:01,240
ماذا حصل؟

3
00:01:09,760 --> 00:01:13,760
ما الذي نفعله الآن بحق السماء يا (مانويل)؟
!هكذا سيلاحقنا الجيش كله

4
00:01:16,000 --> 00:01:18,880
.لقد أظهر الله الطريق لي

5
00:01:18,880 --> 00:01:22,160
وما هذا الطريق اللعين؟

6
00:01:31,800 --> 00:01:34,664
<font color=#FFFF80><i>"مدينة مونتيري في المكسيك"</i></font>

7
00:01:51,480 --> 00:01:55,480
لمَ لا تسبقينني إلى الطابق العلوي؟
.سأحضر بالمشروبات

8
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
.حسنًا

9
00:02:11,960 --> 00:02:14,840
كم عمرها؟

10
00:02:23,360 --> 00:02:26,880
.صورتك في جميع الأخبار أيها الأحمق

11
00:02:27,840 --> 00:02:31,840
.الشحنة لم تُمس
.لقد أنهيت دوري

12
00:02:34,400 --> 00:02:36,720
ماذا تريد؟

13
00:02:36,720 --> 00:02:39,360
.(مقابلة مع الأخوين (ليرا

14
00:02:39,360 --> 00:02:42,480
،الشرطة تبحث عنك
.هذا الأمر صعب الآن

15
00:02:45,920 --> 00:02:49,120
.هذا ليس طلب

16
00:02:55,000 --> 00:02:57,880
!أنت

17
00:02:58,840 --> 00:03:02,840
لمَ كل هذا الهراء؟
أتظن أنني أكترث لأمرها؟

18
00:03:06,840 --> 00:03:10,840
!اقتلها. اقتلها أيّها الوغد، هيا

19
00:03:12,160 --> 00:03:14,920
.أظن أنك أسأت فهم حضورنا

20
00:03:14,920 --> 00:03:18,920
.أنت ميت لا محالة أيّها الأحمق
أنت وكل رجالك الأوغاد. فهمت؟

21
00:03:22,000 --> 00:03:24,520
كيف تظن أننا دخلنا؟

22
00:03:24,520 --> 00:03:28,520
أتظننا طلبنا من رجالك المجرمين
أن نجري محادثة معك؟

23
00:03:31,560 --> 00:03:35,560
.دربتنا المكسيك على أن نكون الأفضل
.ونحن فعلًا كذلك

24
00:03:38,240 --> 00:03:41,600
...ولهذا السبب أخيرك بين

25
00:03:41,600 --> 00:03:44,680
،)تسهيل الأمور على رئيسكا الأخوين (ليرا

26
00:03:47,320 --> 00:03:49,840
.أو زيدها تعقيدًا لهما

27
00:03:49,840 --> 00:03:52,440
لمَ لا تكفّ عن هذا الهراء

28
00:03:52,440 --> 00:03:55,320
وتخبرني سبب قدومك إلى بيتي بحق السماء؟

29
00:03:55,320 --> 00:03:59,200
.لقد أخبرتك أصلًا، أريد مقابلة

30
00:04:00,760 --> 00:04:04,760
وإلا؟ -
...وإلا -

31
00:04:06,120 --> 00:04:08,560
.سأغليك حيًا

32
00:04:08,560 --> 00:04:12,560
بدايةً من قدميك وحين ينتهي طهيهما

33
00:04:14,360 --> 00:04:16,720
سأقطعهما

34
00:04:17,720 --> 00:04:21,720
...وسأتركك حيًا لكي تستطيع أكلهما

35
00:04:21,960 --> 00:04:24,480
.إلى أصابع قدمك

36
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
ما رأيك؟

37
00:04:35,240 --> 00:04:39,240
مرحبًا يا رئيس. من هؤلاء الرجال؟ -
.يريدون مقابلة الزعيم -

38
00:04:39,800 --> 00:04:43,800
.افتح أيّها الوغد -
.افتح -

39
00:05:11,720 --> 00:05:15,720
.أوحى ربي إليّ أن مستقبلنا يكمن في منظمتكما

40
00:05:16,160 --> 00:05:18,400
قُل لربك

41
00:05:18,400 --> 00:05:21,640
إن حفنة من الجنود السابقين
.لن يفيدوني بشيء

42
00:05:21,640 --> 00:05:25,640
.لدينا منظور مختلف يا سيدي

43
00:05:25,920 --> 00:05:29,920
أي منظور تتحدث عنه يا (مانويل)؟

44
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
.إنكما لن تستفيدا من الهيمنة على السوق

45
00:05:34,480 --> 00:05:38,480
إنكما تبيعان بالجُملة بينما
.يمكنكما البيع قطاعي

46
00:05:38,800 --> 00:05:42,800
إذًا، أتقترح تحمل نفقات تجار جميع الشوارع؟

47
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
.هذا مُحال

48
00:05:46,200 --> 00:05:50,200
،ليس عليكما تحمل نفقاتهم
.إنما السيطرة عليهم فحسب

49
00:05:51,920 --> 00:05:54,960
.ونحن خبراء في ذلك

50
00:05:54,960 --> 00:05:58,720
وأتحتاج إلى كل هؤلاء الرجال لهذا الأمر؟

51
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
من أقلهم مهارة؟ -
.جميعنا ماهرون -

52
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
هذا ليس سؤالي، قلت الأقل مهارة

53
00:06:14,600 --> 00:06:17,120
...واحد اثنين ثلاثة

54
00:06:18,560 --> 00:06:21,440
.سأختار 4

55
00:06:21,440 --> 00:06:25,440
.والـ5، سنقتله

56
00:06:28,600 --> 00:06:31,960
.حسنًا، أختار... قتل هذا الفتى

57
00:06:31,960 --> 00:06:35,320
هذا الوغد الصغير، اتفقنا؟

58
00:06:35,320 --> 00:06:39,320
ولكن سأتركك تقرر. من؟

59
00:06:40,480 --> 00:06:44,120
.نحتاج إلى رجال مطعين

60
00:06:44,120 --> 00:06:47,880
.بل تحتاج إلى رجال مخلصين -
!مخلصين لنا أيها الأحمق -

61
00:06:47,880 --> 00:06:49,960
.اقتله

62
00:06:50,720 --> 00:06:53,960
!رويدكم -
!أطلق أيها الأحمق، أطلق -

63
00:06:53,960 --> 00:06:57,960
!وحينئذ سأدفن كل شخص عرفته

64
00:06:58,080 --> 00:06:59,840
...(خاسيتو)

65
00:07:00,960 --> 00:07:04,960
.أتينا هنا لكي نعمل
.لهذا أتينا جميعنا

66
00:07:10,240 --> 00:07:13,800
.هذه إرادة الرب

67
00:07:13,800 --> 00:07:16,040
...اسمع

68
00:07:16,920 --> 00:07:19,960
.(لنتفاهم يا (مانويل

69
00:09:27,376 --> 00:09:30,482
<font color=#FFFF80><i>"المحيط الأطلنطي"</i></font>

70
00:09:31,966 --> 00:09:35,000
."يستحيل أن نبحر بالسفينة إلى "جويا تورو

71
00:09:35,000 --> 00:09:38,200
أجدر خيار لنا هو الأخذ بنصيحة
.الجندي المسكيكي

72
00:09:38,200 --> 00:09:42,200
"سننقل الشحنة في ميناء "دكار
.ونبحث عن قارب مجهول ونرحل

73
00:09:42,440 --> 00:09:46,440
وحتى ذلك الوقت، سنغلق جميع الشبكات
.اللاسلكية ونتوارى عن الأنظار

74
00:09:49,120 --> 00:09:51,480
.لا باس

75
00:09:51,480 --> 00:09:53,960
."وجه المسار إلى "السنغال

76
00:09:53,960 --> 00:09:57,960
.ساوندرز)، أبحر بأقصى سرعة)

77
00:09:58,120 --> 00:10:00,960
.وأضف الساعات التي تحتاجها -
.عُلم يا سيدي -

78
00:10:08,120 --> 00:10:11,720
.قابلتُ القراصنة مرة

79
00:10:13,320 --> 00:10:17,320
،كان ذلك منذ سنوات عديدة
.حين كان والدك يحب الإبحار

80
00:10:19,600 --> 00:10:23,600
صعد 6 منهم، وسيطروا
.علينا تحت تهديد السلاح

81
00:10:23,760 --> 00:10:27,760
كان أبيك أقوى رجل قابلته بحياتي ولكن

82
00:10:28,840 --> 00:10:32,800
...حين ترى سلاحًا أمامك

83
00:10:36,120 --> 00:10:40,000
.لا يوجد مفهوم البطل في البحر

84
00:11:17,840 --> 00:11:21,840
سيد (لينوود)، هل يمكنني مساعدتك؟ -
.أريد مشاهدة عمل المحرك -

85
00:11:22,080 --> 00:11:26,080
.إنك تحتاج إلى واقي أذن -
.أعرف ذلك -

86
00:14:03,200 --> 00:14:05,720
...كنت في غرفة المحركات

87
00:14:05,720 --> 00:14:08,800
.ولاحظت سيلان الزيت بكل مكان

88
00:14:08,800 --> 00:14:12,800
كانت الأسطوانات مَحلُولة
.ويسيل الزيت منهم

89
00:14:14,680 --> 00:14:17,840
.لا بد أن أحد غفل عنه أثناء الصيانة

90
00:14:17,840 --> 00:14:20,480
.لا، كل الأسطوانات مَحلُولة

91
00:14:20,480 --> 00:14:23,240
إذا واجهنا مشكلة واشتغلت المحركات

92
00:14:23,240 --> 00:14:25,760
.ستضرّم النار بالسفينة خلال 10 دقائق

93
00:14:25,760 --> 00:14:28,560
.تعرف أنني مُلم بهذه الأمور

94
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
.نشأت في قواربك

95
00:14:30,560 --> 00:14:33,320
لا أميل إلى افتراض نوايا خبيثة
.بينما يوجد أغبياء معنا

96
00:14:33,320 --> 00:14:36,080
!الأسطوانات لم تفك نفسها

97
00:14:38,600 --> 00:14:42,600
لا تقلق. عملت مع هذا الطاقم
.لسنوات عديدة

98
00:14:43,960 --> 00:14:47,680
.والدك يعرفهم

99
00:14:47,680 --> 00:14:50,040
.جميعهم

100
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
اسمك (لوزفيمينو)، صحيح؟

101
00:18:02,480 --> 00:18:06,480
أتعمل في غرفة الزيت؟ -
.أجل يا سيدي -

102
00:18:22,560 --> 00:18:24,880
إنه قارب جميل، أليس كذلك؟

103
00:18:24,880 --> 00:18:28,120
،فكرنا في استخدام محرك ثنائي الشوط

104
00:18:28,120 --> 00:18:32,120
.ولكن بعد حساب التكلفة، قررنا استخدامه

105
00:18:32,600 --> 00:18:35,160
هل تريد شيئًا يا سيد (لينوود)؟

106
00:18:51,640 --> 00:18:54,320
لمَ تحاول إشعال حريق بالمحرك؟

107
00:18:55,360 --> 00:18:57,600
ماذا تعني؟

108
00:18:57,600 --> 00:19:01,600
إنك فككت أسطوانات الزيت
.في غرفة المحرك

109
00:19:01,920 --> 00:19:03,800
.أجهل عما تتحدث

110
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
!لا تتلاعب معي

111
00:19:08,400 --> 00:19:12,400
.عليك إخباري بما يحصل بحق السماء

112
00:19:14,360 --> 00:19:18,360
لماذا تحاول حرق سفينتي؟

113
00:19:18,480 --> 00:19:22,480
.أمرني بفعل ذلك. أنا آسف يا صاح
.آسف يا سيدي. أنا آسف

114
00:19:23,320 --> 00:19:25,575
من أمرك؟

115
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
من أمرك بحق السماء؟

116
00:19:31,360 --> 00:19:34,560
.رئيس المهندسين

117
00:19:39,640 --> 00:19:42,920
هل تحدثت مع أحد بشأن هذا؟

118
00:19:42,920 --> 00:19:46,000
لا، أتيت لك مباشرة
.(ولكن علينا الاتصال بـ(إيما

119
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
.لا! هذا أمر خطير أيضًا

120
00:19:48,400 --> 00:19:51,320
يجب أن تظل أجهزة الإرسال
.معطلة حتى نفرغ الشحنة

121
00:19:51,320 --> 00:19:54,160
.علي إبلاغها عما يحصل -
.ليس عليك إخبارها بأي شيء -

122
00:21:03,120 --> 00:21:06,120
!سحقًا! لا

123
00:21:06,120 --> 00:21:08,240
!سحقًا

124
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
!سحقًا! سحقًا

125
00:26:00,015 --> 00:26:02,458
<font color=#FFFF80><i>"مدينة نيو أورلينز في أمريكا"</i></font>

126
00:26:42,680 --> 00:26:45,800
أتحتاج توصيلة؟

127
00:26:55,680 --> 00:26:58,960
منذ متى وأنت تؤدي هذا العمل؟

128
00:27:02,400 --> 00:27:05,360
.منذ وأنا أبلغ 20 عام

129
00:27:07,080 --> 00:27:09,160
.إنني أحب البحر

130
00:27:09,160 --> 00:27:13,160
.يمكنك رؤية مضيق "مسينة" من نافذة بيتي

131
00:27:15,320 --> 00:27:17,600
.إنني أكره البحر

132
00:27:20,840 --> 00:27:24,840
أكره هذه السفن الضخمة الجديدة
،التي تُبحر بمفردها

133
00:27:25,320 --> 00:27:30,470
الطواقم الفلبنية التي تجهل أبجديات البحر
.تدفع أجورًا ضئيلة

134
00:27:31,920 --> 00:27:35,920
.كان الوضع مختلفًا
.حين بدأت، كان الوضع مختلفًا تمامًا

135
00:27:39,240 --> 00:27:41,680
.استدر لليمين

136
00:27:57,800 --> 00:28:00,360
لمَ لا تتقاعد؟

137
00:28:00,360 --> 00:28:03,760
وماذا أفعل غير ذلك؟ -
.انعُم بالحياة -

138
00:28:06,920 --> 00:28:10,920
يمكننا إعطائك 100 ألف دولار بعد غد

139
00:28:11,280 --> 00:28:15,280
.ومليون يورو بعد إتمام الاتفاق، القرار لك

140
00:28:21,440 --> 00:28:23,960
ماذا تريد؟

141
00:28:23,960 --> 00:28:27,960
نريد التأكد من ألا تصل الشحنة
.إلى "جيويا تاورو" أبدًأ

142
00:28:34,160 --> 00:28:38,160
كيف؟ -
.لا يهمني الطريقة -

143
00:28:39,040 --> 00:28:43,040
ما يهمني ألا يعرف أحد
.أنها فعلتك أو فعلتنا

144
00:28:45,560 --> 00:28:49,560
.كان (إدوارد لينوود) صديقي -
.إنه ميت الآن -

145
00:28:53,320 --> 00:28:55,560
أليس كذلك؟

146
00:29:04,068 --> 00:29:08,836
<font color=#FFFF80><i>"مدينة ريدجو كالابريا في إيطاليا"</i></font>

147
00:29:16,360 --> 00:29:19,040
ماذا تفعل زوجة أخيك هنا؟

148
00:29:19,040 --> 00:29:22,240
.أين (نيكولا)؟ كان مفترضًا أن يقابلنا

149
00:29:22,240 --> 00:29:26,240
.أخاك لم يعد للمنزل
.إنه مفقود منذ أمس

150
00:29:27,440 --> 00:29:30,640
.ذهب لرؤية رجل ولكنني لا أعرفه

151
00:29:31,840 --> 00:29:34,560
.اقترب لعمك

152
00:29:34,560 --> 00:29:37,240
.إنه جدك اللعين

153
00:30:42,600 --> 00:30:45,920
.رائحة الـ"بارميجيانا" شهية جدًا

154
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
.لقد عاد الأمريكي

155
00:30:49,320 --> 00:30:51,320
أين هو؟

156
00:30:52,440 --> 00:30:55,600
أين هو؟

157
00:30:57,960 --> 00:31:01,960
!تأمل كم كبرت -
.تصل ركبتي إلى كتفيك -

158
00:31:02,560 --> 00:31:05,720
.أخبرني كم اشتقت لأبيك -
.لهذه الدرجة -

159
00:31:05,720 --> 00:31:07,520
لهذه الدرجة؟

160
00:31:07,520 --> 00:31:10,760
هل تعرف كم اشتقت لك؟ -
.لا -

161
00:31:10,760 --> 00:31:12,520
!لهذه الدرجة

162
00:31:15,960 --> 00:31:19,120
.اذهب مع أمك

163
00:31:19,120 --> 00:31:21,280
!اقفز

164
00:32:16,040 --> 00:32:19,600
.لا تقلق، سنصلح الأمر

165
00:32:19,600 --> 00:32:23,600
.تذكر أنك لطالما أصلحت كل الأمور

166
00:32:23,760 --> 00:32:27,760
أبي، أستاتي لتلعب بشاحنتي؟

167
00:32:28,280 --> 00:32:31,320
أجل. اذهب إلى غرفة المعيشة
.وسآتي فورًا

168
00:32:42,120 --> 00:32:45,360
.جدك يريدك

169
00:32:46,240 --> 00:32:48,680
.يريد التحدث معك

170
00:32:49,800 --> 00:32:52,920
.سأراك الليلة

171
00:32:54,600 --> 00:32:56,960
هل ستنيم ابنك؟

172
00:32:58,120 --> 00:33:00,600
.أحضري سترتي

173
00:35:10,120 --> 00:35:13,360
.مرحبًا يا (ستيفانو). اجلس

174
00:35:26,520 --> 00:35:30,520
.لا بد أنك جائع. كُل شيئًا

175
00:35:48,200 --> 00:35:52,200
لماذا لم تخبرني عن سفرك إلى أمريكا؟

176
00:35:54,040 --> 00:35:57,760
.كان يلاحقك رجال الشرطة وهاتفك مغلق

177
00:35:59,040 --> 00:36:03,040
أحاولت إبعاد (إيما لينوود) عن الشحنة؟

178
00:36:03,760 --> 00:36:07,760
.زرتها لتقديم التعازي والتعرف عليها

179
00:36:08,400 --> 00:36:12,400
.تعطي الفتاة الأوامر إلى أخيها

180
00:36:12,920 --> 00:36:15,760
.إنك تضع بضاعة هامة تحت سيطرتها

181
00:36:15,760 --> 00:36:19,760
.أراهما أحمقين بلا خبرة

182
00:36:21,160 --> 00:36:23,440
...(ابنة (إدوارد

183
00:36:23,440 --> 00:36:27,080
رأيتها تتعمّد في كنيسة أمريكية
.منذ 30 سنة

184
00:36:29,080 --> 00:36:32,240
.أعرفها أكثر منك

185
00:36:36,040 --> 00:36:40,040
.أخطات التفكير في أنني أفعل الصواب يا جدي

186
00:38:22,240 --> 00:38:24,760
.(أهلًا يا (دون مينو -
(مرحبًا يا (بينيديتو -

187
00:38:24,760 --> 00:38:27,480
.تسرني رؤيتك

188
00:38:29,720 --> 00:38:31,720
.أشكركَ

189
00:38:52,520 --> 00:38:55,200
.إنها مستعدة يا أبي

190
00:39:13,520 --> 00:39:16,680
.من هنا

191
00:39:17,600 --> 00:39:20,920
!لا، لا

192
00:39:22,800 --> 00:39:24,720
!تعالي

193
00:39:30,400 --> 00:39:33,240
ما الخطب؟

194
00:39:33,240 --> 00:39:35,920
!تعالي

195
00:39:35,920 --> 00:39:37,920
.لا تتركها تتحرك

196
00:41:47,800 --> 00:41:51,800
ماذا حصل لشركة النقل
التي عرضت عائلاتنا للخطر؟

197
00:41:54,080 --> 00:41:56,880
.الشحنة قيد العبور

198
00:41:56,880 --> 00:42:00,080
.ولم يطلبوا منا سنتًا إضافيًا

199
00:42:00,080 --> 00:42:04,080
.ستصل الشحنة، أريحوا عقولكم

200
00:42:04,880 --> 00:42:07,800
وإذا لم تصل؟

201
00:42:08,920 --> 00:42:11,960
إذًا سيفوز أعدائي

202
00:42:11,960 --> 00:42:15,920
.وأموت مع الذين ما زال مخلصين لي

203
00:42:17,480 --> 00:42:21,480
.وسيكونوا قليلين
.قليلين جدًا

204
00:42:29,480 --> 00:42:33,480
دون مينو)... كنت أرغب في)
.التحدث إليك منذ فترة طويلة

205
00:42:34,760 --> 00:42:37,400
.تحدث إذًا

206
00:42:39,240 --> 00:42:44,859
.ابني... قتل منافس له

207
00:42:46,560 --> 00:42:50,480
.والآن تسأل والدة الرجل بالجوار

208
00:42:50,480 --> 00:42:54,480
،إذا لم نخبرها بما حصل
.فستذهب إلى رجال الشرطة

209
00:42:57,280 --> 00:43:02,937
هل تعرف أن ابنها مات؟ -
.أجل -

210
00:43:03,360 --> 00:43:07,360
وأن ابنك قتله؟ -
.أجل، إنها تعرف -

211
00:43:10,960 --> 00:43:13,280
.إنها تريد دفنه

212
00:43:13,280 --> 00:43:17,280
،)مع فائق احترامي لك يا (دون مينو
.نعرف ما علينا فعله

213
00:43:18,120 --> 00:43:21,280
.علينا دفع هذه المرأة مع ابنها

214
00:43:21,280 --> 00:43:25,160
.إذا سمحت لي، فسأنفذ المهمة بنفسي

215
00:43:27,240 --> 00:43:31,240
.لن يُلمس النساء أو الأطفال أبدًا

216
00:43:36,040 --> 00:43:41,105
،قولوا هذا إلى الناس حين يسمعون أخبار ابنها

217
00:43:41,305 --> 00:43:46,764
.وسيتجاهلونها ويفرون منها

218
00:44:01,880 --> 00:44:05,600
أتمانع إذا استخدمت الحمام؟

219
00:44:05,600 --> 00:44:08,040
.تفضّل

220
00:44:39,040 --> 00:44:41,360
أين أنت؟

221
00:44:43,400 --> 00:44:46,600
.الصفحة 39

222
00:45:09,080 --> 00:45:12,113
.(إيتالو)، أنا (لوسيا)
.(لقد تحدثت إلى (ستيفانو

223
00:45:12,737 --> 00:45:14,536
.(إنهم في منزل (بيلانتون

224
00:45:31,240 --> 00:45:35,240
.أشكركم جميعًا. علينا المغادرة

225
00:45:35,760 --> 00:45:39,760
(بيتي مفتوح لك دومًا يا (دون مينو -
.تأخر الوقت يا جدي -

226
00:45:39,920 --> 00:45:43,920
(إنني واثق أن (دون بينيديتو
.سيسعده استضافتك الليلة

227
00:45:47,440 --> 00:45:51,440
.لدي مكان لك في الخلف
.يتوفر بها كل شيء

228
00:45:53,280 --> 00:45:56,920
.(أشكرك جزيلًا يا (بينيديتو

229
00:45:56,920 --> 00:46:00,920
.لكن عليّ اصطحاب حفيدى إلى مكان آخر

230
00:46:01,480 --> 00:46:04,400
.(ودعهم يا (ستيفانو

231
00:46:07,000 --> 00:46:10,280
.(رُبما أعود بعد قليل يا (بينيديتو

232
00:46:19,120 --> 00:46:21,440
.أعطني إياه

233
00:46:25,120 --> 00:46:28,600
ماذا؟ -
.لا تجبرني أن أطلب ثانيةً -

234
00:47:34,440 --> 00:47:38,440
أتعرف سبب شنّ الحرب الأخيرة؟

235
00:47:38,800 --> 00:47:42,800
.هاجموك، فردّ أبي الهجوم عليهم

236
00:47:45,280 --> 00:47:48,520
.هذا ما يُشاع

237
00:47:50,280 --> 00:47:53,080
.لكنها ليست الحقيقة

238
00:47:53,080 --> 00:47:58,236
.هاجم أبيك و(جياني كورتيجا) أولًا

239
00:47:59,600 --> 00:48:03,600
.شنّا هذه الحرب للهيمنة على تنظيمنا

240
00:48:04,280 --> 00:48:08,080
.ما كان ليفعل أبي هذا أبدًا

241
00:48:10,080 --> 00:48:13,400
(أبيك وأب (كورتيجا

242
00:48:13,400 --> 00:48:17,400
ذهبا إلى منزل الرجل الذي كان
،صديقنا حتى قبل الحرب بيوم

243
00:48:18,560 --> 00:48:22,520
.قتلا زوجته وابنته البالغة 7 سنوات

244
00:48:22,520 --> 00:48:26,520
.إنها محض إشاعات -
،)ما كان بيدي حيلة أخرى يا (ستيفانو -

245
00:48:29,120 --> 00:48:31,920
.كان أبي شهمًا

246
00:48:31,920 --> 00:48:35,920
.كان قتله الطريقة الوحيدة لإنهاء الحرب

247
00:48:36,000 --> 00:48:38,840
.كان ابنك

248
00:48:38,840 --> 00:48:40,800
.كان من صُلبك

249
00:48:47,160 --> 00:48:50,040
...ذلك هشّم قلبي

250
00:48:50,040 --> 00:48:54,040
.ولكن كان عليّ فعل ذلك لصالح جميع العائلات

251
00:48:57,200 --> 00:49:00,360
.أقلّه بت الآن تعرف الحقيقة

252
00:49:24,000 --> 00:49:26,400
.لا تلمس زوجتي أو ابني

253
00:49:52,680 --> 00:49:54,560
نيكولا)؟)

254
00:49:54,560 --> 00:49:57,320
.واصل التحرك

255
00:50:04,320 --> 00:50:06,840
!(انتظر! (نيكولا

256
00:50:06,840 --> 00:50:09,000
!أفلتني

257
00:50:09,000 --> 00:50:12,600
.ابق هنا. لا تتحرك

258
00:50:18,480 --> 00:50:22,480
!ستيفانو)، تعال هنا! تركتني وحدي)

259
00:50:22,520 --> 00:50:25,760
!أيّها الحقير

260
00:50:29,400 --> 00:50:33,360
!(ستي)! (ستي)

261
00:50:33,360 --> 00:50:36,320
!تركتني وحدي

262
00:50:36,320 --> 00:50:39,320
!تركتني وحدي

263
00:50:39,320 --> 00:50:41,160
.(لا يمكنني الاقتراب يا (نيكولا

264
00:50:41,160 --> 00:50:44,960
!ستيفانو)، تعال هنا) -
.لا يمكنني -

265
00:50:44,960 --> 00:50:47,160
.لا يمكنني

266
00:50:59,640 --> 00:51:02,240
.(سامحني يا (نيكولا

267
00:51:02,240 --> 00:51:04,040
!لا

268
00:51:18,600 --> 00:51:22,600
،الحرب هي أخر شيء أردته في حياته

269
00:51:23,720 --> 00:51:27,280
.ولكنك تحضرها ليّ

270
00:51:28,480 --> 00:51:32,480
.(سأنتصر في هذه الحرب يا (ستيفانو

271
00:51:35,440 --> 00:51:39,440
.بعد وفاة أبيك، اختبأت

272
00:51:39,560 --> 00:51:43,560
.كنت أكثر شخص اشتقت له

273
00:51:44,880 --> 00:51:47,800
.كنت بعمر ابنك الآن

274
00:51:49,400 --> 00:51:51,840
...(ستيفانو)

275
00:51:51,840 --> 00:51:55,280
لا أريد فعل بك

276
00:51:55,280 --> 00:51:58,560
.ما فعلته بأبيك في الماضي

277
00:52:00,280 --> 00:52:03,520
.(عليك الاختيار يا (ستيفانو

278
00:52:04,800 --> 00:52:08,120
.تخير الجانب الذي تتخذه

279
00:52:13,560 --> 00:52:16,320
.لن تحظ بفرصة أخرى

280
00:52:17,200 --> 00:52:21,200
.(حاول تخطي الكراهية يا (ستيفانو

281
00:54:20,680 --> 00:54:22,560
من أنتم؟

282
00:54:36,920 --> 00:54:39,400
!(فرانكو)

283
00:54:39,960 --> 00:54:42,400
.من هنا

284
00:54:47,720 --> 00:54:50,240
!اذهب، اذهب

285
00:54:56,920 --> 00:54:59,280
!اذهب

286
00:55:16,520 --> 00:55:18,320
!(ستيفانو)

287
00:55:19,480 --> 00:55:22,040
!(يا إلهي! (ستي

288
00:55:22,040 --> 00:55:25,160
.يعرفون كل شيء -
ماذا حصل؟ -

289
00:55:27,400 --> 00:55:31,000
!قتل (نيكولا) أمام عيني

290
00:55:31,000 --> 00:55:34,680
إلى أين يتجه اللعين؟ -
.علينا مطاردته -

291
00:55:34,680 --> 00:55:38,200
!ارفعه أو سينزف! لنذهب

292
00:55:38,600 --> 00:55:43,600
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}تـــرجــــــمــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحـــمـــد أشـــــرف

