﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:04,000
سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل"


2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
"بنك برمودا شمال الأطلسي"


3
00:00:05,000 --> 00:00:06,380
ما هي الميزانية؟
$208,000.

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,540
رحبوا بحرارة بـ (سولومن فيك)


5
00:00:08,540 --> 00:00:09,830
أنا أعرفك (ماكيلا)


6
00:00:09,830 --> 00:00:12,080
كنت أنتظر هذا اليوم دوماً


7
00:00:12,080 --> 00:00:13,790
لقد أقمنا حفلة
الجميع كان مخموراً


8
00:00:13,790 --> 00:00:15,830
أربع شبان
اغتصبوا فتاةً في الطابق العلوي


9
00:00:15,830 --> 00:00:19,120
هذه المقالات تتحدث عن 
جريمة اغتصاب جماعي تم التستر عليها


10
00:00:19,120 --> 00:00:20,460
لا أريد أي شيء يربطني بك


11
00:00:20,460 --> 00:00:21,540
هنالك فتاة على وشك القدوم إلى هنا


12
00:00:21,540 --> 00:00:23,170
كيف يمكنني أن أفسر لها أن أختي هنا؟


13
00:00:23,170 --> 00:00:24,830
أريد أن أتحدث معك وحسب


14
00:00:24,830 --> 00:00:26,620
إنها (كورا دانكن)، سأعاود الاتصال بك في أقرب فرصة


15
00:00:26,620 --> 00:00:28,670
حسناً
دعينا ننتهي من هذا الأمر


16
00:00:28,670 --> 00:00:30,330
هذه جلسات علاجها مع (سام)


17
00:00:30,330 --> 00:00:32,000
ولكنك كنت أن من تلاعب به


18
00:00:32,000 --> 00:00:33,460
"لقد قابلت شخصاً آخر"


19
00:00:33,460 --> 00:00:35,420
"من هو"
"هو معالجي النفسي"


20
00:00:35,420 --> 00:00:36,620
لقد وجدتها


21
00:00:36,620 --> 00:00:38,750
رخصة سيارته تطابق السيارة
التي ركبتها (لورل)


22
00:00:38,750 --> 00:00:40,080
إنه كنوع من أنواع المخابئ الآمنة


23
00:00:40,080 --> 00:00:41,670
الاستخبارات؟
هل تعمل معهم؟


24
00:00:41,670 --> 00:00:42,620
كلا.


25
00:00:43,620 --> 00:00:45,580
لا، (فرانك)


26
00:00:45,580 --> 00:00:47,040
(فرانك)


27
00:00:51,250 --> 00:00:53,420
"لقد قابلتُ شخصاً"


28
00:00:53,420 --> 00:00:54,670
"من هو"


29
00:00:54,670 --> 00:00:56,210
"رجل"


30
00:00:56,210 --> 00:00:58,790
"عطوف، ومهتم،
ووسيم"


31
00:00:58,790 --> 00:01:01,380
"المشكلة أنهُ معالجي النفسي"

32
00:01:01,380 --> 00:01:04,250
"أناليس.."
"أنا أسفة ولكن لا يمكنني التوقف عن التفكير بك"


33
00:01:04,250 --> 00:01:06,750
"أنا متزوج"
"من امرأة لا تجعلك سعيداً"


34
00:01:06,750 --> 00:01:08,080
"هي تجعلني سعيداً"
"أنتَ تكذب"

35
00:01:08,080 --> 00:01:10,960
"أنت تائه تماماً مثلي"
"يمكنني أن أرى هذا فيك، (سام)"


36
00:01:10,960 --> 00:01:13,710
"وأنت تراني، كل ما فيّ
حتى أسوء الأجزاء فيّ"


37
00:01:13,710 --> 00:01:16,000
"وهي لا تخيفك
لأنك تريد هذا أيضاً"


38
00:01:16,000 --> 00:01:17,080
"أخبرني أنني مخطئة"


39
00:01:18,290 --> 00:01:20,080
"أترى، لا يمكنك"


40
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
"هذا يحدث في جلسة علاج
أناليس."

41
00:01:21,880 --> 00:01:23,290
"هل شعرت بهذا مع مرضى أخرين؟"


42
00:01:23,290 --> 00:01:24,580
"هل شعرت بهذا"


43
00:01:24,580 --> 00:01:26,420
"قل لي أن أذهب
إذا كان هذا ما تريده"


44
00:01:26,420 --> 00:01:27,960
"بالتأكيد
أنا لا أريد هذا"


45
00:01:27,960 --> 00:01:29,920
"لأنك تريدني؟"


46
00:01:29,920 --> 00:01:32,170
"قلها، وإلا سوف أرحل"


47
00:01:32,170 --> 00:01:34,120
"أنا أريدك"


48
00:01:34,120 --> 00:01:38,500
"أردتك
منذ اللحظة التي رأيتك بها"


49
00:01:38,500 --> 00:01:40,790
"إلمسني"


50
00:01:40,790 --> 00:01:43,500
"إلمسني، سام
إلمسني"


51
00:01:43,500 --> 00:01:46,920
"أناليس، أريدُ
كل جزء منكِ"


52
00:02:05,170 --> 00:02:06,670
مرحباً


53
00:02:10,790 --> 00:02:12,580
(بوني)، ما مدى سوء الأمر


54
00:02:12,580 --> 00:02:14,170
-نحن لا نعلمُ بعد
-ضغط دمه منخقض


55
00:02:14,170 --> 00:02:15,960
ضغط الدم 70 
-نسبة الأوكسجين في الدم تنخفض تحت الـ 80


56
00:02:15,960 --> 00:02:17,330
أعدوه للموجات فوق الصوتية
تفقدوا من وجود دم في الأمعاء


57
00:02:17,330 --> 00:02:18,670
ما الذي يعنيه؟
نزيف داخلي؟


58
00:02:18,670 --> 00:02:19,790
سيدتي، أرجوكأن تبتعدي


59
00:02:28,790 --> 00:02:30,080
مرحباً، فرانك


60
00:02:32,580 --> 00:02:33,830
أين هي؟


61
00:02:33,830 --> 00:02:36,580
هل تعتقد أنني كنتُ
سأتبعك إلى هنا إذا كنتُ أعلم؟


62
00:02:36,580 --> 00:02:38,710
كل ما كنتُ أأفعله منذ تلك الليلة
هو محاولة إيجادها


63
00:02:38,710 --> 00:02:41,210
أنا مُحرج
أنني لم أستطع


64
00:02:41,210 --> 00:02:44,000
ولكن (لورل)


65
00:02:44,000 --> 00:02:47,040
(لورل) كانت دائماً 
متفوقة ببضع خطوات


66
00:02:47,040 --> 00:02:49,290
عننا كلنا
من الواضح


67
00:02:49,290 --> 00:02:52,080
هل انتهيت؟
أم تريدُ قتلي؟


68
00:02:52,080 --> 00:02:54,290

69
00:02:54,290 --> 00:02:55,920
أخر شيء أود فعله 
هو أن أؤذيك (فرانك)


70
00:02:55,920 --> 00:02:57,080
لأنك تعرف
أن الاستخبارات تراقبك


71
00:02:57,080 --> 00:02:58,290
كلا


72
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
لأنك الشخص الوحيد
الذي يتمتع بالذكاء الكافي


73
00:02:59,290 --> 00:03:01,000
لمساعدتي لإيجاد
شقيقتي


74
00:03:05,080 --> 00:03:08,790
سأقتلك قبل أن أدعك ترى (لورل) مرةً أخرى


75
00:03:13,710 --> 00:03:14,750
كان من الجيد رؤيتك


76
00:03:35,080 --> 00:03:36,210

77
00:03:36,210 --> 00:03:37,790
مرحباً
وقت التأكد


78
00:03:37,790 --> 00:03:39,170
التأكد من ماذا؟


79
00:03:39,170 --> 00:03:41,710
ندم، عار
ندم ديني؟


80
00:03:41,710 --> 00:03:42,960
لا شيء مما ذكر
وأنت؟


81
00:03:42,960 --> 00:03:44,330
أشعر بشعور رائع
هذا غريب


82
00:03:44,330 --> 00:03:46,540
حسناً، ها نحن ذا


83
00:03:46,540 --> 00:03:48,080
طبق البيض


84
00:03:48,080 --> 00:03:49,710
أخبروني
إذا استخدمت الكثير من البهارات الحارة


85
00:03:49,710 --> 00:03:51,620
لدي يد عدائية


86
00:03:51,620 --> 00:03:53,580
كما يعلم كلاكما


87
00:03:54,830 --> 00:03:56,420
هل يمكننا أن نحتفظ به؟


88
00:03:56,420 --> 00:03:58,420
هل كانت علاقة لليلة واحدة؟


89
00:03:58,420 --> 00:04:00,830
تعرفت على (إيرس) خلال محاكة (دويت)


90
00:04:00,830 --> 00:04:02,580
كانت كالصخرة
تعلمين..


91
00:04:02,580 --> 00:04:05,000
الطريقة التي كانت تتحكم فيها بالضغط
أثناء عملها في عملين مختلفين


92
00:04:05,000 --> 00:04:07,250
لقد كانت بمثابة الشخص
الذي يعطيني القوة


93
00:04:07,250 --> 00:04:10,960
نعم، لقد كانت علاقة لليلة واحدة
ولكن..


94
00:04:10,960 --> 00:04:13,500
كانت تعني شيئاً بالنسبة لي.


95
00:04:13,500 --> 00:04:15,380
متى أخبرتكَ
أنها حامل؟


96
00:04:15,380 --> 00:04:16,620
لم تخبرني.


97
00:04:16,620 --> 00:04:20,210
لقد عرفتُ عندما رأيتها
بعد بضع شهور


98
00:04:20,210 --> 00:04:22,250
لقد توسلت إلي
حتى لا أقول شيئاً



99
00:04:22,250 --> 00:04:26,210
إذاً، هذا كان قرارها


100
00:04:26,210 --> 00:04:28,620
من المريح أنها ليست على قيد الحياة
لتقول ما يخالف كلامك.


101
00:04:28,620 --> 00:04:30,500
هل تظنيني أنني كنت لأختار
أن تؤخذ ابنتي


102
00:04:30,500 --> 00:04:31,790
ليتم تربيتها 
من قبل شخصٍ آخر؟


103
00:04:31,790 --> 00:04:33,380
لقد اخترت هذا بالفعل


104
00:04:35,290 --> 00:04:37,290
ولقد ندمت على هذا
لسنوات


105
00:04:37,290 --> 00:04:39,000
إلى أن قمت بالاطمئنان عليك


106
00:04:39,000 --> 00:04:40,420
لقد كنتِ في المدرسة الثانوية


107
00:04:40,420 --> 00:04:41,880
كان يتوجب عليكَ القدوم
وإنقاذي


108
00:04:41,880 --> 00:04:43,170
لقد كنتِ طالبة متفوقة


109
00:04:43,170 --> 00:04:44,960
وحاصلة على منحة ممولة بالكامل من جامعة (يال)


110
00:04:44,960 --> 00:04:48,000
لقد تواصلت مع (أناليس)
فقط عندما دخلتِ إلى (ميدلتون)


111
00:04:48,000 --> 00:04:50,620
طلبت منها أن تهتم بكِ
هذا ما أتمنى أنها كانت تفعله.


112
00:04:50,620 --> 00:04:53,380
سيدي، مؤتمرك المصور مع مجلس (ريتكس) 
على وشك أن يبداً


113
00:04:54,880 --> 00:04:56,420
تعالي إلى غرفتي
غداً في الساعة العاشرة


114
00:04:56,420 --> 00:04:57,670
لديك دعوة هامة 
في الساعة العاشرة غداً


115
00:04:57,670 --> 00:04:59,290
ألغيها.


116
00:04:59,290 --> 00:05:00,170
10:00?

117
00:05:04,830 --> 00:05:06,040
نامي جيداً


118
00:05:10,960 --> 00:05:13,170
لقد كنتُ تائهة بعد وفاة والدي
لا يمكنك أن تلومني على هذا

119
00:05:13,170 --> 00:05:14,710
أنا ألومك
لانحيازك لجانب أمي

120
00:05:14,710 --> 00:05:16,290
لقد أجبرتني

121
00:05:16,290 --> 00:05:17,960
أنت امرأة ناضجة
(كلوي)!

122
00:05:17,960 --> 00:05:19,210
أمي قالت أنك أنتَ

123
00:05:19,210 --> 00:05:20,830
من أختلقت أمر أن والدي فاسد

124
00:05:20,830 --> 00:05:22,580
لقد كان فاسداً
لا أصدق هذا

125
00:05:22,580 --> 00:05:25,120
لم قام بقتل نفس إذا كان بريئاً (كلوي)؟

126
00:05:28,120 --> 00:05:29,880
ألا تريد أن تعرف حتى 
لما أنا هنا؟

127
00:05:29,880 --> 00:05:31,500
لأنك مُفلسة،أليس كذلك؟

128
00:05:31,500 --> 00:05:33,120
أم تم القبض عليك وأنت تقودين تحت تأثير الكحول
ووالدك ليس هنا ليدفع لك الكفالة؟

129
00:05:34,790 --> 00:05:35,830
إنها أمي

130
00:05:37,620 --> 00:05:38,540
تحتاجك

131
00:05:38,540 --> 00:05:39,960
سحقاً لها

132
00:05:39,960 --> 00:05:41,420
لم تغادر المنزل منذُ أشهر!

133
00:05:41,420 --> 00:05:43,670
تتحدث باستمرار عن الاستسلام
و..

134
00:05:46,000 --> 00:05:48,620
وأخشى أن تقوم بشنق نفسها مثل أبي

135
00:05:52,710 --> 00:05:54,790
لن يموت

136
00:05:54,790 --> 00:05:56,580
إنه فرانك

137
00:05:56,580 --> 00:05:58,210
سعيش أكثر منا جميعاً

138
00:06:00,290 --> 00:06:02,080
تفضلوا

139
00:06:02,080 --> 00:06:04,580
كلا، أنا غاضبة بما فيه الكفاية

140
00:06:04,580 --> 00:06:05,620
متى تخطط لإخبارها؟

141
00:06:05,620 --> 00:06:06,750
تخبرني بماذا؟

142
00:06:07,710 --> 00:06:08,540
(نيت)؟

143
00:06:12,960 --> 00:06:14,750
الاستخبارات
عرضوا عليّ صفقة

144
00:06:14,750 --> 00:06:16,920
متى؟
منذ بضع أيام
أخبرتهم بالرفض.

145
00:06:16,920 --> 00:06:18,830
إذاً لماذا لم تخبرني؟
حتى لا تتصرفي بهذه الطريقة

146
00:06:18,830 --> 00:06:20,580
أنا أتصرف بهذه الطريقة لأنك لم تخبرني

147
00:06:20,580 --> 00:06:21,580
أخبرها بالبقية، (نيت)

148
00:06:23,290 --> 00:06:26,080
ما زال يعتقد أن (تيغان) تعمل لدى عائلة (كاستيو)

149
00:06:26,080 --> 00:06:28,330
Stop.
كيف لنا أن نعرف أنها ليست جزء مما حدث لـ (فرانك)


150
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
أنت أحمق

151
00:06:31,080 --> 00:06:32,000
هل أنتم هنا مع
(فرانك دلفينو)

152
00:06:33,330 --> 00:06:34,880
أجل
هل تعلمون أي شيء؟

153
00:06:34,880 --> 00:06:36,620
كلا، نحن نأمل أن نحصل على بعض المعلومات منكم

154
00:06:36,620 --> 00:06:38,670
-هل كلكم من عائلته؟
-أصدقائه

155
00:06:38,670 --> 00:06:41,210
يعيش (فرانك) معي
لقد ألقوه عند منزلي

156
00:06:41,210 --> 00:06:42,620
مذكور في سجلاتنا أن رجلاً اتصل بالاسعاف

157
00:06:42,620 --> 00:06:43,920
أجل، هذا أنا

158
00:06:43,920 --> 00:06:45,290
من أنت بالنسبة للسيد (دليفينو)؟

159
00:06:45,290 --> 00:06:47,880
صديق
كما أخبرتكَ

160
00:06:47,880 --> 00:06:49,460
أرجوك لا تتصرف بعدائية يا سيد

161
00:06:49,460 --> 00:06:50,790
هل ترغب في رؤية العدائية؟

162
00:06:50,790 --> 00:06:52,620
فالتستمر إذاً في طرح الأسئلة الغبية

163
00:06:52,620 --> 00:06:54,210
كلنا نعلم من فعل هذا بـ (فرانك)

164
00:06:54,210 --> 00:06:56,080
واسمه (إكزافيير كاستيو)

165
00:06:56,080 --> 00:06:57,670
والاستخبارات تعلم أين تجده

166
00:06:57,670 --> 00:06:59,830
إذهبوا وقوموا بعملكم اللعين

167
00:07:03,250 --> 00:07:04,830
دكتور (كاندي)

168
00:07:04,830 --> 00:07:06,670
سيدي، أرجوك لا تتحرك

169
00:07:06,670 --> 00:07:07,960
(فرانك) أنا (بوني)

170
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
دعونا نثبته

171
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
-يحتاج لمهدئ


172
00:07:10,920 --> 00:07:12,710
احضروا لي المخدر!
هل كان (إكزافير)؟
هل هو من فعل هذا لك؟

173
00:07:12,710 --> 00:07:15,040
(لورل)
-ماذا؟

174
00:07:15,040 --> 00:07:16,960
(لورل)

175
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
هل رأيت (لورل)؟
هل كانت هناك؟

176
00:07:18,960 --> 00:07:20,670
لندخله إلى غرفة العمليات

177
00:07:22,170 --> 00:07:23,170
(لورل) كانت هناك

178
00:07:23,170 --> 00:07:24,380
لا نعلمُ هذا

179
00:07:24,380 --> 00:07:26,670
حسناً، لقد قال اسمها مما يعني أنها كانت هناك

180
00:07:28,380 --> 00:07:29,880


181
00:07:29,880 --> 00:07:31,330
يجب أن ندخله إلى العمليات

182
00:07:39,080 --> 00:07:44,080
الاستخبارات لديهم عميل يعمل ضدك  أنت و (كيتنغ)

183
00:07:44,080 --> 00:07:45,170
إنه واحد من مجموعتكم

184
00:07:46,790 --> 00:07:48,000
أعطني الأسم

185
00:07:51,620 --> 00:07:54,120
في البداية، ساعدني عل إيجاد أختي (فرانك)

186
00:07:57,040 --> 00:07:58,540
(لورل) تكرهك

187
00:08:00,000 --> 00:08:02,170
أكثر من كرهها لوالدها

188
00:08:02,170 --> 00:08:04,540
لأن  والدك على الأقل قام ببناء ذاته

189
00:08:04,540 --> 00:08:05,830
ولكن أنت

190
00:08:07,670 --> 00:08:10,120
من الصعب معرفة 

191
00:08:10,120 --> 00:08:14,880
أن كان طفل أبيه المدلل سيظل يتألق

192
00:08:39,250 --> 00:08:42,040
لقد دخل إلى العمليات

193
00:08:42,040 --> 00:08:45,710
اخبرك لتبقي الاستخبارات على اطلاع

194
00:08:46,960 --> 00:08:48,420
حسناً، (لانفورد) يعتقد أن (ميلر) بريئ 

195
00:08:49,620 --> 00:08:51,000
وأنت تصدق هذا؟

196
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
لستُ متأكداً

197
00:08:52,000 --> 00:08:53,380
لم تصبح أحمقاً؟

198
00:08:53,380 --> 00:08:55,000
يمكنني قول ذات الشيء لتصديقك لـ (تيغان)

199
00:08:55,000 --> 00:08:56,330
كفاك من هذا

200
00:08:56,330 --> 00:08:58,290
أعطني دليلاً
أنها ليست وراء كل هذا

201
00:08:58,290 --> 00:09:00,210
لدي احساس، ذات الاحساس الذي يخبرني

202
00:09:00,210 --> 00:09:02,830
أنك لستَ مخبراً لدى الاستخبارات

203
00:09:02,830 --> 00:09:04,620
أم هل أنا مخطئة هنا؟

204
00:09:04,620 --> 00:09:07,120
بعد كل شيء مررنا به مع والدك

205
00:09:07,120 --> 00:09:09,330
لربما أنت وضيع بما يكفي اتنفلب عليّ

206
00:09:09,330 --> 00:09:10,620
استمري بالكلام بهذه الطريقة

207
00:09:10,620 --> 00:09:12,460
تجعلين الصفقة تبدو أفضل وأفضل

208
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
ما زلت تحبين العمل في العطل، أليس كذلك؟

209
00:09:31,250 --> 00:09:32,620
لستُ أعمل اليوم

210
00:09:32,620 --> 00:09:34,290
أردت فقط أن تري

211
00:09:34,290 --> 00:09:37,460
مكتبي الإداري الضخم

212
00:09:37,460 --> 00:09:39,580
وأردتي أن تبقيني بعيدة عن شقتك

213
00:09:39,580 --> 00:09:41,460
منزل في المدينة
وهذا صحيح

214
00:09:41,460 --> 00:09:43,040
لا أرغب في جعلك تذهبين للمنزل 

215
00:09:43,040 --> 00:09:45,380
لتخبري (باتريك) أن ستائر نوافذي لم تعجبك

216
00:09:45,380 --> 00:09:46,830
إنها رائعة في الحقيقة

217
00:09:47,830 --> 00:09:49,380
أنا متأكدة من ذلك

218
00:09:52,790 --> 00:09:54,000
مرحباً (تيغان)

219
00:09:55,330 --> 00:09:57,330
أهلاً (كورا)

220
00:10:01,000 --> 00:10:02,120
اجلسي

221
00:10:02,120 --> 00:10:03,790
ألا يجدر بنا البدء؟

222
00:10:03,790 --> 00:10:04,750
نعم

223
00:10:07,170 --> 00:10:09,670
لن يكون هنالك أي حقوق نشر متوفرة في السوق 
بعد خمس سنوات

224
00:10:09,670 --> 00:10:11,080
أنت..

225
00:10:11,080 --> 00:10:12,830
أنصت (ورين)
في الاجتماع المقبل

226
00:10:12,830 --> 00:10:14,460
فقط قم بتحقيق السعر المطلوب

227
00:10:14,460 --> 00:10:15,750
حسناً

228
00:10:18,420 --> 00:10:20,880
أنت لم تهربي إلى (فيلدلفيا)

229
00:10:20,880 --> 00:10:22,250
لقد فكرت في الأمر

230
00:10:22,250 --> 00:10:24,710
هل أنتِ جائعة؟
لم أعرف ماذا تحبين

231
00:10:24,710 --> 00:10:26,080
لذا طلبت القائمة بكاملها

232
00:10:29,540 --> 00:10:32,420
حسناً، إذا كانت ستشكل هدراً

233
00:10:32,420 --> 00:10:34,250
إذاَ

234
00:10:34,250 --> 00:10:36,620
لدي لمزيد من الأسئلة عن والدتي، كما يبدو واضحاً

235
00:10:36,620 --> 00:10:40,080
ولكن أيضاً أخبرني كيف علمت أنني  كنتُ متبناة بالتحديد؟

00:10:40,080 --> 00:10:42,710
في البداية، أرغب بالحديث معك عن هذا

237
00:10:42,710 --> 00:10:45,830
"ولادة سوداء:
التباينات العرقية في
وفيات الأمهات"

238
00:10:45,830 --> 00:10:48,000
كم كان عمرك، ثمان سنوات؟
وعقلك ممتلئ بهذا؟

239
00:10:48,000 --> 00:10:49,380
هل هذه اطروحتي في (يل)؟

240
00:10:49,380 --> 00:10:50,710
لا أبقي أي تفاصيل مخفية

241
00:10:50,710 --> 00:10:53,120
عندما يتعلق الأمر البحث عن شريك جديد في العمل

242
00:10:53,120 --> 00:10:55,250
شريك ماذا؟

243
00:10:55,250 --> 00:10:58,880
وصلني الكثي من الطلبات 
على تمويلي للنساء

244
00:10:58,880 --> 00:11:01,380
وأرغب بطلب مساعدتك في اختيار

245
00:11:01,380 --> 00:11:03,170
من يحصل على الدفعة الأولى من النقود

246
00:11:03,170 --> 00:11:05,880
هذا يبدو أنك تبحث عن موظف أكثر من شريك في العمل

247
00:11:05,880 --> 00:11:07,000
ليس عندما تحصلين على نسبة %2

248
00:11:07,000 --> 00:11:08,210
في النهاية من أرباحي المستقبلية

249
00:11:13,080 --> 00:11:14,710
10%.

250
00:11:14,710 --> 00:11:15,790
2.5.

251
00:11:15,790 --> 00:11:17,210
لقد تركتني في مستنقع

252
00:11:17,210 --> 00:11:18,790
3.
مع أشخاص بيض فظيعين

253
00:11:18,790 --> 00:11:21,210
أكثر من 3.5 يُعد ابتزاز

254
00:11:27,120 --> 00:11:29,000
مشاكل مع حبيبك؟

255
00:11:29,000 --> 00:11:30,880
أتريدينني أن أهتم به؟

256
00:11:30,880 --> 00:11:32,790
4% أقل ما أقبل به
وإلا سأغادر

257
00:11:32,790 --> 00:11:34,500
عدا عن هذا سأخذ طبق ال (ماكرون) بالكامل

258
00:11:34,500 --> 00:11:35,750
ولن تراني مرة أخرى

259
00:11:37,710 --> 00:11:39,460
اتفقنا

260
00:11:39,460 --> 00:11:41,620
(روشيل) ساعدي (ماكلا) على البدء بكل ما تحتاجه

261
00:11:41,620 --> 00:11:43,580
حسناً سيدي
السيد (شو) على الخط

262
00:11:43,580 --> 00:11:44,830


263
00:11:44,830 --> 00:11:46,500
مرحباً

264
00:11:46,500 --> 00:11:49,790
أخبرني أنك لم تتصرف في صفقة (هونغ زهاو)

265
00:11:55,210 --> 00:11:56,670
استيقظي
إنه السبت

266
00:11:56,670 --> 00:11:58,620
لا أهتم
لدي أمور لانجزها

267
00:11:58,620 --> 00:12:00,330
أمور أهم من أمك على وشك الانتحار؟

268
00:12:00,330 --> 00:12:02,790
نعم، في الحقيقة
والأن غادري كي أتمكن من تجهيز نفسي

269
00:12:04,080 --> 00:12:06,460
يا إلهي، نفسك رائحته كريهة بالمناسبة

270
00:12:06,460 --> 00:12:08,620
هذه شقتك
حسناً، على الأقل دفعت تكلفتها بنفسي

271
00:12:08,620 --> 00:12:10,670
-والأن إلى الخارج
-حسناً انتظر

272
00:12:10,670 --> 00:12:12,250
يكفي (كلوي)

273
00:12:12,250 --> 00:12:14,080
أمي حلت قصة (تيفني) من أجلك

274
00:12:14,080 --> 00:12:15,290
أبي، أنا في ورطة

275
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
ما الخطب (أشر)؟

276
00:12:16,290 --> 00:12:18,170
الأمر له علاقة بـ (تيفني)

277
00:12:18,170 --> 00:12:19,620
أبي من فعل هذا

278
00:12:19,620 --> 00:12:21,290
بل كانت أمي

279
00:12:21,290 --> 00:12:22,880
لقد أخافت والدي (تيفني) كيف يسقطوا الدعوى

280
00:12:22,880 --> 00:12:24,250
لأن هذا ما تفعله الأمهات

281
00:12:24,250 --> 00:12:25,750
ستفعل أي شيئ لتحمي أطفالها

282
00:12:25,750 --> 00:12:27,170
حتى إن كانوا مغتصبين

283
00:12:27,170 --> 00:12:28,880
لم..
لقد كانوا..


284
00:12:28,880 --> 00:12:30,210
أصدقائك؟
صحيح

285
00:12:30,210 --> 00:12:32,420
الفكرة أنه، حان الوقت لتقف أنت بجانبها

286
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
وبجانبي
نحن عائلتك

287
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
لقد تخليتم عني
عندما كنتُ في أشد الحاجة لكم

288
00:12:36,420 --> 00:12:38,040
لذا وجدت عائلة أخرى

289
00:12:38,040 --> 00:12:39,420
من؟
ليس من شأنك، حسناً؟

290
00:12:39,420 --> 00:12:41,380
هل تخرجين الآن من منزلي، من فضلك؟

291
00:12:41,380 --> 00:12:43,120
ليس منزلاً حتى
اذهبي

292
00:12:50,580 --> 00:12:51,960
أين (ماكيلا)؟

293
00:12:51,960 --> 00:12:55,290
ما زالت في عطلتها مع (غابريل)

294
00:12:55,290 --> 00:12:57,460
-أخبرني أنك تمزح
-أجل، هذه مشاعري بالتحديد

295
00:12:57,460 --> 00:12:59,880
هم يتضاجعون وحسب
والأن، أخبرينا لم أنت هنا

296
00:13:00,960 --> 00:13:02,420
تعرض (فرانك) للضرب 

297
00:13:02,420 --> 00:13:04,080
ونحن نظن أن (إكزافيير) قام بهذا

298
00:13:04,080 --> 00:13:05,670
-هل هو على ما يرام؟
ما مدى سوء حاله؟

299
00:13:05,670 --> 00:13:07,620
إنه في العمليات الآن
ولكن يجب أن نتحضر للأسوء.

300
00:13:09,120 --> 00:13:11,330
الأسوء؟
أي أنه لربما يموت؟

301
00:13:11,330 --> 00:13:13,250
أو أن دورنا سيأتي؟
أنتم بمأمن

302
00:13:13,250 --> 00:13:15,580
لقد قاموا باختطاف (لورل) و (كريستوفر)
نحن لسنا بمأمن

303
00:13:15,580 --> 00:13:16,880
أنتم تغضبون مني عندما لا أخبركم 
ببعض الأشياء

304
00:13:16,880 --> 00:13:18,380
وتغضبون عندما أقوم بأخباركم

305
00:13:18,380 --> 00:13:21,170
حسناً، لدي شيء لأخبركم إياه جميعاً

306
00:13:21,170 --> 00:13:23,710
لا تصرخوا عليّ رجاءاً

307
00:13:23,710 --> 00:13:24,670
(أوليفر)؟

308
00:13:26,170 --> 00:13:27,620
(فرانك) لربما قام بإيجاد (لورل)

309
00:13:27,620 --> 00:13:28,670
-ماذا؟
-أين؟

310
00:13:28,670 --> 00:13:31,580
حصل على صورة لها وهي تغادر المصرف

311
00:13:31,580 --> 00:13:33,080
لقد كانت بعد عدة أيام من اختفائها

312
00:13:33,080 --> 00:13:34,250
كانت تستقل سيارة  أجرة

313
00:13:34,250 --> 00:13:36,830
ولذا ساعدت (فرانك) على إيجاد السائق

314
00:13:36,830 --> 00:13:37,960
لماذا لم تخبرنا بهذا؟

315
00:13:37,960 --> 00:13:39,380
لأن فرانك قال
أنه لا يريد من الجميع

316
00:13:39,380 --> 00:13:42,120
أن يسخروا منه لأنه مهوسٌ بها

317
00:13:42,120 --> 00:13:43,710
وصدقت هذا؟

318
00:13:43,710 --> 00:13:45,290
هل عرف سائق السيارة إلى أين توجهن (لورل)؟

319
00:13:45,290 --> 00:13:48,290
كلا، قال فرانك أن السائق لم يتذكرها  أبداً

320
00:13:48,290 --> 00:13:49,790
لذا ظننت أنه توقف عن البحث عنها

321
00:13:49,790 --> 00:13:51,500
أنا أسف

322
00:13:51,500 --> 00:13:54,080
حسناً، لا تعتذر منه
اعتذر من (فرانك)

323
00:13:54,080 --> 00:13:56,540
هو الشخص الذي قد يموت بسبب غبائك

324
00:14:06,670 --> 00:14:08,580
كيف حالك؟

325
00:14:08,580 --> 00:14:09,620
مرهق؟

326
00:14:09,620 --> 00:14:10,960
إنها (لورل) أليس كذلك؟

327
00:14:10,960 --> 00:14:12,790
هي من تتحدث مع الاستخبارات 

328
00:14:14,420 --> 00:14:16,170
(فرانك) أنت هنا فقط

329
00:14:16,170 --> 00:14:17,830
لأنني أريد مساعدتك في إيجادها

330
00:14:17,830 --> 00:14:20,710
لقد أفرغت صندوقها  الإيداعي منذ أسابيع

331
00:14:20,710 --> 00:14:21,960
على الغالب أنت من ساعدها

332
00:14:21,960 --> 00:14:23,290
كلا

333
00:14:23,290 --> 00:14:25,420
إذاً كل هذا فخ

334
00:14:29,120 --> 00:14:32,080
أنا من قمت بإفراغ صندوق الإيداع (فرانك)

335
00:14:32,080 --> 00:14:33,710
حسناً، لست أنا

336
00:14:36,120 --> 00:14:37,330
هي

337
00:14:42,830 --> 00:14:44,710
مساعدتي (جيمي)

338
00:14:44,710 --> 00:14:47,540
لقد أخذت كل مافي الداخل 
مما فيهم اعتراف (ويس)

339
00:14:47,540 --> 00:14:49,380
الذي كتبه عن كيفية 
قتلكم لـ (سام)

340
00:14:49,380 --> 00:14:52,460
(اناليس) ساعدت على إخفاء كل شيء
عن كيفية اطلاقك الرصاص على (واليس ماهوني)

341
00:14:52,460 --> 00:14:54,120
إذاً

342
00:14:54,120 --> 00:14:56,670
خذها إلى الاستخبارات

343
00:14:56,670 --> 00:14:59,120
كل ما أريده هو أن تعود شقيقتي

344
00:14:59,120 --> 00:15:01,920
عليك فقط أن توافق

345
00:15:26,670 --> 00:15:28,170
السبب الرئيسي في النزف

346
00:15:28,170 --> 00:15:30,540
سببه تمزق في الأمعاء الغليظة

347
00:15:30,540 --> 00:15:32,380
ولكن نحن نعتقد أيضاً أنه تم صعقه كهربائياً

348
00:15:32,380 --> 00:15:34,830
لقد اكتشفنا أثار حروق على جسده

349
00:15:34,830 --> 00:15:38,250
تأثير الصعق الكهربائي قد يسبب
الفشل الكلوي

350
00:15:38,250 --> 00:15:40,080
ولربما فقدان بعض القدرات الجسدية

351
00:15:40,080 --> 00:15:41,750
مثل ماذا؟

352
00:15:41,750 --> 00:15:45,040
التنفس، المشي 
وكل أنواع التنسيق الحركي

353
00:15:47,580 --> 00:15:49,880
أنا أخبركم بهذا فقط لتكونوا على استعداد

354
00:15:55,670 --> 00:15:57,210
هذه (ماكيلا برات)

355
00:15:57,210 --> 00:15:59,290
الرسائل النصية أو البريد الالكتروني
مفضلة أكثر من البريد الصوتي

356
00:15:59,290 --> 00:16:01,380
انظري، أعلم أنك غاضبة

357
00:16:01,380 --> 00:16:04,500
ولكنك أنت من قال "لا للاخفاء فجأة"
لذا..
358
00:16:05,710 --> 00:16:07,920
لن أستسلم

359
00:16:07,920 --> 00:16:09,120
اتصلي بي

360
00:16:11,080 --> 00:16:13,420
طلب الأنسة (داسيلفيا) المتعلق بطاقة الرياح

361
00:16:13,420 --> 00:16:14,830
يضمن لك ضعف الايرادات

362
00:16:14,830 --> 00:16:17,330
على استثمارك البالغ $10 ملايين دولار 
في غضوب 5 سنوات

363
00:16:17,330 --> 00:16:19,290
إلا إذا كان هناك عدم استقرار سياسي في المنطقة

364
00:16:19,290 --> 00:16:20,830
يجعل من الاستثمارات الخارجية غير مجدية

365
00:16:20,830 --> 00:16:22,830
كلا، الذي يحدث في (فانزويلا) و (بوليفيا) 

366
00:16:22,830 --> 00:16:24,000
يعمل لصالحك

367
00:16:24,000 --> 00:16:25,670
أنا أسف
هذا الطلب سيرفض من قبلي

368
00:16:25,670 --> 00:16:27,750
ولكنني أنا شريتك في العمل
وأنا على حق

369
00:16:27,750 --> 00:16:29,620
اقبلي بالخسارة
تجاوزيها

370
00:16:29,620 --> 00:16:31,710
سيد (فيك) السيد (ياردلي) يتصل من (ريكجافيك)

371
00:16:31,710 --> 00:16:33,080


372
00:16:33,080 --> 00:16:35,040

(روشيل) أخبري (ياردلي) أننا سنعاود الاتصال لاحقاً

373
00:16:36,500 --> 00:16:37,580
يمكنك المغادرة أيضاً

374
00:16:46,500 --> 00:16:49,210
إذاً، هل هذا ما فعلته بوالدتي

375
00:16:49,210 --> 00:16:50,960
أخبرتها ما تريده 
حتى تفتح ساقيها

376
00:16:50,960 --> 00:16:52,420
ومن ثم نبذتها بعد أن أنتهيت من حاجتك؟

377
00:16:52,420 --> 00:16:53,830
هذه ليست الطريقة التي تجري فيها أي من هذه الأمور

378
00:16:53,830 --> 00:16:55,250
أترى، الشيء الذي لا أفهمه

379
00:16:55,250 --> 00:16:57,750
كيف لك أن لا تطمئن عليها بعد أن أنجبتني

380
00:16:57,750 --> 00:17:01,000
أو تنتظر على الأقل لتتأكدها أنها هي أو أنا على ما يرام

381
00:17:01,000 --> 00:17:04,620
أو ربما، أنت اختلقت هذه النسخة من القصة

382
00:17:04,620 --> 00:17:05,830
لم قد أقوم بهذا؟

383
00:17:05,830 --> 00:17:07,420
لتخفي حقيقة أنك رجل سيء

384
00:17:07,420 --> 00:17:08,790
حسناً

385
00:17:08,790 --> 00:17:10,880
(ماكيلا) حسناً

386
00:17:10,880 --> 00:17:12,000
لنقول أنني أخفقت

387
00:17:12,000 --> 00:17:13,710
لقد قلتُ هذا بالفعل

388
00:17:17,290 --> 00:17:19,880
ما الذي يمكنني فعله 
لكي أجعلك تثقين بي؟

389
00:17:19,880 --> 00:17:21,460
Seriously?

390
00:17:21,460 --> 00:17:24,290
هذا أكبر ندم لدي في حياتي

391
00:17:24,290 --> 00:17:25,620
وأريد أن أصلحه

392
00:17:25,620 --> 00:17:26,830
أصلح ما بيننا

393
00:17:30,460 --> 00:17:31,960
أعطني المال

394
00:17:34,620 --> 00:17:36,250
هل هذا كل شيء

395
00:17:36,250 --> 00:17:37,210
بالنظر أنك غير قادر

396
00:17:37,210 --> 00:17:38,750
على اعطائي نصف ساعة من وقتك

397
00:17:38,750 --> 00:17:40,830
دون مقاطعة مكالمة هاتفية

398
00:17:40,830 --> 00:17:42,290
أجل

399
00:17:49,790 --> 00:17:52,080
ولا تظن أن هذا دفع لمرة واحدة

400
00:17:52,080 --> 00:17:53,500
بحثت عن أرباحك

401
00:17:57,170 --> 00:17:58,620
تفضلي

402
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
خذي ما تظنين أنك تستحقينه

403
00:18:10,290 --> 00:18:12,290
ستدفعين لكل الجلسات الاستشارية للأزواج

404
00:18:12,290 --> 00:18:14,120
إنها جلسات استشارية للأزواج
كلانا كان يذهب إليها

405
00:18:14,120 --> 00:18:16,830
بسببك أنت و (باتريك)
فالتجعليه يدفع ثمنها

406
00:18:16,830 --> 00:18:18,170
هذا لن يحدث

407
00:18:18,170 --> 00:18:19,960
لأنه ما زال عالقاً في وظيفتك الفيدرالية السيئة؟

408
00:18:19,960 --> 00:18:21,380
لقد انفصلنا (تيغان)

409
00:18:22,420 --> 00:18:24,290
متى؟
410
00:18:24,290 --> 00:18:25,500
منذ ست أشهر

411
00:18:27,040 --> 00:18:28,920
هيا
قومي برقصة نصرك

412
00:18:28,920 --> 00:18:30,290
اضحكي كما تشائين

413
00:18:30,290 --> 00:18:31,880
هل ظننت 
أن هذا سيجعلني سعيدة؟

414
00:18:31,880 --> 00:18:33,460
الشيء الوحيد الأسوء من كونك 
تم هجرك من أجل رجل

415
00:18:33,460 --> 00:18:35,670
أن يتم هجرك من أجل رجل لم يعد موجوداً

416
00:18:35,670 --> 00:18:37,210
هل أنت حقاً تجعلين هذا الأمر حولك؟

417
00:18:37,210 --> 00:18:38,750
لم تخبريني هذا الآن؟

418
00:18:41,710 --> 00:18:44,170
هل غرورك ظن أنني سوف أرفع أمالي

419
00:18:44,170 --> 00:18:45,290
حول العودة لبعضنا؟

420
00:18:45,290 --> 00:18:47,170
لا ، لا ،
إذا اعترفي بهذا

421
00:18:47,170 --> 00:18:49,420
أن كل قصة عدم كونك مع (باتريك)

422
00:18:49,420 --> 00:18:51,460
إلى حين انفصالنا
هذا كذب، أليس كذلك؟

423
00:18:51,460 --> 00:18:52,830
هل كنتم تنامون سوية قبل ذلك؟

424
00:18:52,830 --> 00:18:55,120
لم تصبح الأمور حميمية بيننا إلا بعد انتقالي خارج المنزل

425
00:19:01,500 --> 00:19:05,750
ولكن، كنت أكن له المشاعر من قبل

426
00:19:13,210 --> 00:19:15,250
سأقاضيك بكل ما تستحقينه

427
00:19:26,290 --> 00:19:28,120
هل نحن متأكدون أنه شيك حقيقي؟

428
00:19:28,120 --> 00:19:30,000
من الأفضل أن يكون كذلك
كي نحصل على الملايين منه

429
00:19:30,000 --> 00:19:31,580
ونهرب جميعاً من عائلة (كاستيو)
كلا

430
00:19:31,580 --> 00:19:33,170
فقط ركزي
على ما يجري هنا

431
00:19:33,170 --> 00:19:34,830
إنه فخ
ليعرف ما أظن أنني أستحقع

432
00:19:34,830 --> 00:19:36,290
ما رأي (غابريل) بما عليك فعله؟

433
00:19:36,290 --> 00:19:37,420
بما أنك أخذتيه ليقابل والدك

434
00:19:37,420 --> 00:19:38,670
عوضاً عني

435
00:19:38,670 --> 00:19:39,830
ليس لدينا وقتٌ لهذا

436
00:19:39,830 --> 00:19:41,000
أتعلم، أخر مرة أخبرتك بها بسر

437
00:19:41,000 --> 00:19:42,710
ذهبت مباشرة إلى أناليس

438
00:19:42,710 --> 00:19:44,330
وقلت أن (غابريل) قام بقتل عشيق والدتك السابق

439
00:19:44,330 --> 00:19:46,000
أجل، مازلت أظن أنه فعل

440
00:19:46,000 --> 00:19:47,330
حسناً هو لم يفعل
حسناً، هو كاذب

441
00:19:47,330 --> 00:19:49,290
كلنا كاذبون
حتى أوليفر

442
00:19:49,290 --> 00:19:50,920
كنت أحاول أن أكون صديقاً جيداً

443
00:19:50,920 --> 00:19:52,210
صديقاً لـ (فرانك)؟

444
00:19:52,210 --> 00:19:54,500
انتظروا، ما الذي فاتني؟

445
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
لا شيء مهم
فقط أن (فران) وجد (لورل)

446
00:19:56,500 --> 00:19:57,750
ماذا؟
أجل

447
00:19:57,750 --> 00:19:59,420
و (أوليفر) علم بالأمر
وم يخبرنا

448
00:19:59,420 --> 00:20:01,080
والآن (فرانك) على وشك الموت في المشفى

449
00:20:01,080 --> 00:20:02,750
بعد أن تعرض للضرب
غالباً من (إكزافيير)

450
00:20:02,750 --> 00:20:05,620
ماذ؟
كيف تخبرونني بهذا الأن؟

451
00:20:05,620 --> 00:20:07,420
كنتِ مشغولة للغاية
وأنت تتفاخرين بالشيك المفتوح الخاص بك

452
00:20:09,080 --> 00:20:10,540
لا تقلقوا

453
00:20:10,540 --> 00:20:12,210
هذا على الأغل (إكزافيير) جاء ليقتلنا جميعاً


454
00:20:15,830 --> 00:20:17,120
من أنتِ؟

455
00:20:17,120 --> 00:20:19,670
(كلوي)
هل أخي هنا؟

456
00:20:19,670 --> 00:20:21,120
أيتها المتطفلة

457
00:20:21,120 --> 00:20:24,120
لقد نسيت أن تطفئ موقعك على (فليرت إنفيرنو)

458
00:20:24,120 --> 00:20:26,290
مرحباً أيها الأصدقاء
الذين يظنكم  (أشر) أنكم عائلته

459
00:20:38,250 --> 00:20:39,500


460
00:20:50,960 --> 00:20:52,290
فقط أخبرنا أن نتوقف
وسنفعل هذا

461
00:20:55,620 --> 00:20:56,580


462
00:21:21,500 --> 00:21:24,380
لا يمكنك أن تتركني هنا وحيدة

463
00:21:24,380 --> 00:21:27,420
عليك أن تبقى من أجلي

464
00:21:30,380 --> 00:21:31,460
منذ متى أنتم تعرفون بعضكم

465
00:21:31,460 --> 00:21:32,960
منذ أن دخلنا كلية الحقوق
والأن ارحلي

466
00:21:32,960 --> 00:21:35,120
ولكن جميعكم تعيشون هنا
عدا (أشر)، ما السبب؟

467
00:21:35,120 --> 00:21:36,420
لأنني أردت أن أعيس وحيداً

468
00:21:36,420 --> 00:21:37,790
والأن تعالي إلى هنا وارحلي

469
00:21:37,790 --> 00:21:41,170
كلا، أنا أريد أن أرى اصدقائك/عائلتك

470
00:21:41,170 --> 00:21:43,580
هل أخبركم أخي أن أمي ليست على ما يرام؟

471
00:21:43,580 --> 00:21:44,960
(كلوي)

472
00:21:44,960 --> 00:21:46,790
-ما خطب والدتك؟
-ترغب بالانتحار

473
00:21:46,790 --> 00:21:48,790
هي تبالغ وحسب
هذه هي موهبتها الخاصة

474
00:21:48,790 --> 00:21:50,830
لقد خسرنا كل مال عائلتنا  بسبب موت والدنا

475
00:21:50,830 --> 00:21:52,330
بسبب اتهامه بشكل خاطئ بالفساد

476
00:21:52,330 --> 00:21:54,290
أترون؟ كل الكذب
الذي لا ترغبون بسماعه

477
00:21:54,290 --> 00:21:57,080
اذا كانوا يهتمون بك كما تقول (أشر)

478
00:21:57,080 --> 00:21:58,460
بالتأكيد يرغبون بالاستماع

479
00:21:58,460 --> 00:21:59,830
أنت تختمون لأمره بالفعل
أليس كذلك؟

480
00:21:59,830 --> 00:22:01,170
بالطبع

481
00:22:01,170 --> 00:22:02,210
-نحن نحبه
-هو كأخ لنا

482
00:22:03,460 --> 00:22:05,710
ما هو اسم (اشر) الأوسط
أنت

483
00:22:05,710 --> 00:22:07,620
ليس لديه اسم أوسط

484
00:22:07,620 --> 00:22:09,040
إنه (كيفن
و

485
00:22:09,040 --> 00:22:10,830
أنا أسفة، ما هي فكرتك؟

486
00:22:10,830 --> 00:22:12,500
ماذا؟ أنت لا تعتقدين أننا مقربين لأخوك؟

487
00:22:12,500 --> 00:22:14,920
أننا لا نعلم أن عطلته المفضلة
هي الـ (سوبر بول)؟

488
00:22:14,920 --> 00:22:16,000
Iالمثلجات، (روكي رود)

489
00:22:16,000 --> 00:22:17,420
وهل تعلمين ماذا أعلم أيضاً

490
00:22:17,420 --> 00:22:19,040
كان يحتاجك بعد موت والده

491
00:22:19,040 --> 00:22:20,250
ولكنك لم تكوني بجانبه

492
00:22:20,250 --> 00:22:21,420
أنا  كنت

493
00:22:23,420 --> 00:22:25,210
يا إلهي
هل تواعد هذه الفتاة؟

494
00:22:25,210 --> 00:22:27,380
كلا
ولكننا فعلنا
لوقت طويل للغاية

495
00:22:27,380 --> 00:22:28,750
شيء يجب أن تكوني تعرفينه

496
00:22:28,750 --> 00:22:31,080
إذا كنتِ مقربة إلى (أشر) كما تدعين أنك كذلك

497
00:22:31,080 --> 00:22:32,460


498
00:22:32,460 --> 00:22:34,170
واسمي هو (ماكيلا)

499
00:22:35,790 --> 00:22:36,670
أنا جاهزة للذهاب الأن

500
00:22:36,670 --> 00:22:38,000
حسناً

501
00:22:42,960 --> 00:22:44,670
أسف

502
00:22:49,170 --> 00:22:50,830
أخبروني
كيف تمكن (فرانك) من إيجاد (لورل)

503
00:22:53,710 --> 00:22:55,250
عرض للسلام

504
00:22:55,250 --> 00:22:57,290
شكراً

505
00:23:00,580 --> 00:23:02,380
ماذا؟

506
00:23:02,380 --> 00:23:03,790
زوجة (تيغان) في البلدة

507
00:23:03,790 --> 00:23:05,170
هل يمكنك أن تتوقف رجاءاً؟

508
00:23:05,170 --> 00:23:06,540
هي تعمل لدى الأمن الوطني

509
00:23:06,540 --> 00:23:08,080
أليس لديهم تاريخ مع التعذيب؟

510
00:23:08,080 --> 00:23:09,960
لا يمكنني أن أتعامل مع هذا الآن
أعلم هذا

511
00:23:09,960 --> 00:23:12,830
ولكن لا يجب أن ندع أعيننا تغفل عن أي شيء الآن

512
00:23:18,750 --> 00:23:20,960
أزهار، فقط لأنني أخبرتك أن بإمكانك القدوم؟

513
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
لقد كانوا على باب منزلك

514
00:23:22,880 --> 00:23:24,250


515
00:23:25,670 --> 00:23:27,960
"قد تقنعك هذه"

516
00:23:27,960 --> 00:23:29,880
"لكي توافقي على موعد ثاني"

517
00:23:29,880 --> 00:23:31,210
"روبرت"

518
00:23:31,210 --> 00:23:33,120
(روبرت) من  (فليرت إنفيرنو) ؟

519
00:23:33,120 --> 00:23:35,250
لقد ذهبنا في موعد

520
00:23:35,250 --> 00:23:36,670
لقد نسيت الأمر إلى الأن

521
00:23:36,670 --> 00:23:37,920
هل حصلتم على بعض؟

522
00:23:37,920 --> 00:23:39,250
أخبريني
ما الذي يفعله؟

523
00:23:39,250 --> 00:23:40,620
ليس  وكأنني أهتم

524
00:23:40,620 --> 00:23:42,500
ولكن إن كنت ستذهبين مع رجل

525
00:23:42,500 --> 00:23:44,040
يجب أن يكون يستحق ذلك

526
00:23:45,580 --> 00:23:46,620
هل أنتِ مخمورة؟

527
00:23:46,620 --> 00:23:48,380
قليلاً

528
00:23:49,750 --> 00:23:51,790
قمت بشرب القليل قبل قدومي إلى هنا

529
00:23:51,790 --> 00:23:53,580
احتراماً، لتوقفك عن الشرب وما إلى ذلك

530
00:24:01,500 --> 00:24:02,670
يوم سيء؟

531
00:24:03,750 --> 00:24:06,040
الأسوء

532
00:24:06,040 --> 00:24:10,210
أنا و (كورا) جلسنا أخيراً

533
00:24:10,210 --> 00:24:13,540
لنعمل على أوراق الطلاق

534
00:24:13,540 --> 00:24:14,580
أترين؟

535
00:24:17,000 --> 00:24:19,620
هذه الدموع
تعني أنني ما زلت أحبها

536
00:24:19,620 --> 00:24:21,540
أتمنى لو لست كذلك

537
00:24:21,540 --> 00:24:23,380
ولكن تلك الساقطة الحمقاء تجري في دمائي

538
00:24:23,380 --> 00:24:25,420
إنه أمر جيد
الساقطة في دمك

539
00:24:25,420 --> 00:24:27,170
لماذا؟

540
00:24:27,170 --> 00:24:29,080
لأن هذا يعني أنك على قيد الحياة

541
00:24:32,420 --> 00:24:34,620
هل تعلمين
مقدار اعجابي بك؟

542
00:24:34,620 --> 00:24:37,330
لماذا؟ لأن حياتي في غاية المثالية؟

543
00:24:37,330 --> 00:24:39,460
إنها ليست مثالية
هذا ما أحترمه

544
00:24:39,460 --> 00:24:43,460
ولا تحاولين أن تتظاهري 
أنك أنت أو حياتك مثالية

545
00:24:43,460 --> 00:24:45,830
أنت فوضوية

546
00:24:45,830 --> 00:24:47,500
وصادقة

547
00:24:48,540 --> 00:24:49,500
يمكن أن يصبح الأمر وحشي

548
00:24:51,420 --> 00:24:54,120
ولكنه يجعلني 
أريد أن أكون بجوارك

549
00:24:57,040 --> 00:24:59,750
أنا فخورة أنني أعرفك
(أناليس.)

550
00:25:18,500 --> 00:25:21,210
سأحضر بعض الطعام ليمتص ما شربته من الكحول

551
00:25:37,750 --> 00:25:39,830
كيف حاله؟

552
00:25:39,830 --> 00:25:41,000
مستقر

553
00:25:43,120 --> 00:25:45,380
مشكلتنا مع (غابريل) عادت

554
00:25:45,380 --> 00:25:47,330
ماذا؟

555
00:25:47,330 --> 00:25:51,500
(فيفيان) لديها تسجيلات من جلسات علاجي مع (سام)

556
00:25:51,500 --> 00:25:53,080
(غابريل) قام بسماعهم

557
00:25:56,000 --> 00:25:58,170
لقد تجاوزت بعض الحدود
لقد قمت باغوائه

558
00:25:59,210 --> 00:26:01,330
كلا
لقد كان طبيبك

559
00:26:01,330 --> 00:26:03,670
كل هذا الوقت، كنت أخبر نفسي، أن ليس عليّ اللوم

560
00:26:03,670 --> 00:26:05,500
ولكن

561
00:26:05,500 --> 00:26:07,380
لأنها هذه هي الطريقة التي يقومون بها

562
00:26:07,380 --> 00:26:10,500
يجعلوننا نلوم أنفسنا عندما يكون اللوم عليهم

563
00:26:10,500 --> 00:26:12,500
كنت خائفة أن أكون مثلية

564
00:26:17,210 --> 00:26:21,500
كان يتوجب علي البقاء مع (إيف)
وأن أحبها

565
00:26:21,500 --> 00:26:22,960
ولكنني أردت أن أكون طبيعية

566
00:26:22,960 --> 00:26:24,710
أردت أن يتم تقبلي

567
00:26:26,830 --> 00:26:30,120
لذا قمت بإلقاء نفسي عليه
وانظري إلى أين وصلنا بسبب ذلك

568
00:26:32,920 --> 00:26:34,380
كل شيء سيء حصل معنا

569
00:26:34,380 --> 00:26:36,620
بدء من (سام)
ليس منك

570
00:26:39,670 --> 00:26:40,750
سامحي نفسك

571
00:26:53,500 --> 00:26:54,670
"ليس عليك أن راني مرة أخرى"

572
00:26:54,670 --> 00:26:56,250
"ماذا؟"
"إذا كانت خطأً بالنسبة لك"

573
00:26:56,250 --> 00:26:58,670
"كلا، كلا، لقد .."

574
00:26:58,670 --> 00:27:01,790
"لقد كان أفضل قرار أقوم به منذ سنوات"

575
00:27:23,670 --> 00:27:25,330
أتفهم كونك غاضباً مني

576
00:27:25,330 --> 00:27:27,460
ذلك الشريط يجعلني أبدو حقيرة

577
00:27:27,460 --> 00:27:28,670
لأنك كنت كذلك

578
00:27:28,670 --> 00:27:30,960
أنص، كنت أكذب على نفسي لسنوات

579
00:27:30,960 --> 00:27:32,880
أخبر نفسي ، أنه كان خطأ (سام بالكامل)

580
00:27:32,880 --> 00:27:34,080
أنه هو من قام بالتلاعب بي

581
00:27:34,080 --> 00:27:35,580
إذاً ما هي الحقيقية؟

582
00:27:35,580 --> 00:27:37,540
أخبريني

583
00:27:37,540 --> 00:27:39,380
لإبنه الذي تمت تربيته بلا والد

584
00:27:39,380 --> 00:27:40,420
قوليها الآن

585
00:27:40,420 --> 00:27:41,540
لقد قمت بإغواء (سام)

586
00:27:41,540 --> 00:27:44,380
لأنني لم أرغب أن أترك وحيدة

587
00:27:47,710 --> 00:27:49,330
لقد كنت أكبر ببضع سنوات

588
00:27:49,330 --> 00:27:50,960
مما أنت عليه الآن (غابريل)

589
00:27:50,960 --> 00:27:52,540
كنت في حالة من الفوضى

590
00:27:54,920 --> 00:27:58,380
لذا، أردت أن أكون محبوبة
دون أن أفكر بمن أقوم بإيذائهم

591
00:28:00,330 --> 00:28:03,040
إذاً، هل تغيرتي الآن؟

592
00:28:03,040 --> 00:28:05,250
تلك المرأة في الشريط

593
00:28:05,250 --> 00:28:07,210
أنت لا تكذبين بذلك الشكل بعد الآن؟

594
00:28:07,210 --> 00:28:09,420
أتمنى ذلك

595
00:28:10,790 --> 00:28:13,710
إذاً لم كذبتي على (ماكيلا) عن عدم معرفتك بأبيها؟

596
00:28:22,330 --> 00:28:24,000
هل تتجنب (أوليفر)؟

597
00:28:24,000 --> 00:28:25,460
من كان يعلم
أنه سيتحول ليكون

598
00:28:25,460 --> 00:28:26,960
أكثر شخص كاذب فينا جميعاً؟

599
00:28:26,960 --> 00:28:28,460
كلا

600
00:28:28,460 --> 00:28:30,960
من الواضح أن (لورل) ما زالت تحتفظ بهذا اللقب

601
00:28:33,880 --> 00:28:35,330
يتوجب علي أن أهجر (غابريل)

602
00:28:35,330 --> 00:28:36,830
لماذا؟

603
00:28:36,830 --> 00:28:38,670
لقد إنحاز إلى صف (سولومن)

604
00:28:38,670 --> 00:28:39,750
يا له من وغد

605
00:28:39,750 --> 00:28:42,540
هل تعلم
من هو ليس بوغد؟

606
00:28:42,540 --> 00:28:44,080
(أشر)
(أشر)

607
00:28:47,830 --> 00:28:49,670
حسناً، لا مزيد من الكآبة

608
00:28:49,670 --> 00:28:52,790
هذه
هي البطاقة الذهبية

609
00:28:52,790 --> 00:28:55,000
أقترح أن تأخذي المال وتهربي

610
00:28:55,000 --> 00:28:58,170
لكنني أريده أن يعاني

611
00:28:58,170 --> 00:29:00,250
كأن أقاضيه لهجره لطفله

612
00:29:00,250 --> 00:29:01,750
وأجعله يفصل من نقابة المحامين

613
00:29:01,750 --> 00:29:03,330
أجعل الأمر علني وفوضوي

614
00:29:03,330 --> 00:29:06,290
وأخرب سمعته ومسيرته وحياته

615
00:29:07,880 --> 00:29:09,460
ماذا؟

616
00:29:09,460 --> 00:29:11,750
ألم يكن في عمرنا؟ عندما حدث ذلك؟

617
00:29:11,750 --> 00:29:13,250
مما يعني؟

618
00:29:13,250 --> 00:29:14,750
لربما ستقومين بذات الشيء

619
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
أهجر طفلي؟

620
00:29:16,250 --> 00:29:18,330
أن تختاري مسيرتك المهنية فوق كل شيء

621
00:29:19,710 --> 00:29:22,620


622
00:29:22,620 --> 00:29:23,710
أكرهك

623
00:29:23,710 --> 00:29:25,670


624
00:29:25,670 --> 00:29:27,920
لم أتصل بك لتتكلم عن (ماكيلا)

625
00:29:27,920 --> 00:29:29,880
أردت أن أخبرك عن (سام)

626
00:29:29,880 --> 00:29:31,120
لهذا السبب أنت هنا، أليس كذلك؟

627
00:29:31,120 --> 00:29:33,580
إذاً، اسئلني أي شيئ ترغب في معرفته عنه

628
00:29:33,580 --> 00:29:36,120


629
00:29:36,120 --> 00:29:39,040
لم قمت باختياره بدلاً من (إيف)؟

630
00:29:39,040 --> 00:29:42,040


631
00:29:42,040 --> 00:29:44,540
لأنك بدى كنسخة من الحياة

632
00:29:44,540 --> 00:29:47,750
كنت أحلم بها كل طفولتي

633
00:29:47,750 --> 00:29:52,120
بيت كبير، عائلة جميلة
ابتسامة لطيفة

634
00:29:54,880 --> 00:29:57,830
كان لديه انتماء

635
00:29:57,830 --> 00:29:59,960
بينما لم أشعر أن لدي انتماء كل حياتي


636
00:30:01,210 --> 00:30:05,620


637
00:30:05,620 --> 00:30:06,580
شكراً لقدومك مرة أخرى

638
00:30:11,750 --> 00:30:13,500
لدي مشكلة  مع كوني صريحة

639
00:30:14,960 --> 00:30:17,290
أنت تعلمين هذا

640
00:30:17,290 --> 00:30:20,710
خصوصاً عندما أكون مجروحة

641
00:30:20,710 --> 00:30:22,250
وأنا الأن مجروحة

642
00:30:22,250 --> 00:30:23,620


643
00:30:23,620 --> 00:30:25,040
حتى الآن

644
00:30:25,040 --> 00:30:27,120
أتمنى أن بأمكاني القول
أنني تجاوزت أمرك

645
00:30:27,120 --> 00:30:30,420
أتمنى لو كان بإمكاني أن أنسى وأتابع حياتي

646
00:30:33,750 --> 00:30:35,710
ولكنني ما زلت أشتاق لكِ

647
00:30:39,750 --> 00:30:40,960
(تيغان)

648
00:30:44,330 --> 00:30:46,420
أنا لا أشتاق لكِ

649
00:30:46,420 --> 00:30:48,540
رهيبٌ مني أن أقول هذا
أعلم

650
00:30:48,540 --> 00:30:50,580
أعلم ذلك

651
00:30:50,580 --> 00:30:53,330
ولكنني لم أعد أشتاق لك منذُ فترة

652
00:30:54,710 --> 00:30:56,210
حتى قبل (باتريك)

653
00:30:56,210 --> 00:30:58,290
انظري، أنا لم أرد أن أجرحك

654
00:30:58,290 --> 00:31:01,250
لذا جعلت الأمر حوله
ولكن

655
00:31:01,250 --> 00:31:04,710
الحقيقة أنه

656
00:31:04,710 --> 00:31:07,790
لقد توقفت عن حبك وقتها

657
00:31:07,790 --> 00:31:09,120
وأنا لست مغرمة في حبك الأن

658
00:31:10,710 --> 00:31:12,580
لقد انتهى الأمر (تيا)

659
00:31:12,580 --> 00:31:14,710
لقد انتهينا

660
00:31:16,790 --> 00:31:18,790


661
00:31:18,790 --> 00:31:20,750
شكراً لك لاخباري بذلك

662
00:31:20,750 --> 00:31:23,170
لم يتوقف سام عن دفعي

663
00:31:23,170 --> 00:31:26,290
دفعني لأرغب في معرفة ذاتي

664
00:31:26,290 --> 00:31:28,920
لأعترف أنني أريد عائلة

665
00:31:32,330 --> 00:31:34,210
أطفال

666
00:31:34,210 --> 00:31:36,330
أشياء كنتُ متأكدة أن ليس بمقدوري الحصول عليها

667
00:31:36,330 --> 00:31:38,250
انهم ليسوا  أناس جيدين (أشر)

668
00:31:38,250 --> 00:31:39,790
لقد قابلتهم لخمس دقائق

669
00:31:39,790 --> 00:31:41,250
لدي حدس جيد حول هذه الأمور

670
00:31:41,250 --> 00:31:43,620
وهؤلاء الأشخاص سيئون

671
00:31:43,620 --> 00:31:45,500
أعتقد أنك تخلطين بينهم وبين أمي وأبي

672
00:31:45,500 --> 00:31:46,670
أترى؟

673
00:31:46,670 --> 00:31:47,920
أخي الذي أعرفه من قبل

674
00:31:47,920 --> 00:31:49,830
لا يقول شيء مليء بالكراهية كهذا

675
00:31:49,830 --> 00:31:51,250
هؤلاء الأشخاص السيئين وقفوا بجانبي

676
00:31:51,250 --> 00:31:53,500
عندما لم يكن هنالك أحد بجانبي
حتى أنتِ

677
00:31:53,500 --> 00:31:55,540
ولكن هل سيكونون بجانبك بعد انتهائكم من كلية الحقوق؟

678
00:31:55,540 --> 00:31:57,380
أجل
أظن أنهم سيفعلون
تظن؟

679
00:31:57,380 --> 00:31:59,620
لأنني أظنك تفعل ما فعلته مع والدي

680
00:31:59,620 --> 00:32:01,540
تحاول أن تصبح شخصاُ لست عليه
لتتلائم وتجعل الأخرين يحبونك

681
00:32:01,540 --> 00:32:03,080
هذه هي عادتكَ

682
00:32:03,080 --> 00:32:05,120
أنت يائس بشدة ليتم تقبلك 
حتى أنك لا ترى

683
00:32:05,120 --> 00:32:06,960
أن الناس الذين تطلبُ موافقتهم

684
00:32:06,960 --> 00:32:08,710
لا يستحقون قبولك لهم

685
00:32:08,710 --> 00:32:11,120
لا تعرفين من أنا بعد الآن (كلوي

686
00:32:12,420 --> 00:32:14,880
أعلم أنك لستَ سعيداً

687
00:32:14,880 --> 00:32:16,920
أعني
أنظر إلى عينيك

688
00:32:16,920 --> 00:32:19,710
إنها عيون حزينة 
يا أخي الصغير

689
00:32:19,710 --> 00:32:21,000
وفي الوقت ذاته
أنت ترفض

690
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
الناس الذين يحبونك بحق

691
00:32:23,000 --> 00:32:24,620
أنا، وأمي

692
00:32:24,620 --> 00:32:25,710
نحنُ عائلتك

693
00:32:25,710 --> 00:32:27,710
ونحن بحاجة ماسة لك الآن

694
00:32:27,710 --> 00:32:28,620
ليس أمي وحسب

695
00:32:30,250 --> 00:32:32,120
أنا أيضاً

696
00:32:33,460 --> 00:32:35,750
لذا، أرجوك
عد للمنزل وحسب

697
00:32:36,960 --> 00:32:38,670
أعطنا فرصة ثانية

698
00:32:41,000 --> 00:32:42,880
ولكن لاحقاً، لم أعد كافية

699
00:32:44,330 --> 00:32:45,750
أراد (سام) المزيد

700
00:32:45,750 --> 00:32:48,000
أنت

701
00:32:48,000 --> 00:32:51,790
لهذا السبب لم أتوقف ع محاولتي 
أن أمنح طفلاً

702
00:32:51,790 --> 00:32:54,500
لأنه أرادك أنت

703
00:32:56,830 --> 00:32:59,500
أرادك أنت (غابريل)

704
00:32:59,500 --> 00:33:01,750
لقد أحبكَ

705
00:33:08,420 --> 00:33:10,460
هل سترجع للنوم في ذات الغرفة معي مجدداً؟

706
00:33:10,460 --> 00:33:12,880
لماذا لم تخبرني؟

707
00:33:12,880 --> 00:33:14,790
كنت أقوم بما طلبه (فرانك)

708
00:33:16,580 --> 00:33:18,960
أنا زوجكَ

709
00:33:18,960 --> 00:33:22,210
وأنت تعلم مقدار الذنب الذي أحسسته بسبب (كريستوفر)

710
00:33:23,880 --> 00:33:26,170
لذا لماذا لم تخبرني بشيء؟

711
00:33:26,170 --> 00:33:29,000
أعني
كان بإمكانك اخباري أي شيء

712
00:33:29,000 --> 00:33:30,960
وكنت لأصدقك 
لأننا متزوجين

713
00:33:30,960 --> 00:33:32,500
ولا أرغب في الطلاق بعد

714
00:33:32,500 --> 00:33:34,710
مع أنني في غاية الغضب الآن

715
00:33:34,710 --> 00:33:35,750
لأنني علمت، أنك ستخبر (أناليس)

716
00:33:35,750 --> 00:33:37,040
كلا، لم أكن لأفعل ذلك

717
00:33:41,080 --> 00:33:43,000
لا أعلم إذا كنتُ أصدق هذا

718
00:33:44,210 --> 00:33:45,290
إذاً، أنت لا تثق بي؟

719
00:33:45,290 --> 00:33:46,540
لا
هل هذا ما تعنيه؟

720
00:33:46,540 --> 00:33:49,500
أعني، بعد كل ما مررنا به سويةً؟

721
00:33:49,500 --> 00:33:51,790
زوجك، الذي يحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم

722
00:33:51,790 --> 00:33:52,830
لا تثقُ بي؟

723
00:33:52,830 --> 00:33:54,330
أنا أتحدثُ بصراحة وحسب

724
00:33:54,330 --> 00:33:56,420
هذا جزء من كونك متزوج أيضاً

725
00:34:06,380 --> 00:34:07,580
هل مات (فرانك)؟

726
00:34:08,540 --> 00:34:09,960
إنه (ريفي)

727
00:34:09,960 --> 00:34:13,330
يريد أن يأتي من أجل جولة ثانية

728
00:34:26,170 --> 00:34:27,420
مرحباً

729
00:34:27,420 --> 00:34:28,580
مرحباً

730
00:34:30,040 --> 00:34:31,830
إنها أنا

731
00:34:31,830 --> 00:34:34,330
إنها أنا

732
00:34:37,960 --> 00:34:39,210
نحتاج ممرضات هنا

733
00:34:39,210 --> 00:34:41,120
أرجوكم! أسرعوا

734
00:34:48,380 --> 00:34:49,380
مرحباً

735
00:34:49,380 --> 00:34:51,960
(أناليس)؟

736
00:34:51,960 --> 00:34:54,120
عليك أن تأتي الأن

737
00:35:01,250 --> 00:35:02,830
ما الذي حدث

738
00:35:02,830 --> 00:35:04,290
لقد استيقظ

739
00:35:04,290 --> 00:35:06,210
حسناً، هل هو على ما يرام؟

740
00:35:06,210 --> 00:35:07,830
تحدثي

741
00:35:07,830 --> 00:35:09,710
لقد كان يقول (لورل) لكِ

742
00:35:09,710 --> 00:35:11,620
ماذا؟

743
00:35:11,620 --> 00:35:13,710
لقد كان يقول (لورل) لكِ

744
00:35:13,710 --> 00:35:15,790
لأنك أنتِ من ساعدها على الاختفاء

745
00:35:19,790 --> 00:35:21,040


746
00:35:35,080 --> 00:35:36,330


747
00:35:36,330 --> 00:35:37,790
وأخيراً يبدو منطقياً

748
00:35:39,420 --> 00:35:40,460
ماذا

749
00:35:40,460 --> 00:35:42,040
كيف قامت (لورل) بالهرب

750
00:35:44,120 --> 00:35:45,210
لقد كانت (أناليس).

751
00:35:46,420 --> 00:35:48,080
هل قامت (لورل) بالدفع لكِ كي تساعديها

752
00:35:48,080 --> 00:35:49,250
كلا!

753
00:35:49,250 --> 00:35:50,830
لا تكذبي عليّ

754
00:35:50,830 --> 00:35:52,290
(إكزافيير) أخبر (فرانك) بهذا

755
00:35:52,290 --> 00:35:54,250
وأنتما الإثنان حمقى بما يكفي لتصدقوا ذلك؟

756
00:35:54,250 --> 00:35:55,830
من أين حصلت على المال إذاً؟

757
00:35:55,830 --> 00:35:58,830
إنه حساب (أناليس) السري

758
00:35:58,830 --> 00:35:59,790
لم تعلم به، أليس كذلك؟

759
00:36:01,210 --> 00:36:03,880
لا يوجد دليل، أن المال جاء من (لورل)

760
00:36:03,880 --> 00:36:05,670
بنك برمودا الشمالي الأطلسي

761
00:36:05,670 --> 00:36:07,540
إنه المكان الذي تقوم عائلتي بالعمل به في كل أعمالها الخارجة

762
00:36:07,540 --> 00:36:08,920
والدي، وأنا، ولورل

763
00:36:08,920 --> 00:36:10,710
$208,000.

764
00:36:12,710 --> 00:36:15,330
هذا كم كبير من المال ليأتي من العدم

765
00:36:15,330 --> 00:36:16,960
هذا مالي الخاص

766
00:36:16,960 --> 00:36:18,580
من أين
C&G.

767
00:36:18,580 --> 00:36:20,580
أجبرتهم على منحي علاوة

768
00:36:20,580 --> 00:36:22,250
لماذا لم تخبريني بهذا؟

769
00:36:22,250 --> 00:36:24,620
لأنها لي!

770
00:36:24,620 --> 00:36:27,210
حسناً، إنها لحين يقوم (نيت) أو (غابريل) أو أنت بالانقلاب عليّ

771
00:36:27,210 --> 00:36:29,120
يمكنني أن أخرج من هنا وأعيش 

772
00:36:29,120 --> 00:36:31,620
هل تصدق حقاً أن (أناليس) تهتم بك؟

773
00:36:31,620 --> 00:36:33,380
هي تهتم فقط بنفسها

774
00:36:33,380 --> 00:36:36,170
ولقد كنت كلبها المطيع لمدة طويلة

775
00:36:36,170 --> 00:36:38,290
(أناليس) تعلم أين هي (لورل)

776
00:36:39,880 --> 00:36:41,960
يمكنك مساعدتي في إيجادها

777
00:36:41,960 --> 00:36:44,620
هذا تماماً ما يريده (إكزافيير)

778
00:36:44,620 --> 00:36:46,790
لقد قامت بتعذيب (فرانك) ليعذبنا

779
00:36:46,790 --> 00:36:48,000
ولقد نجح بذلك

780
00:36:48,000 --> 00:36:49,460
هذه هي الطريقة التي سنسقط بها جميعنا

781
00:36:49,460 --> 00:36:51,830
ليس بسبب أننا تعرضنا للضرب
بل بسبب

782
00:36:53,290 --> 00:36:55,670
أننا قمنا بضرب أنفسنا

783
00:36:57,290 --> 00:36:58,790
(بوني)

784
00:36:58,790 --> 00:37:00,710
(بوني)

785
00:37:13,330 --> 00:37:14,080
لا تفعلي

786
00:37:16,250 --> 00:37:17,580
أنا على ما يرام

787
00:37:20,290 --> 00:37:21,790
حسناً

788
00:37:34,040 --> 00:37:36,880
أنا على ما يرام

789
00:37:36,880 --> 00:37:38,920
أنا على ما يرام، أنا على ما يرام

790
00:37:45,250 --> 00:37:51,000


791
00:37:55,920 --> 00:37:57,040


792
00:37:58,830 --> 00:38:01,000


793
00:38:01,000 --> 00:38:02,620
لا بد أنك تمازحني، هيا

794
00:38:05,750 --> 00:38:07,330
أتريدين بعض المساعدة

795
00:38:07,330 --> 00:38:12,960


796
00:38:17,290 --> 00:38:19,380

797
00:38:19,380 --> 00:38:22,960


798
00:38:22,960 --> 00:38:24,750
هل تصدقينها؟

799
00:38:27,080 --> 00:38:28,710
أجل

800
00:38:28,710 --> 00:38:29,790


801
00:38:29,790 --> 00:38:32,380
أنت محقة،حسناً؟

802
00:38:32,380 --> 00:38:34,750
أنتِ دائماً محقة

803
00:38:34,750 --> 00:38:36,420
لا تحاول أن تتحدث 

804
00:38:38,540 --> 00:38:41,500
عن (لورل)

805
00:38:41,500 --> 00:38:46,250
كل حبها لم يجلب لي إلا الألم

806
00:38:46,250 --> 00:38:51,000
هنالك شخص واحد

807
00:38:51,000 --> 00:38:53,290
لقد كان دائماً بجانبي

808
00:38:53,290 --> 00:38:54,540
إنه أنتِ

809
00:38:58,710 --> 00:39:00,460
أنا أحبك (بون)

810
00:39:03,080 --> 00:39:04,790
وأنا مدينٌ لكِ بالكثير

811
00:39:11,210 --> 00:39:12,790
"بنك برمودا شمال الأطلسي"

812
00:39:12,790 --> 00:39:14,750
"هل يمكنني الحصول على رمزك وصولك الخاص"؟

813
00:39:14,750 --> 00:39:20,000
برافو،برافو، تانغو
ويسكي، إيكو 8-1-1-2

814
00:39:20,000 --> 00:39:21,170
شكراً لكِ
كيف يمكنني مساعدتك

815
00:39:21,170 --> 00:39:23,120
ما هي ميزانية الحساب؟

816
00:39:23,120 --> 00:39:24,710
دقيقة واحدة
ريثما أتأكد

817
00:39:26,250 --> 00:39:28,880
ميزانيتك الحالية هي
2.17$

818
00:39:28,880 --> 00:39:31,580
كلا، هذا الحساب فيه أكثر من  $200,000.

819
00:39:31,580 --> 00:39:32,790
تبعاً لنظامنا

820
00:39:32,790 --> 00:39:34,380
هذا المال تم سحبه في هذا الصباح

821
00:39:35,920 --> 00:39:37,420
سيدتي
هل ما زلت هنا؟

822
00:39:47,250 --> 00:39:49,170
كنت أتسائل متى ستصلين

823
00:39:49,170 --> 00:39:50,330
كان بإمكانك أن تتصل بي أولاً

824
00:39:50,330 --> 00:39:52,880
حسناً، أنت تعلمين أنني أحب أن تتم مطاردتي

825
00:39:52,880 --> 00:39:54,670
كنتُ أمل أنك قد كبرتَ على هذا

826
00:39:56,250 --> 00:39:57,540
(سولومن)؟

827
00:39:57,540 --> 00:39:59,120
أجل؟

828
00:39:59,120 --> 00:40:01,790
لقد حان موعد الدفع

829
00:40:05,420 --> 00:40:07,250


830
00:40:07,250 --> 00:40:08,540
(كلوي)؟

831
00:40:08,540 --> 00:40:09,960
هل هذه أنتِ؟

832
00:40:09,960 --> 00:40:11,250
أجل

833
00:40:11,250 --> 00:40:12,710
وانظري من أحضرت يا أمي

834
00:40:14,000 --> 00:40:15,120
مرحباً أمي

835
00:40:19,880 --> 00:40:22,500


836
00:40:25,960 --> 00:40:29,670


837
00:40:40,170 --> 00:40:42,580
سنصلح هذا، حسناً؟

838
00:40:42,580 --> 00:40:44,580
لا شيء كبير

839
00:40:47,330 --> 00:40:48,620
(أشر)؟

840
00:40:50,670 --> 00:40:52,210
أرجوك افتح

841
00:40:53,620 --> 00:40:54,750
(أشر)

842
00:40:59,210 --> 00:41:00,790
(ماكيلا)

843
00:41:03,710 --> 00:41:05,420
هل مازلت غاضبة مني؟

844
00:41:06,790 --> 00:41:08,710
كلا

845
00:41:08,710 --> 00:41:10,790
كنت غاضبة وحسب أنك على حق

846
00:41:13,880 --> 00:41:15,620
أريد أكثر من مجرد مال

847
00:41:15,620 --> 00:41:16,790
أريد أباً

848
00:41:16,790 --> 00:41:19,710
لذا..

849
00:41:19,710 --> 00:41:21,710
هل يمكننا أن نتوقف عن العراك؟

850
00:41:21,710 --> 00:41:23,210
بالطبع

851
00:41:23,210 --> 00:41:24,880
لهذا السبب كنتُ اتصل بكِ

852
00:41:26,830 --> 00:41:29,250
لأنني اشتقت اليك كثيراً

853
00:41:34,290 --> 00:41:35,670
تعالي

854
00:41:43,500 --> 00:41:45,500
لدينا مخبر ميت على عاتقنا (ماكيلا)

855
00:41:51,170 --> 00:41:52,080
توقفي مكانك، سيدتي

856
00:41:52,080 --> 00:41:53,750
أنا هنا بالنيابة عن موكلي

857
00:41:53,750 --> 00:41:55,880
هذا مسرح جريمة مغلق
لا يسمح بتواجد المحامين

858
00:41:55,880 --> 00:41:57,620
أنا أمثل مشتبهاً به 
في هذه القضية

859
00:41:57,620 --> 00:41:59,500
لذا عليك أن تدعيني أصعد للأعلى

860
00:41:59,500 --> 00:42:01,920
قبل أن تقوموا بزرع دليل
أو بتخريب حمض نووي

861
00:42:01,920 --> 00:42:03,790
سيدتي
نحنُ نتبع البروتوكولات

862
00:42:03,790 --> 00:42:05,000
وكأنني أثقُ بكِ

863
00:42:05,000 --> 00:42:06,880
هل ما زالت الجثة هناك؟
لا يمكنني أن أخبرك بذلك

864
00:42:06,880 --> 00:42:09,000
لأنكم تقومون بالعبث بالجثة 
لكي يبدوا موكلي وكأنه مذنب؟

865
00:42:09,000 --> 00:42:10,540
سيدتي، علي أن أطلب منك أن تذهبي

866
00:42:10,540 --> 00:42:11,750
أو سأتصل بقائدي
حاولي

867
00:42:11,750 --> 00:42:13,080
سأقاضيكي

868
00:42:13,080 --> 00:42:14,960
وموكلي سيخرج حراً

869
00:42:14,960 --> 00:42:16,670
لقد صنعتم نهاري بالفعل


