﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:02,297
<font color="#ff80ff">...سابقًا، في سايرن</font>

2
00:00:04,367 --> 00:00:05,700
<font color="#ff80ff">هل تقبلي الزواج بي؟</font>

3
00:00:05,734 --> 00:00:07,776
<font color="#ff80ff">.نعم</font>

4
00:00:07,782 --> 00:00:08,966
<font color="#ff80ff">ما معني "تزوجني"؟</font>

5
00:00:08,972 --> 00:00:10,622
<font color="#ff80ff">عندما يحب شخصان بعضهما البعض</font>

6
00:00:10,628 --> 00:00:13,247
<font color="#ff80ff">،ويريدون قضاء بقية حياتهم معًا</font>

7
00:00:13,253 --> 00:00:14,640
<font color="#ff80ff">.يتزوجان</font>

8
00:00:17,545 --> 00:00:19,046
<font color="#ff80ff">لقد كنت تتدرب؟</font>

9
00:00:25,433 --> 00:00:26,766
<font color="#ff80ff">.أجل</font>

10
00:00:27,122 --> 00:00:28,488
<font color="#ff80ff">.شئ من هذا القبيل</font>

11
00:00:33,057 --> 00:00:35,157
<font color="#ff80ff">.روح (دونا) تستمر بزيارتي</font>

12
00:00:35,193 --> 00:00:37,193
<font color="#ff80ff">هل تعلم ماذا تريد؟</font>

13
00:00:39,230 --> 00:00:40,763
<font color="#ff80ff">.بالطبع</font>

14
00:00:40,798 --> 00:00:42,831
<font color="#ff80ff">إنها تتعذب</font>

15
00:00:42,867 --> 00:00:45,034
<font color="#ff80ff">تم احتجازي من قبل الحكومة الروسية</font>

16
00:00:45,069 --> 00:00:47,136
<font color="#ff80ff">.على مدى السنوات العشر الماضية</font>

17
00:00:47,171 --> 00:00:50,169
<font color="#ff80ff">.بدأت قبيلة أخرى حربًا في الماء</font>

18
00:00:50,196 --> 00:00:51,896
<font color="#ff80ff">زعيمتهم لن تتوقف</font>

19
00:00:51,931 --> 00:00:54,165
<font color="#ff80ff">.حتى تنضم إليها كل قبيلة أو تموت</font>

20
00:00:56,302 --> 00:00:59,036
<font color="#ff80ff">.اذا قمت بمساعدتنا، سنساعدك</font>

21
00:01:02,373 --> 00:01:04,506
<font color="#ff8080">ترنوبل. أوكرانيا</font>

22
00:01:14,286 --> 00:01:16,053
<font color="#ff8080">هل كل شيء بخير؟</font>

23
00:01:16,059 --> 00:01:17,577
<font color="#ff8080">أبني مريض</font>

24
00:01:18,444 --> 00:01:21,241
<font color="#ff8080">وليس لدي أي أيام أجازة متبقية</font>

25
00:01:22,329 --> 00:01:24,704
<font color="#ff8080">سوف أغطي غيابك</font>

26
00:01:32,875 --> 00:01:34,233
<font color="#ff8080">ما هذا بحق الجحيم</font>

27
00:01:42,837 --> 00:01:44,916
<font color="#ff8080">ديمتري</font>

28
00:01:47,040 --> 00:01:49,009
<font color="#ff8080">ليساعدني أحدكم</font>

29
00:02:05,107 --> 00:02:08,388
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - حتى يفرقنا الموت

30
00:02:47,924 --> 00:02:50,225
...كان ذلك

31
00:02:51,066 --> 00:02:52,732
.كان ذلك مختلفًا

32
00:02:54,418 --> 00:02:56,217
هل آذيتك؟

33
00:02:57,586 --> 00:02:59,020
.أجل

34
00:02:59,055 --> 00:03:00,888
.آسفة

35
00:03:00,924 --> 00:03:02,523
.لا، لا

36
00:03:03,105 --> 00:03:04,572
.بطريقة جيدة

37
00:03:04,789 --> 00:03:07,028
.مثل التزاوج في الماء

38
00:03:07,539 --> 00:03:09,939
.ربما هي الخلايا الجذعية

39
00:03:10,867 --> 00:03:12,466
هل يقومون بفعل ذلك لك

40
00:03:14,949 --> 00:03:16,349
.اعتقد ذلك

41
00:03:20,043 --> 00:03:21,763
.حان الوقت للمزيد

42
00:03:33,756 --> 00:03:35,317
هل تؤلم؟

43
00:03:38,061 --> 00:03:39,326
.لا

44
00:03:41,230 --> 00:03:42,662
.لا ، إنه شعور جيد

45
00:03:48,003 --> 00:03:50,070
،تعلمين، بعد السباحة

46
00:03:50,105 --> 00:03:52,454
.أتعلمي، جعلني أفكر

47
00:03:54,441 --> 00:03:58,410
كل مرة  تاتي للارض الفترة تطول
أليس كذلك

48
00:04:00,582 --> 00:04:04,784
ماذا لو استطعت البقاء هناك لفترة أطول؟

49
00:04:06,222 --> 00:04:08,088
.أعني، أطول بكثير

50
00:04:22,370 --> 00:04:23,469
(زاندر)

51
00:04:26,130 --> 00:04:27,864
ما الذي يجري؟

52
00:04:27,870 --> 00:04:29,737
(يجب أن تكون (تيا

53
00:04:31,446 --> 00:04:33,779
.إنها تتجه شمالا -
.قبيلة (روب) ستقاتلها -

54
00:04:33,814 --> 00:04:35,748
.(يجب على (مادي) الإتصال بـ (روب

55
00:04:35,783 --> 00:04:36,916
.لتحذرهم

56
00:04:41,709 --> 00:04:43,423
.عشر قطع مركزية

57
00:04:43,458 --> 00:04:45,658
.هذه قرنفل

58
00:04:45,693 --> 00:04:47,427
.طلبت حوذان

59
00:04:47,462 --> 00:04:48,827
لم تتأكد من ذلك؟

60
00:04:48,863 --> 00:04:50,229
.أعتقدت بأنني فعلت

61
00:04:50,265 --> 00:04:52,165
.حسنًا، أعدها إلى المرسل

62
00:04:52,200 --> 00:04:55,103
.حبيبتي، لا، لا ، لا.  باقي لدينا يوم

63
00:04:55,109 --> 00:04:56,875
.إنها جميلة جدًا

64
00:04:57,238 --> 00:04:58,737
يا رفاق، أليست جميلة؟

65
00:05:00,408 --> 00:05:01,974
.جميلة -
.رائع -

66
00:05:02,009 --> 00:05:03,742
.يا لكم من بلهاء

67
00:05:03,778 --> 00:05:06,745
دعونا نحصل على رأي السيدة؟

68
00:05:06,781 --> 00:05:08,881
.تبدو أنها أعشاب بحرية الحمراء

69
00:05:10,824 --> 00:05:12,023
.حسنًا، لا بأس

70
00:05:12,029 --> 00:05:13,095
سيعودون

71
00:05:18,492 --> 00:05:21,259
(حسنًا، هذا وضع (تيا

72
00:05:21,295 --> 00:05:23,341
أنت يجب أن تخبر الجيش الأن؟

73
00:05:23,347 --> 00:05:25,148
هل سوف يتحدثوت إلينا

74
00:05:25,154 --> 00:05:28,467
أعني أنهم جاؤوا
(بالفعل للبحث عن (بن

75
00:05:28,502 --> 00:05:30,469
عندما كنت غائب؟ -
.أجل  -

76
00:05:30,504 --> 00:05:31,904
ماذا يريدون؟

77
00:05:31,939 --> 00:05:33,405
لا أعرف، ربما يعتقدون

78
00:05:33,440 --> 00:05:35,295
(أن هناك شيء مع (كايل

79
00:05:35,301 --> 00:05:36,400
.أعني لديه كل تلك الرسائل من هاتفك

80
00:05:36,406 --> 00:05:37,839
.ربما يعتقدون أنني قتله

81
00:05:37,845 --> 00:05:39,957
.إذاً اذهب وبرئ اسمك بينما يمكنك

82
00:05:39,963 --> 00:05:41,934
(لا، إنهم ليسوا إلى جانبنا، يا (زان

83
00:05:41,940 --> 00:05:43,152
.لن يكونوا أبداً

84
00:05:43,158 --> 00:05:47,819
حورية البحر" المليئة بالكراهية"
في حالة هياج عنيف، حسناً؟

85
00:05:47,854 --> 00:05:50,221
.عدو عدوي هو صديقي

86
00:05:50,256 --> 00:05:52,289
.زاندر) على حق)

87
00:05:52,325 --> 00:05:55,359
هوب) ستعيش تحت)
.حكم (تيا) إذا لم نوقفها

88
00:05:55,394 --> 00:05:57,829
.يجب أن نطلب المساعدة من الجيش

89
00:06:00,174 --> 00:06:01,207
.إنها هي

90
00:06:01,213 --> 00:06:02,813
.لا شك في ذلك

91
00:06:06,205 --> 00:06:08,506
لماذا يغرق الروس السفن الكندية؟

92
00:06:08,541 --> 00:06:10,842
.هذا ليس علاقة له بالروس

93
00:06:10,877 --> 00:06:12,409
.إلا أنها واحدة منهم

94
00:06:12,445 --> 00:06:14,311
ماذا، إنها مع الروس؟ -
عميلة -

95
00:06:14,347 --> 00:06:17,138
.إنها مثلي.  من الماء

96
00:06:18,985 --> 00:06:21,152
لم تكن تعرف؟

97
00:06:21,187 --> 00:06:23,121
ما الذي يجعلك تعتقد أنها عميلة؟

98
00:06:26,225 --> 00:06:28,126
.دخلت لهنا دون أن يتم كشفها

99
00:06:28,161 --> 00:06:29,860
.للوصول إلى البيانات الآمنة

100
00:06:30,246 --> 00:06:31,912
ما نوع البيانات؟

101
00:06:36,268 --> 00:06:38,268
... وصلت إلى كل شيء

102
00:06:39,738 --> 00:06:41,271
.(حول دراستنا بشأن (رين

103
00:06:43,417 --> 00:06:44,882
دخلت إلى شبكتك؟

104
00:06:47,012 --> 00:06:48,812
نحن ننقل أكثر أبحاثنا الحساسة

105
00:06:48,847 --> 00:06:50,480
.إلى موقع أكثر أمانًا

106
00:06:50,515 --> 00:06:52,862
ما الذي أخذته بالضبط من
أجهزة الكمبيوتر الخاصة بك؟

107
00:06:58,190 --> 00:06:59,556
.قامت بحذف ملف صوتي

108
00:06:59,591 --> 00:07:03,126
.تسجيل غرفة الصدى

109
00:07:04,622 --> 00:07:06,362
.إنها تتخلص من الترياق

110
00:07:06,398 --> 00:07:08,398
.لقد كنا على حق -
بشأن ماذا؟ -

111
00:07:08,433 --> 00:07:10,866
.سوف تستخدم الأغنية

112
00:07:10,902 --> 00:07:14,203
تسخدمها كيف؟ -
.جندت العديد من القبائل -

113
00:07:14,238 --> 00:07:16,005
.سوف يغنون لجميع الناس

114
00:07:16,040 --> 00:07:17,970
.سيسيطرون على عقولهم

115
00:07:17,976 --> 00:07:20,774
.على نطاق واسع -
،وبدون التسجيل -

116
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
.لا يوجد علاج

117
00:07:22,386 --> 00:07:24,046
.نحن بحاجة لإخطار القيادة المركزية

118
00:07:24,082 --> 00:07:25,547
.نعم يا سيدي

119
00:07:25,583 --> 00:07:28,608
مهلا، انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟

120
00:07:29,320 --> 00:07:31,987
.لقد كانت مفيد جدًا
.سنكون على اتصال

121
00:07:35,059 --> 00:07:37,292
.ليس لديهم فكرة عما يواجهونه

122
00:07:37,328 --> 00:07:39,095
.انتظرا

123
00:07:39,130 --> 00:07:41,197
لدينا بالفعل سلاح
يمكنه حماية سواحلنا

124
00:07:41,232 --> 00:07:42,798
.إذا اقتربت

125
00:07:42,834 --> 00:07:44,934
أتذكرين عندما استخدم
كليسكو" المدفع الصوتي؟"

126
00:07:44,969 --> 00:07:46,836
.كانت قبيلتك مشوشة

127
00:07:46,871 --> 00:07:48,437
.بعضهم ضاع.  مات آخرون

128
00:07:48,472 --> 00:07:49,872
.يمكن أن يؤذي الحياة البحرية الأخرى

129
00:07:49,907 --> 00:07:51,940
.سنستخدمها فقط إذا هاجمت

130
00:07:51,975 --> 00:07:54,075
،حسنًا، لكننا سنحتاج إلى استرجاعه

131
00:07:54,111 --> 00:07:56,025
.وهي تتحكم في تلك المياه الآن

132
00:07:56,031 --> 00:07:57,511
.سوف احضره

133
00:07:57,547 --> 00:07:59,102
ماذا عن (هوب)؟

134
00:07:59,108 --> 00:08:01,040
.إذا استخدمناه، فقد يؤذيها

135
00:08:03,787 --> 00:08:05,220
.إنها آمنة

136
00:08:05,255 --> 00:08:07,822
.إنها لا تزال بعيدة

137
00:08:07,858 --> 00:08:09,824
.يجب أن نفعل ذلك.  من أجلها

138
00:08:13,764 --> 00:08:15,429
<font color="#ff8080">دوناي، روسيا</font>

139
00:08:20,070 --> 00:08:21,669
<font color="#ff8080">كأس أخر</font>

140
00:08:22,972 --> 00:08:25,507
.كانوا يعرفون أننا قادمون

141
00:08:25,513 --> 00:08:28,243
.كانت العيون الفضية مستعدة لنا

142
00:08:28,700 --> 00:08:29,965
.(رين)

143
00:08:30,070 --> 00:08:32,112
.وصلت إليهم أولاً

144
00:08:32,148 --> 00:08:34,181
،هذا سبب وجودنا هنا

145
00:08:34,216 --> 00:08:36,483
للعثور على حلفاء في
.هذا الجانب من العالم

146
00:08:36,518 --> 00:08:39,186
.يجب أن نجمع القوة

147
00:08:39,221 --> 00:08:40,782
.ثم نعود

148
00:08:45,661 --> 00:08:48,561
.يشعرون بالشك عندما لا تشربي هنا

149
00:08:57,614 --> 00:08:58,713
.ضعيفة

150
00:08:58,719 --> 00:09:01,974
لهذا السبب خسرنا

151
00:09:02,010 --> 00:09:03,843
.لذا، كلهم

152
00:09:06,414 --> 00:09:07,746
.الآن

153
00:09:10,518 --> 00:09:13,730
<font color="#ff8080">تم مهاجمة مكتب البلدية الأوكراني هذا الصباح</font>

154
00:09:13,736 --> 00:09:15,546
<font color="#ff8080">"بما يسمى "هجوم صوتي</font>

155
00:09:15,552 --> 00:09:18,648
<font color="#ff8080">تم أخذ هذه الصور من الكميرات الامنيه</font>

156
00:09:24,498 --> 00:09:25,664
إنها أغنيتي

157
00:09:28,105 --> 00:09:30,602
.جعلوا أغنيتي سلاحا

158
00:09:30,971 --> 00:09:32,137
من؟

159
00:09:32,143 --> 00:09:33,843
.الروس

160
00:09:37,492 --> 00:09:39,559
.ربما لا نحتاج إلى الذهاب شمالا

161
00:09:50,096 --> 00:09:52,043
.عشرة مفارش للمائدة من نوع الدانتيل

162
00:09:52,049 --> 00:09:54,183
.صحيح. إقتراض الشيء

163
00:09:54,218 --> 00:09:55,718
تم

164
00:09:55,753 --> 00:09:58,687
هذه ليست الطريقة
،التي يعمل بها هذا التقليد

165
00:09:58,723 --> 00:10:01,356
.ولكن أنا سعيدة لأنه حدد الصندوق

166
00:10:01,362 --> 00:10:04,124
أخبر (جانين) أن بعضًا
،منهم أقدم مني

167
00:10:04,130 --> 00:10:05,496
.لذا تعامل معهم بلطف

168
00:10:08,679 --> 00:10:10,780
ماذا يحدث مع (دونا)؟

169
00:10:10,786 --> 00:10:13,854
أعني، هل ما زالت تسكنك؟

170
00:10:14,101 --> 00:10:17,835
روحها..... لن ترتاح

171
00:10:18,361 --> 00:10:20,895
.حتى  تدفن بشكل صحيح في المحيط

172
00:10:23,532 --> 00:10:27,200
إذا جسدها لا يزال في هذا المختبر؟

173
00:10:27,235 --> 00:10:29,102
.أترى معضلتي

174
00:10:29,137 --> 00:10:31,104
ماذا ستفعلي؟

175
00:10:31,139 --> 00:10:32,205
.لا أعرف

176
00:10:32,240 --> 00:10:34,340
.لكني سأكتشف ذلك

177
00:10:34,376 --> 00:10:36,809
لا تدعني أعيقك
.أعلم أنك مشغول

178
00:10:36,844 --> 00:10:38,623
.نعم، يجب أن أنهي قائمة الأغاني  هذه

179
00:10:38,629 --> 00:10:40,774
لقد وضعت القليل من
.سيناترا" هناك من أجلك"

180
00:10:40,780 --> 00:10:44,247
أنت بحاجة لإخراج الناس
من مقاعدهم، أليس كذلك؟

181
00:10:44,786 --> 00:10:46,386
 مُشاكسة صغيرة؟

182
00:10:46,421 --> 00:10:48,254
بعض الكيشا؟

183
00:10:48,290 --> 00:10:49,688
كيشا؟ -
.كيشا -

184
00:10:51,259 --> 00:10:54,027
حسنا. ليس هذا ما
...توقعته، ولكن

185
00:10:54,062 --> 00:10:56,429
.لا تستهين أبداً بمن هم أكبر منك

186
00:11:00,200 --> 00:11:02,234
يا إلهي.  حقاً؟

187
00:11:02,269 --> 00:11:03,835
.أنا سعيد لأنك بخير

188
00:11:05,872 --> 00:11:08,139
روب)؟  (روب)؟)

189
00:11:11,946 --> 00:11:13,979
.لقد خسرت الاشارة -
ماذا حدث؟ -

190
00:11:14,014 --> 00:11:15,513
.كانت هناك معركة

191
00:11:15,549 --> 00:11:16,815
مع جيش (تيا)؟

192
00:11:16,850 --> 00:11:18,984
.لكن قبيلة (روب) قاتلت.  وفازت

193
00:11:19,019 --> 00:11:20,919
.هذا جيد

194
00:11:20,955 --> 00:11:23,322
.هذا رائع.  هذا يعني أنهم ضعفاء

195
00:11:23,357 --> 00:11:25,723
هذا يعني أيضًا أنها تعرف أننا
.جميعًا في هذا الأمر معًا الآن

196
00:11:27,928 --> 00:11:30,495
.من المحتمل أنها ستعود إلى هنا

197
00:11:42,448 --> 00:11:44,041
ماذا يمكنني أن أفعل؟

198
00:11:44,077 --> 00:11:46,945
.ذكرني بعدم الزواج مرة أخرى

199
00:11:46,980 --> 00:11:50,715
صدقيني، أنا وزوجتي السابقة
.من المستقبل هربنا إلى فيغاس

200
00:11:57,757 --> 00:11:59,123
كريس)؟)

201
00:11:59,158 --> 00:12:00,758
(مرحبا يا (زان

202
00:12:00,794 --> 00:12:02,627
مهلا.  هل كل شيء على ما يرام؟

203
00:12:02,662 --> 00:12:06,097
انصت، يا رجل، لم
.أكن أعرف بمن اتصل

204
00:12:06,132 --> 00:12:07,431
ما الذي يجري؟

205
00:12:07,467 --> 00:12:10,868
.إنهم يغلقون هذا المكان

206
00:12:10,903 --> 00:12:13,637
انتظر، ماذا؟ -
.أجل  -

207
00:12:13,672 --> 00:12:15,606
يجب أن أنتقل

208
00:12:15,641 --> 00:12:17,975
أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني
فعل ذلك بمفردي، كما تعلم؟

209
00:12:19,278 --> 00:12:20,611
حسنًا، متى؟

210
00:12:20,646 --> 00:12:21,945
.اليوم

211
00:12:21,981 --> 00:12:24,315
اليوم؟  مثل "اليوم" اليوم؟

212
00:12:24,350 --> 00:12:26,083
.أجل

213
00:12:26,119 --> 00:12:27,751
هل يمكنك المجيء إلي؟

214
00:12:27,786 --> 00:12:31,655
(يا صاح، (كالفين
.سيتزوج، غداً

215
00:12:35,161 --> 00:12:36,793
أتعلم ماذا؟

216
00:12:36,829 --> 00:12:38,996
.أجل.  سأكون هناك

217
00:12:39,032 --> 00:12:40,998
.انصت، أنا حقًا أقدر ذلك يا رجل

218
00:12:41,690 --> 00:12:43,156
.أجل

219
00:12:49,586 --> 00:12:51,682
.هذا هو المكان الذي سقط فيه المدفع

220
00:12:51,688 --> 00:12:52,911
.أنا مستعدة

221
00:12:52,917 --> 00:12:55,111
.سنراقب السونار للنشاط القريب

222
00:12:55,147 --> 00:12:56,979
.ولكن من فضلك كوني حذرة

223
00:12:57,015 --> 00:12:59,482
(نحن لا نعرف أين (تيا -
.حسنًا، نعم -

224
00:13:03,821 --> 00:13:05,295
سوف تكوني بخير؟

225
00:13:05,301 --> 00:13:06,889
.أنا سريعة جدًا

226
00:13:06,925 --> 00:13:10,260
.إذا رأينا أي شيء، سوف أتي

227
00:13:28,912 --> 00:13:30,985
<font color="#ff8080">حبيبي</font>

228
00:13:32,216 --> 00:13:34,317
.لا أصدق أنه أنت

229
00:13:34,323 --> 00:13:36,017
.صدق

230
00:13:36,053 --> 00:13:38,220
.انتظرت مكالمتك. اعتقدت أنك ميت

231
00:13:38,255 --> 00:13:40,479
.كنت قلقة من أنهم سوف يراقبونك

232
00:13:40,630 --> 00:13:42,964
.لم يشتبهوا بي أبداً

233
00:13:43,588 --> 00:13:45,560
كيف يعتقدون أنني خرجت؟

234
00:13:45,566 --> 00:13:48,029
.(يعتقدون أنه كان (أليكسي

235
00:13:48,065 --> 00:13:51,266
.الشخص الذي أزال أغنيتك منك

236
00:13:55,552 --> 00:13:57,622
.كنت الوحيد الذي اهتم

237
00:13:58,775 --> 00:14:00,675
ماذا  فعلوا للرجل

238
00:14:00,711 --> 00:14:02,477
الذين اعتقدوا أنه ساعد "حورية البحر" على الهروب؟

239
00:14:02,483 --> 00:14:05,550
يعمل 20 ساعة في
.اليوم، مثل سجين جولاج

240
00:14:05,556 --> 00:14:07,056
.يراقبون كل تحركاته

241
00:14:08,785 --> 00:14:10,551
.إذا لا يجب أن يعلموا عنك

242
00:14:14,835 --> 00:14:16,524
.قابلني في الطابق العلوي خلال ساعة

243
00:15:00,186 --> 00:15:02,486
هل ترين أي شيء؟ -
.ليس كثيرا -

244
00:15:03,280 --> 00:15:05,613
ما مدى سرعة قدوم
جيش (تيا) إلى هنا؟

245
00:15:06,141 --> 00:15:09,042
.تعتمد على مدى إصابتهم

246
00:15:10,898 --> 00:15:12,564
.جاء (روب)  بسرعة بالفعل

247
00:15:16,651 --> 00:15:18,985
.تبًا، هناك شيء هنا -
ماذا؟  هل  هو  أحدهم؟ -

248
00:15:19,020 --> 00:15:21,253
إنه واحد.  ربما يكون حارس؟

249
00:15:24,440 --> 00:15:27,178
أنا ساذهب -
.كن حذرًا -

250
00:16:17,911 --> 00:16:19,310
!(بن)

251
00:16:26,243 --> 00:16:29,076
أنتم يا رفاق تغلقون المكان
بسرعة إنكم في عجلة من أمركم؟

252
00:16:29,112 --> 00:16:31,178
أين الحريق -
.لا يوجد حريق -

253
00:16:31,214 --> 00:16:34,681
.نعم بالطبع لا يوجد -
.عندما يقول العم سام اذهب، نذهب -

254
00:16:34,717 --> 00:16:36,083
.واضح وبسيط

255
00:16:36,516 --> 00:16:38,634
.اعدت على مواعدة فتاة كانت تعمل هنا

256
00:16:38,640 --> 00:16:40,773
لا شيء قالت أنه
.كان عاديًا أو بسيطًا

257
00:17:11,653 --> 00:17:13,153
(كريس)

258
00:17:13,351 --> 00:17:14,650
.يا رجل

259
00:17:16,191 --> 00:17:18,925
.جئت -
.نعم، أخبرتك أنني سأفعل -

260
00:17:18,960 --> 00:17:20,926
دكتور (كاتز) يريد
.رؤيتك قبل أن تغادر

261
00:17:20,932 --> 00:17:22,319
من أجل أدويتك

262
00:17:28,103 --> 00:17:30,069
،هم دائما يحبسونك هكذا

263
00:17:30,105 --> 00:17:33,106
أم أنهم يبعدونني عن المشاكل؟

264
00:17:34,776 --> 00:17:36,573
أنا حقًا لا أعرف

265
00:17:38,279 --> 00:17:41,313
.أنا سعيد بعودتك إلى المنزل يا رجل

266
00:17:41,616 --> 00:17:43,516
.هذا المكان يخيفني حقًا

267
00:17:43,551 --> 00:17:45,584
.أجل

268
00:17:45,620 --> 00:17:46,953
.أجل

269
00:18:31,899 --> 00:18:34,499
يمكنك البقاء معي في
،منزل أمي لبعض الوقت

270
00:18:34,534 --> 00:18:38,036
وربما يمكننا أن نعيدك على
.متن قارب في مرحلة ما

271
00:18:38,072 --> 00:18:40,906
نعم، لا أعتقد أن أي
.شخص سيرغب في تعييني

272
00:18:40,941 --> 00:18:42,707
.بالطبع سيفعلون

273
00:18:42,743 --> 00:18:45,143
مهلا ، انصت، حفنة من الرجال
.سيكونون في حفل الزفاف غدا

274
00:18:45,179 --> 00:18:47,246
لا يوجد شيء مثل
بار مفتوح لتذكير الرجال

275
00:18:47,281 --> 00:18:48,881
.أنك لا تزال صيادًا

276
00:18:48,916 --> 00:18:52,317
إذاً من يتزوج؟

277
00:18:52,642 --> 00:18:53,740
.(كالفين)

278
00:18:55,044 --> 00:18:56,743
و(جنين)؟

279
00:18:56,991 --> 00:18:58,257
صحيح

280
00:18:59,731 --> 00:19:01,031
.مهلا

281
00:19:01,689 --> 00:19:02,888
.ًسنجد حلا

282
00:19:02,894 --> 00:19:04,426
حسنًا؟

283
00:19:06,966 --> 00:19:08,099
.أجل

284
00:19:26,887 --> 00:19:28,219
أأنت بخير؟

285
00:19:28,254 --> 00:19:29,621
.نعم

286
00:19:29,656 --> 00:19:31,355
بن)، كيف فعلت ذلك؟)

287
00:19:31,391 --> 00:19:34,425
كنت بالأسفل لمدة 15
.دقيقة بدون خزان هواء

288
00:19:39,415 --> 00:19:40,747
بن) ما الأمر؟)

289
00:19:40,753 --> 00:19:42,320
بن)؟)

290
00:19:44,303 --> 00:19:45,866
بن)؟)

291
00:19:52,515 --> 00:19:54,448
!(بن) -
!(بن) -

292
00:19:54,454 --> 00:19:56,535
.لا يمكنه التنفس.  ساعدني لقلبه

293
00:20:13,465 --> 00:20:15,531
.أنا بخير

294
00:20:16,174 --> 00:20:17,700
ماذا فعلت؟

295
00:20:26,977 --> 00:20:28,915
هل كنت تحاول أن تصبح واحداً؟

296
00:20:28,921 --> 00:20:30,521
.لا

297
00:20:30,527 --> 00:20:31,926
.لا أعرف

298
00:20:31,932 --> 00:20:33,808
و (رين)، هل علمت بهذا؟

299
00:20:33,814 --> 00:20:36,117
.اعتقد أن الأمر كان جيداً -
.كان يمكن أن تموت -

300
00:20:36,153 --> 00:20:38,742
لم يحدث شيء سيئ
.لأمي عندما أخذتها

301
00:20:38,748 --> 00:20:41,189
كان هذا هو الملاذ الأخير
.لإبقائها على قيد الحياة

302
00:20:41,224 --> 00:20:43,792
.أنت بحاجة لرؤية طبيب -
...(مادي) -

303
00:20:43,827 --> 00:20:46,190
لا نعرف ما الذي يمكن
.أن يحدث بداخلك الآن

304
00:20:46,196 --> 00:20:48,129
كيف أشرح ما حدث؟

305
00:20:49,401 --> 00:20:51,599
اسمعي، سأهتم به، حسناً؟

306
00:20:51,826 --> 00:20:54,559
.الآن، نحن بحاجة إلى إصلاح المدفع

307
00:20:54,565 --> 00:20:56,236
.قد تكون (تيا) هنا قريبا

308
00:20:56,272 --> 00:20:57,537
.أجل.  سأصلحه

309
00:20:57,572 --> 00:20:58,772
،تحتاج إلى العودة إلى المنزل الآن

310
00:20:58,808 --> 00:21:00,387
وعليك أن تقسم لي

311
00:21:00,393 --> 00:21:02,026
.أنك سوف تتخلص من تلك الخلايا

312
00:21:04,146 --> 00:21:05,445
.حسنا

313
00:21:08,851 --> 00:21:10,250
(سأذهب مع (بن

314
00:21:10,286 --> 00:21:12,163
أنتما الإثنان سبب تورطنتا في  هذا

315
00:21:12,169 --> 00:21:13,693
.في المقام الأول

316
00:21:15,778 --> 00:21:18,580
.سوف أتأكد من أنه بخير

317
00:21:20,416 --> 00:21:21,882
.أعدك

318
00:21:24,868 --> 00:21:26,000
.رجاء

319
00:21:27,336 --> 00:21:28,802
عليك أن تتوقف

320
00:21:35,844 --> 00:21:38,411
.حسنًا، يبدو أننا قريبون

321
00:21:38,417 --> 00:21:41,210
على مهلك يا صاح.  لما السرعة؟

322
00:21:41,216 --> 00:21:43,415
ليس كأن هناك حريق أليس كذلك؟

323
00:21:43,544 --> 00:21:44,743
الدكتور مستعد

324
00:21:48,457 --> 00:21:49,556
.سوف أكون هنا

325
00:22:27,194 --> 00:22:29,395
لقد حلمت بهذا منذ
.(أن جئت إلى (برزين

326
00:22:29,430 --> 00:22:30,596
.أنا أيضا

327
00:22:31,899 --> 00:22:33,781
.فقط لو كنت أستطيع الغناء لك

328
00:22:39,907 --> 00:22:43,108
هل اكتشفوا كيفية استخدام
أغنيتي بعد مغادرتي؟

329
00:22:44,911 --> 00:22:46,544
.لا بأس.  تستطيع إخباري

330
00:22:46,579 --> 00:22:48,579
لن اغضب منك

331
00:22:48,615 --> 00:22:50,481
.نعم

332
00:22:50,517 --> 00:22:52,607
.صنع (أليكسي) سلاحًا منها

333
00:22:54,020 --> 00:22:56,353
عشرون ساعة عمل أتت بثمارها

334
00:22:56,389 --> 00:22:57,988
أنا أسف

335
00:22:58,024 --> 00:23:00,124
.كنت سأوقفهم لو استطعت

336
00:23:03,396 --> 00:23:04,495
.أنا أعلم

337
00:23:09,936 --> 00:23:11,436
.اصدقك

338
00:23:15,842 --> 00:23:18,642
ولكن ما فائدتك إذا كنت لا تستطيع؟

339
00:24:04,822 --> 00:24:07,222
هل كل شيء جيد مع (مادز)؟

340
00:24:07,228 --> 00:24:08,424
ربط الاشياء انتهيت

341
00:24:08,460 --> 00:24:10,478
.حسنًا، نحن جاهزون الآن

342
00:24:10,484 --> 00:24:11,616
نعم (كريس)؟

343
00:24:12,464 --> 00:24:14,364
.ها أنت ذا

344
00:24:14,399 --> 00:24:18,375
.عندما يقول العم سام اذهب، نذهب

345
00:24:19,170 --> 00:24:20,870
هل تريد مساعدتنا؟

346
00:24:35,779 --> 00:24:37,512
رين)، (رين)، ماذا تفعلين؟)

347
00:24:37,518 --> 00:24:39,518
.اتخلص منهم -
.أنتظري.  لا، لا -

348
00:24:39,524 --> 00:24:41,256
.رين)، انتظر.  ليس الان) -
.لقد آذتك -

349
00:24:41,291 --> 00:24:43,792
(لقد وعدت (مادي -
.أنا بخير الآن -

350
00:24:46,927 --> 00:24:48,226
ترين؟

351
00:24:48,232 --> 00:24:51,099
.مثلك تمامًا، بعد التحول

352
00:24:51,135 --> 00:24:53,035
،كانت مؤلمة في البداية

353
00:24:53,334 --> 00:24:54,967
.ولكن الآن أنا بخير

354
00:24:54,973 --> 00:24:56,739
.أنا لا أفهم

355
00:24:57,118 --> 00:25:00,119
في يوم من الأيام، لن تكوني
.قادرة على التحول

356
00:25:02,134 --> 00:25:04,152
سيكون عليك البقاء
.في الماء إلى الأبد

357
00:25:07,206 --> 00:25:08,238
من فضلك

358
00:25:09,386 --> 00:25:10,919
.نحن بحاجة إلى تلك

359
00:25:15,725 --> 00:25:16,824
ما الأمر؟

360
00:25:16,860 --> 00:25:18,527
،)ذهبت لإحضار (كريس

361
00:25:18,562 --> 00:25:21,729
.ووجدت شيئًا في المنشأة

362
00:25:22,053 --> 00:25:23,553
(زاندر)

363
00:25:24,954 --> 00:25:27,555
إنها ليست (دونا)؟

364
00:25:27,637 --> 00:25:29,538
.اتمنى ذلك

365
00:25:29,573 --> 00:25:32,207
وإلا ساكون انتهكت للتو
.تسعة قوانين اتحادية

366
00:25:33,544 --> 00:25:35,610
وفقط تحسباً

367
00:25:36,309 --> 00:25:38,543
...لو أنها ستطاردك أيضا

368
00:25:39,825 --> 00:25:40,992
ماذا؟

369
00:25:40,998 --> 00:25:42,865
.هذه عائلتك

370
00:25:42,871 --> 00:25:44,318
.من المقبرة

371
00:25:44,353 --> 00:25:45,720
يا إلهي

372
00:25:50,945 --> 00:25:53,363
،أنا لا أعرف كيف فعلت ذلك

373
00:25:54,263 --> 00:25:56,074
.لكنك عبقري

374
00:25:56,633 --> 00:25:58,365
.وصديق جيد جدًا

375
00:26:03,073 --> 00:26:06,407
نعم، هذا ليس سيئًا للغاية
بالنسبة لمن هم أصغر منك؟

376
00:26:06,840 --> 00:26:09,140
.ليس سيئًا على الإطلاق

377
00:26:11,914 --> 00:26:14,247
.سيكون وقتا طويلا

378
00:26:14,282 --> 00:26:16,617
استغرق (روب) سنوات
.عديدة للتوقف عن التغيير

379
00:26:16,652 --> 00:26:18,451
لا نعلم ما هي مدتك

380
00:26:19,103 --> 00:26:20,536
.قد تكون غدًا

381
00:26:22,524 --> 00:26:24,680
،انصت، أعلم أنها تبدو فكره جنونية

382
00:26:24,686 --> 00:26:27,520
.ولكن ربما يمكنني العودة معك

383
00:26:29,031 --> 00:26:30,931
تعيش معي؟

384
00:26:30,966 --> 00:26:32,799
.لا أعرف

385
00:26:32,835 --> 00:26:33,934
ربما

386
00:26:35,671 --> 00:26:36,970
...(بن)

387
00:26:37,006 --> 00:26:40,206
.ربما كنت أقوم بالأمر بسرعة كبيرة

388
00:26:41,653 --> 00:26:43,409
ماذا لو أبطأت؟

389
00:26:46,407 --> 00:26:47,773
.إنه أمر خطير للغاية

390
00:26:48,283 --> 00:26:50,213
.إنها فرصتنا الوحيدة

391
00:26:50,588 --> 00:26:52,097
.لا

392
00:26:53,522 --> 00:26:56,022
.المياه ليست الطريقة الوحيدة

393
00:26:57,259 --> 00:26:58,818
ماذا تعني؟

394
00:27:00,762 --> 00:27:02,061
.سأعيش على الأرض

395
00:27:02,096 --> 00:27:03,353
.معك

396
00:27:03,359 --> 00:27:04,825
على الأرض؟

397
00:27:04,831 --> 00:27:06,732
تقصدين، أن تبقين بشرية؟

398
00:27:06,768 --> 00:27:09,935
.نعم.  هنا. سويًا

399
00:27:10,518 --> 00:27:11,718
كبشرية

400
00:27:13,090 --> 00:27:14,389
ماذا عن (هوب)؟

401
00:27:15,309 --> 00:27:17,109
.يمكنها أن تكون معنا

402
00:27:18,412 --> 00:27:20,345
.كأسرة

403
00:27:23,234 --> 00:27:24,983
.لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك

404
00:27:24,989 --> 00:27:26,655
.إنه خياري

405
00:27:29,424 --> 00:27:30,922
...عندما يحين الوقت

406
00:27:33,194 --> 00:27:35,077
.سأكون بشرية معك

407
00:27:38,164 --> 00:27:40,064
.حسنًا

408
00:28:02,559 --> 00:28:04,389
لماذا لم تخبرني مبكراً

409
00:28:04,395 --> 00:28:06,761
أن أختي كانت قلقة؟

410
00:28:07,047 --> 00:28:10,181
.أنت تتعاملي مع الكثير الآن

411
00:28:10,216 --> 00:28:13,450
،أردت أن أقدم لك الحلول

412
00:28:13,486 --> 00:28:14,919
.لا مزيد من المشاكل

413
00:28:19,024 --> 00:28:20,524
.شكرًا لك

414
00:28:34,507 --> 00:28:37,441
،قبل اصطحابها إلى الماء

415
00:28:37,476 --> 00:28:39,177
هل تريدين أن تقولي شيئًا؟

416
00:28:49,624 --> 00:28:53,592
كان لدي أنا وأمي
.مكان خاص في الماء

417
00:28:53,926 --> 00:28:57,494
.في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها ذهبنا إلى هناك

418
00:28:58,765 --> 00:29:00,865
.اصطدنا

419
00:29:01,166 --> 00:29:02,466
.أم

420
00:29:02,501 --> 00:29:04,387
.ابنة

421
00:29:04,533 --> 00:29:06,767
.سويًا

422
00:29:06,951 --> 00:29:10,019
.الآن، سنعيدها إلى المنزل

423
00:29:22,532 --> 00:29:25,567
.إنها تنتمي إلى الماء

424
00:29:26,383 --> 00:29:27,548
.معك

425
00:29:40,873 --> 00:29:44,540
هذه رسميا منطقة خالية من
.الهاتف المحمول، أيها الجمع

426
00:29:44,576 --> 00:29:46,877
.حسنا؟  ليس صامت بل غلق

427
00:29:46,912 --> 00:29:50,446
حسنا؟ هكذا تقول عروسنا
.المفضلة في يومها الكبير

428
00:29:54,094 --> 00:29:55,800
(مرحبًا (جيري -
(مرحباً، (مادي -

429
00:29:55,806 --> 00:29:57,373
.حسن الحظ المسؤولين

430
00:29:57,379 --> 00:30:00,222
لا هواتف في
الحفلة أيضًا، حسنًا؟

431
00:30:00,258 --> 00:30:02,224
.جانين) تريد منا أن نكون حاضرين بالكامل)

432
00:30:03,895 --> 00:30:06,296
نعم ، لقد أعددت المدفع
."قبالة أرصفة "أم.  أر. سي

433
00:30:06,331 --> 00:30:08,063
تحدث مع رفاقك الصيادين؟

434
00:30:08,099 --> 00:30:10,900
أجل. أي هجرات أسماك
،كبيرة بشكل غير عادي

435
00:30:10,935 --> 00:30:12,868
عليهم أن يتصلوا بي

436
00:30:12,904 --> 00:30:14,570
.جميع هواتفنا المحمولة ستغلق

437
00:30:14,606 --> 00:30:16,071
.ليس هاتفي.  سوف أضعه على وضع الذبذبة

438
00:30:16,107 --> 00:30:17,740
أنت تخاطر بغضب (جانين)؟

439
00:30:17,776 --> 00:30:19,641
.نعم، يمكنني تخمل غضبها

440
00:30:19,677 --> 00:30:22,758
.بالمناسبة، من الأفضل أن أذهب

441
00:30:23,580 --> 00:30:25,013
.مرحبا

442
00:30:25,048 --> 00:30:26,315
.لقد جئت

443
00:30:27,002 --> 00:30:28,850
كنت قلقة.  كيف حال (بن)؟

444
00:30:28,885 --> 00:30:30,084
.أفضل

445
00:30:30,120 --> 00:30:31,620
.تخلصنا من الخلايا

446
00:30:31,655 --> 00:30:33,888
.شكرًا لك.  كنت أعلم أنه سيستمع إليك

447
00:30:34,240 --> 00:30:35,651
.مرحبا بالجميع

448
00:30:35,657 --> 00:30:37,393
شكرا لقدومك. هل يمكنكم 
أن تجلسوا

449
00:30:37,399 --> 00:30:38,880
ماذا تعني هذه الأغنية؟

450
00:30:38,886 --> 00:30:40,900
.الزفاف سيبدأ قريبًا

451
00:30:40,931 --> 00:30:42,931
وإذا جائت (تيا)؟

452
00:30:42,966 --> 00:30:44,566
.المدفع جاهز

453
00:30:45,242 --> 00:30:47,135
.هنا.  سأجد مقعدًا

454
00:30:47,170 --> 00:30:48,704
تنتظر (بن)؟

455
00:30:48,739 --> 00:30:49,838
. نعم

456
00:30:54,524 --> 00:30:56,070
.مرحباً، لقد جئت

457
00:30:59,615 --> 00:31:01,349
يا لها من بدله رائعة

458
00:31:01,384 --> 00:31:03,584
.إنه زفاف (كالفين) بالطبع

459
00:31:03,619 --> 00:31:06,454
أتعلم، أحاول ألا أفوت
.إمكانية العرض الخاص

460
00:31:07,923 --> 00:31:09,089
.(هيلين)

461
00:31:09,124 --> 00:31:10,920
.سررت برؤيتك

462
00:31:10,926 --> 00:31:12,508
(أنت أيضًا، (كريس

463
00:31:12,514 --> 00:31:14,848
.مرحبًا -
.مرحبًا -

464
00:31:14,854 --> 00:31:17,609
هناك بعض الرجال بالداخل
.ربما يجب أن أذهب لأقول مرحبا

465
00:31:17,615 --> 00:31:18,814
.عفوا

466
00:31:22,872 --> 00:31:25,239
أربع وعشرون ساعة
.وهو بالفعل في حالة تأهب

467
00:31:25,274 --> 00:31:27,007
.سيكون لدي ما لديه

468
00:31:28,844 --> 00:31:30,377
ربما لا يعود ما يأخذه

469
00:31:31,816 --> 00:31:34,249
أغنية (دونا) جعلته مريضا، أليس كذلك؟

470
00:31:34,449 --> 00:31:35,782
إذا؟

471
00:31:35,817 --> 00:31:39,119
،ربما عندما جعلنها تشعر بالراحة

472
00:31:39,154 --> 00:31:40,954
.تحرر منه

473
00:31:40,990 --> 00:31:43,023
هل فهمت ذلك من أحد كتبك؟

474
00:31:43,058 --> 00:31:44,958
لديك نظرية أفضل؟

475
00:31:44,994 --> 00:31:46,499
.لقد جئت

476
00:31:46,735 --> 00:31:48,702
كيف كان هذا الصباح؟

477
00:31:48,708 --> 00:31:50,241
.إنها ترقد في سلام الآن

478
00:31:50,532 --> 00:31:51,798
.في الماء

479
00:32:11,522 --> 00:32:14,220
.تبدين مذهلة -
.أنت تبدو رصين -

480
00:32:15,667 --> 00:32:16,933
أنت رصين، أليس كذلك؟

481
00:32:16,939 --> 00:32:18,429
.أجل

482
00:32:18,502 --> 00:32:20,435
.أيمكن أن نجلس

483
00:32:24,399 --> 00:32:26,065
(كالفين) و(جنين)

484
00:32:26,100 --> 00:32:28,634
.هنا لإعلان حبهم لبعضهم البعض

485
00:32:28,669 --> 00:32:31,637
ونحن هنا لنلتزم بمساعدتهم

486
00:32:31,672 --> 00:32:33,806
.وجعله يدوم مدى الحياة

487
00:32:33,841 --> 00:32:35,741
سألت بعض أحبائكم

488
00:32:35,776 --> 00:32:37,676
.للحصول على نصائح حول كيفية نجاح الزيجات

489
00:32:37,711 --> 00:32:41,246
تقول جدة (جانين) إنها
.كانت تثمل مع العشاء

490
00:32:41,281 --> 00:32:43,682
.وغالبا مع الغداء

491
00:32:43,717 --> 00:32:46,384
أفاد والد (كالفين) أنه كان
عليه أن يتعلم هذا الزواج

492
00:32:46,420 --> 00:32:48,258
.لا يتعلق بالفوز في الحجج

493
00:32:48,264 --> 00:32:50,823
يتعلق الأمر بفقدان
.الحجج لامرأة أذكى منك

494
00:32:52,359 --> 00:32:54,178
...(نصيحة أخت (جانين

495
00:32:54,184 --> 00:32:55,894
.لن أخوض في ذلك

496
00:32:57,498 --> 00:33:00,664
(اليوم، (كالفين
.و(جانين) يرتبطان برباط مقدس

497
00:33:00,670 --> 00:33:02,835
لكن علاقتهما بدأت عندما شخص

498
00:33:02,870 --> 00:33:04,536
.نسى ربط العقدة

499
00:33:04,572 --> 00:33:08,072
كنت هناك في اليوم الذي
،خرجت فيه (جانين) إلى الرصيف

500
00:33:08,107 --> 00:33:11,308
وكان ذلك الشاب مغرمًا جدًا

501
00:33:11,344 --> 00:33:14,244
"لقد نسى أن يربط "نورث ستار

502
00:33:14,280 --> 00:33:17,682
.لذا كان على (كالفين) الغوص عند الميناء

503
00:33:17,717 --> 00:33:19,746
هل كان هذا لقاء لطيف أم ماذا؟

504
00:33:24,524 --> 00:33:26,791
.كان الكاريوكي أحد مواعيدهم الأولى

505
00:33:26,826 --> 00:33:28,292
لا يزال غير مسموح لك

506
00:33:28,327 --> 00:33:30,194
"بالغناء "سويت كارولين
"في مقاطعة "برويت

507
00:33:30,229 --> 00:33:32,860
بعد ما فعلته (جانين) في تلك الليلة

508
00:33:44,776 --> 00:33:47,878
عندما يكون هذان
.الاثنان معا، يكون الأمر مضحك

509
00:33:47,913 --> 00:33:49,113
مرح

510
00:33:49,148 --> 00:33:50,580
.إنه الحب

511
00:33:50,616 --> 00:33:52,216
.وهم يشاركونه معنا

512
00:33:52,251 --> 00:33:54,120
.يجمعوننا معا

513
00:33:58,824 --> 00:34:00,357
<font color="#ff8040">(رين).  توقف يا (رين)</font>

514
00:34:04,230 --> 00:34:05,329
<font color="#ff8040">!(رين)</font>

515
00:34:12,437 --> 00:34:14,103
<font color="#ff8040">.تركته تموت</font>

516
00:34:14,938 --> 00:34:17,206
<font color="#ff8040">.ما فعلته كان خطأ</font>

517
00:34:17,242 --> 00:34:19,308
<font color="#ff8040">ألا ترى ذلك؟</font>

518
00:34:19,344 --> 00:34:21,545
،ومع ذلك

519
00:34:21,551 --> 00:34:24,080
كالفين)، ضع)
(هذا على إصبع (جانين

520
00:34:24,115 --> 00:34:26,115
.وكرر ورائي

521
00:34:30,789 --> 00:34:33,256
.في المرض وفي العافية

522
00:34:33,291 --> 00:34:35,158
.حتى يفرقنا الموت

523
00:34:35,193 --> 00:34:37,044
من خلال السلطة الممنوحة لي

524
00:34:37,050 --> 00:34:38,858
،بواسطة
www.ordainme.net

525
00:34:38,864 --> 00:34:40,430
،ولاية "واشنطن" العظيمة

526
00:34:40,465 --> 00:34:41,932
،و"نبتون"، ملك المحيطات

527
00:34:41,967 --> 00:34:44,300
...أنا الآن أعلنكم

528
00:34:44,335 --> 00:34:46,368
.زوج و زوجة

529
00:35:06,968 --> 00:35:08,468
كيف حالك؟

530
00:35:08,474 --> 00:35:11,308
.بار مفتوح يشفي كل الجروح

531
00:35:17,978 --> 00:35:20,612
هل فكرت في ما سيحدث

532
00:35:20,647 --> 00:35:22,781
عندما يتعين على (رين) العودة يوما ما؟

533
00:35:23,207 --> 00:35:25,107
للأبد؟

534
00:35:27,521 --> 00:35:29,354
هذا ما كان يدور حوله الأمر؟

535
00:35:31,958 --> 00:35:34,292
.قالت إنها ستبقى على الأرض من أجلي

536
00:35:38,065 --> 00:35:40,966
لا يمكنني السماح لها بذلك، هل يمكنني؟

537
00:35:44,739 --> 00:35:46,404
هل تريد ذلك؟

538
00:35:56,250 --> 00:35:58,366
هذا لك

539
00:35:59,286 --> 00:36:01,286
.يخبرك أين تجلسي

540
00:36:01,321 --> 00:36:03,087
.وهذا لي

541
00:36:03,513 --> 00:36:05,579
.نحن على نفس الطاولة

542
00:36:06,092 --> 00:36:07,692
.لك اسم واحد فقط

543
00:36:08,430 --> 00:36:11,831
.موعدي لم يستطع أن يأتي، للأسف

544
00:36:13,898 --> 00:36:16,799
يعتقد البشر أنك بعيدة عن شخص ما

545
00:36:16,810 --> 00:36:19,738
.لمجرد أنهم ليسوا معك جسديًا

546
00:36:20,389 --> 00:36:23,190
لكننا نعلم أنه ليس كذلك، صحيح؟

547
00:36:26,001 --> 00:36:27,500
!حسنًا، الجميع

548
00:36:27,506 --> 00:36:28,875
هل يمكننا التجمع حول حلبة الرقص؟

549
00:36:28,881 --> 00:36:30,614
ما الذي هم بصدده؟

550
00:36:30,650 --> 00:36:33,016
حسنًا، الآن قبل أن
،نشعر بالجنون هنا

551
00:36:33,051 --> 00:36:34,667
،وصدقوني، سنفعل

552
00:36:34,673 --> 00:36:37,527
أردنا فقط إبطاء
...الأمور للعروس

553
00:36:38,924 --> 00:36:40,123
والعريس

554
00:36:40,159 --> 00:36:41,425
.ليحصلوا على أول رقص لهم

555
00:37:48,659 --> 00:37:50,025
هل أنت بخير؟

556
00:37:53,744 --> 00:37:56,010
.لن يكون هذا بيتي أبداً

557
00:37:58,747 --> 00:38:00,648
.أنت تنتمي إلى هناك

558
00:38:16,520 --> 00:38:19,220
.لا أريد أن أقول وداعاً لك

559
00:38:19,256 --> 00:38:20,689
.أبدًا

560
00:38:22,225 --> 00:38:24,393
.نستطيع أن نبقى سويا

561
00:38:25,896 --> 00:38:27,228
.هنا

562
00:38:45,715 --> 00:38:47,281
.حتى يفرقنا الموت

563
00:38:48,951 --> 00:38:50,718
.حتى يفرقنا الموت

564
00:39:12,408 --> 00:39:14,442
الرقص البطيء؟

565
00:39:14,477 --> 00:39:15,743
من أجل الايام الخوالي؟

566
00:39:16,945 --> 00:39:18,711
.أكيد

567
00:39:24,118 --> 00:39:28,387
.لذا، سمعت أنك ترين شخصًا جديدًا

568
00:39:28,842 --> 00:39:30,976
.أجل

569
00:39:30,982 --> 00:39:33,182
.إنه علاقة بعيدة المدى

570
00:39:35,831 --> 00:39:39,365
حسنًا، كل ما أعرفه أنه

571
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
.من الأفضل أن يكون جيدًا بما يكفي لفتاتي

572
00:39:48,308 --> 00:39:49,842
تريدين الرقص؟

573
00:39:50,267 --> 00:39:51,867
.حسنًا.  نعم

574
00:40:07,828 --> 00:40:09,761
!أجل

575
00:40:56,575 --> 00:40:57,807
مرحبا؟

576
00:41:09,688 --> 00:41:11,469
زاندر)!  ما الذي يجري؟)

577
00:41:11,475 --> 00:41:12,689
.(زاندر)

578
00:41:12,724 --> 00:41:14,024
!ليتصل أحد بالنجدة

579
00:41:14,059 --> 00:41:15,625
(زاندر)

580
00:41:15,661 --> 00:41:17,298
.لا بأس يا رجل.  نحن معك

581
00:41:17,304 --> 00:41:19,571
!أحضر له كوبًا من الماء

582
00:41:25,275 --> 00:41:28,650
إلى اللقاء مع الحلقة 9 قبل الاخيرة لهذا الموسم

