﻿1
00:00:06,840 --> 00:00:10,360
‫تلقّيت لتوّي تفاصيل عن الـ(جاكال)‬
‫من المنظّمة‬

2
00:00:10,520 --> 00:00:15,120
‫سرّبوا خبراً أنّ والدكما سيأخذ (جودي)‬
‫إلى كرنفال (ألكساندريا) الخميس‬

3
00:00:15,280 --> 00:00:18,520
‫- وعندها سيتحرّك الـ(جاكال)‬
‫- لم أكن أعرف أنّ الكارنفال هنا‬

4
00:00:18,680 --> 00:00:22,320
‫ملاحظة لنفسي:‬
‫لا تأكل قبل ركوب العجلة الهوائية‬

5
00:00:22,480 --> 00:00:24,440
‫هل تركّز قليلاً معنا يا أخي؟‬

6
00:00:24,600 --> 00:00:26,760
‫هذه أهمّ مهمّة نقوم بها‬

7
00:00:26,920 --> 00:00:30,000
‫تصحيح: أهمّ مهمّة يقوم بها والدك‬

8
00:00:30,160 --> 00:00:32,960
‫عليّ أن أعود وأساعد‬
‫أبي في هذه المهمة‬

9
00:00:33,120 --> 00:00:37,200
‫بالكاد تحرّك الرجل في الأشهر الماضية‬
‫باستثناء رفع البطاطس المقلية على وجهه‬

10
00:00:38,640 --> 00:00:40,080
‫ليس في أفضل حال‬

11
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
‫ركضت ١٠ كيلومتر في ٤٠ دقيقة‬

12
00:00:47,200 --> 00:00:50,040
‫إنّه بحالة جيدة إذاً‬

13
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
‫أعذروني‬
‫تمرّنت كثيراً وأستحقّ أن تصفّقوا لي‬

14
00:00:57,000 --> 00:00:59,560
‫ممّ كانت مصنوعة البطاطس المقلية؟‬

15
00:01:01,120 --> 00:01:04,200
‫أرجوك يا أبي‬
‫يجب أن تدعني أساعدك في المهمّة‬

16
00:01:04,360 --> 00:01:08,720
‫لمَ يبدو لي هذا اعتيادياً؟‬
‫لأنّك كرّرت الجملة ٢٠٠ مرّة‬

17
00:01:08,880 --> 00:01:10,960
‫ستعود (جودي) وستعمل معي‬

18
00:01:11,120 --> 00:01:13,320
‫يبحث الـ(جاكال) عن الدمّ‬

19
00:01:13,480 --> 00:01:15,520
‫لهذا اخترت (جودي)‬
‫ليس لديها دمّ‬

20
00:01:17,080 --> 00:01:18,720
‫عادت (جودي)‬

21
00:01:20,880 --> 00:01:24,760
‫مرحباً يا (جودي)‬

22
00:01:24,920 --> 00:01:27,680
‫مرحباً آل (كوبر)‬
‫أدعى (سالي)‬

23
00:01:27,840 --> 00:01:30,480
‫سأنتظر وقت المهمّة‬
‫بصمت وطريقة زرّ النوم‬

24
00:01:34,440 --> 00:01:37,120
‫العميلة (سالي)‬

25
00:01:37,280 --> 00:01:40,800
‫مرحباً عميلة (سالي)‬
‫أنت الفتاة الصامتة‬

26
00:01:42,200 --> 00:01:44,840
‫- سررنا بعودتك إلى المنزل يا (جودي)‬
‫- شكراً‬

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,240
‫لكن لديّ سؤال واحد‬
‫مَن (جودي)؟‬

28
00:01:49,840 --> 00:01:55,200
‫مَن (جودي)؟ مَن...‬
‫حرارتك عالية جدّاً اليوم‬

29
00:01:55,360 --> 00:01:58,280
‫لا‬
‫بل أسير بحرارتي المقترَحة‬

30
00:01:58,440 --> 00:02:02,160
‫وفي حال حريق‬
‫ثمّة مطفأة حريق فيّ‬

31
00:02:08,240 --> 00:02:11,040
‫لا أظنّ أنّها تمزح‬

32
00:02:11,200 --> 00:02:13,960
‫يبدو أنّه أعيد برمجتها من جديد‬
‫وقد تمّ محو ذاكرتها‬

33
00:02:14,120 --> 00:02:18,440
‫رائع، لم أستعد أختي الصغيرة‬
‫ولا يمكننا الاعتماد عليها أيضاً‬

34
00:02:18,600 --> 00:02:23,040
‫- سآخذ مكانها في المهمّة يا أبي‬
‫- أو يمكن لـ(إيرني) إصلاح الوضع‬

35
00:02:23,200 --> 00:02:27,960
‫كما تريد‬
‫لكنّني سأتمرّن في حال احتجتم إليّ‬

36
00:02:29,560 --> 00:02:32,920
‫- اثنان...‬
‫- جيّد‬

37
00:02:35,000 --> 00:02:37,520
‫هذا أصعب ممّا يبدو‬
‫أحسنت يا أبي‬

38
00:03:23,160 --> 00:03:26,560
‫"(كي سي)، العميلة السرية"‬

39
00:03:27,840 --> 00:03:29,360
‫"ثانوية (هاميلتون)"‬

40
00:03:29,520 --> 00:03:35,000
‫هرب الـ(جاكال) من السجن للقضاء‬
‫على عائلتي، لكنّه رجل سيّئ جدّاً‬

41
00:03:35,160 --> 00:03:38,120
‫- ولم يدعني أبي أشارك في المهمة حتى‬
‫- هل يمكنني طرح سؤال؟‬

42
00:03:38,280 --> 00:03:43,360
‫ماذا حصل بسرّية العملاء؟‬
‫ألم يعد هذا مهمّاً الآن؟‬

43
00:03:43,520 --> 00:03:46,720
‫فهمت قصدك‬
‫لكنّني لا أزال قلقة جدّاً حيال هذا‬

44
00:03:46,880 --> 00:03:49,920
‫عليك أن تكفّي عن التفكير في هذا‬
‫تحتاجين إلى إلهاء‬

45
00:03:50,080 --> 00:03:56,080
‫(كي سي)، مرحباً، كنت أخبر الجميع‬
‫أنّك تتمتعين بأذكى ذهون الرياضيات هنا‬

46
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
‫لا يمكنني أن أنكر هذا‬

47
00:03:58,680 --> 00:04:01,200
‫أظنّ إذاً أنّ جدولك الزمني فارغ‬

48
00:04:01,360 --> 00:04:04,160
‫لا يمكنني إنكار هذا‬

49
00:04:07,200 --> 00:04:11,000
‫لذا كنت آمل‬
‫أن تدرّسي أحد التلاميذ‬

50
00:04:11,160 --> 00:04:15,360
‫بالطبع، تسرّني المساعدة‬
‫كما أنّني بحاجة إلى إلهاء الآن‬

51
00:04:15,520 --> 00:04:21,480
‫- كنت أنظر إلى جدولي يا سيّدة (جي)‬
‫- (دارين)، كنت أتكلّم إليها قبلك‬

52
00:04:21,640 --> 00:04:24,000
‫أرسلي إليّ هذا الشخص‬
‫وسأبدأ فوراً بتدريسه‬

53
00:04:24,160 --> 00:04:27,200
‫- كنت أحاول فقط أن...‬
‫- (داريين)، تقاطعني من جديد‬

54
00:04:27,360 --> 00:04:29,800
‫لا يدور العالم حولك‬

55
00:04:31,480 --> 00:04:34,680
‫- دعيه يتّصل بي وتسرّني المساعدة‬
‫- شكراً‬

56
00:04:34,840 --> 00:04:37,240
‫(داريين)، اتصل بـ(كي سي)‬

57
00:04:38,480 --> 00:04:41,720
‫أنت الطالب الذي يحتاج إلى المساعدة‬

58
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
‫مَن لم يتوقّع هذا؟‬

59
00:04:46,200 --> 00:04:49,560
‫- متى يمكننا أن نلتقي؟‬
‫- دعني أنظر إلى جدولي‬

60
00:04:49,720 --> 00:04:54,720
‫إنّني متفرّغة لك... أبداً‬

61
00:04:54,880 --> 00:04:58,040
‫هل هذا لأنّني وسيم جدّاً‬
‫ولا تثقين بنفسك وحدك معي؟‬

62
00:04:58,200 --> 00:05:01,680
‫أنت سيّئ جدّاً‬
‫في الرياضيات وفي الحياة الواقعية‬

63
00:05:01,840 --> 00:05:04,640
‫بربّك‬
‫أحتاج إليك فعلاً لأنجح الرياضيات‬

64
00:05:04,800 --> 00:05:09,480
‫أتقصد كما ساعدتني أنت عندما‬
‫كنت الـ(دي جيه)؟ أنت محقّ ربّما‬

65
00:05:09,640 --> 00:05:11,800
‫يمكنك أن تجلس هناك وتدرس‬
‫وسأقف خلفك‬

66
00:05:11,960 --> 00:05:16,240
‫وسأصرخ لك أشياء تساعدك كثيراً‬
‫مثل "أنت فاشل، لا يمكنك الجمع"‬

67
00:05:16,400 --> 00:05:20,400
‫"لديك ٩٩ مسألة‬
‫ولا يمكنك حلّ واحدة"‬

68
00:05:20,560 --> 00:05:23,640
‫بعد المدرسة اليوم إذاً؟‬

69
00:05:23,800 --> 00:05:28,040
‫- أقنعني بمساعدتك... أراك عند الثالثة‬
‫- سيكون هذا إلهاء لك‬

70
00:05:31,720 --> 00:05:33,120
‫سأقضي عليك يا (جاكال)‬

71
00:05:35,920 --> 00:05:39,320
‫(كريغ)، أنت تضربه منذ ٣ ساعات‬
‫عليك أن تستريح‬

72
00:05:39,480 --> 00:05:43,120
‫لا، إن لم يتمكّن (غيرني)‬
‫من إصلاح (جودي)، سأواجهه بنفسي‬

73
00:05:44,120 --> 00:05:48,360
‫- خذ استراحة صغيرة لشرب الماء‬
‫- لا، لم أستحقّ الماء بعد‬

74
00:05:48,520 --> 00:05:53,200
‫لا يستريح الـ(جاكال) وهذا ما سأفعله‬
‫إن اردت المساعدة، دعيني أضربك‬

75
00:05:54,240 --> 00:05:57,080
‫اجلس في هذه اللحظة‬

76
00:05:58,600 --> 00:06:03,440
‫- أخبرني يا حبيبي ما الذي يحصل‬
‫- لا شيء‬

77
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
‫- إنّني خائف‬
‫- من ألاّ يتمّ استرجاعنا إلى المنظمة؟‬

78
00:06:07,960 --> 00:06:11,920
‫لا، ألاّ أنجو من هذه المهمّة‬
‫الـ(جاكال) رجل خطير‬

79
00:06:12,080 --> 00:06:16,480
‫عليّ أن أواجهه من أجل عائلتي‬
‫ولا يمكنني أن أكون هناك إن لم أكن هنا‬

80
00:06:18,120 --> 00:06:24,720
‫(كريغ)، أثق بك وأعلم أنّك ستكون بخير‬
‫أنت دائماً بخير يا حبيبي‬

81
00:06:26,920 --> 00:06:32,280
‫شكراً حبيبتي، كنت بحاجة لسماع هذا‬
‫انتهت استراحة الماء، عليّ أن أتحرّك‬

82
00:06:34,720 --> 00:06:38,240
‫- لا يمكنني التحرّك، يؤلمني ظهري‬
‫- انتبه يا عزيزي‬

83
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
‫"ثانوية (هاميلتون)"‬

84
00:06:40,160 --> 00:06:42,600
‫عندما تستعمل الضرب بالمصفوفات‬
‫يكون العكس‬

85
00:06:42,760 --> 00:06:48,120
‫لذا الضرب بالمصفوفات السلبي لا يوجد‬
‫سوى إن كانت المصفوفات ليست صفراً‬

86
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
‫أهذا ما قبل حساب التفاضل والتكامل؟‬

87
00:06:50,240 --> 00:06:53,560
‫ماذا سيحصل بي عندما أصل‬
‫إلى حساب التفاضل والتكامل إذاً؟‬

88
00:06:53,720 --> 00:06:58,960
‫- أبطئي قليلاً‬
‫- نسيت أنّه عليّ العمل بسرعة (دي جيه)‬

89
00:07:00,680 --> 00:07:07,040
‫عندما أستعمل الضرب بالمصفوفات‬
‫ولا أتكلّم عن فيلم (كيانو ريفز)‬

90
00:07:07,200 --> 00:07:11,960
‫- ماذا تفعلين؟... يبدو أنك تغضبين فقط‬
‫- أدرّسك‬

91
00:07:12,120 --> 00:07:14,960
‫هل تقصد أنّني بحاجة إلى مدرّس‬
‫ليدرّسني كيفية تدريسك؟‬

92
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
‫عليّ أن أنجح الفحص‬
‫وإلا لن ألعب في المباراة الكبيرة‬

93
00:07:17,960 --> 00:07:24,000
‫- لن تعاقبك المدرسة بسبب علامة واحدة‬
‫- لا، لكنّ أبي سيعاقبني‬

94
00:07:24,160 --> 00:07:28,920
‫ووعدته بأنني لن أدع كرة القدم‬
‫تؤثر على علاماتي ولا أريد تخييب أمله‬

95
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
‫عجباً!‬

96
00:07:33,200 --> 00:07:37,840
‫سأكون جدية إن كنت أنت جدياً‬
‫لندرس ولنحصل على علامة ممتاز‬

97
00:07:38,000 --> 00:07:40,920
‫- أقبل بعلامة لا بأس‬
‫- جيّد، لأنّني لا أصنع العجائب‬

98
00:07:46,320 --> 00:07:51,200
‫- كيف تسير الأمور مع (جودي)؟‬
‫- أريد سلك نحاس ومكواة لحام وعصاة‬

99
00:07:51,360 --> 00:07:54,760
‫- لماذا تحتاج إلى العصاة؟‬
‫- لضرب الشخص الذي فعل هذا بها‬

100
00:07:56,160 --> 00:07:58,760
‫واصل العمل يا (إيرني)‬
‫أحتاج إلى (جودي) للمهمّة‬

101
00:07:58,920 --> 00:08:01,880
‫مع فائق احترامي يا أبي‬
‫(جودي) أقلّ مشاكلك الآن‬

102
00:08:07,240 --> 00:08:11,880
‫هل ثمة شيء مختلف هنا؟‬
‫مثل الوسائد أو الأزهار؟‬

103
00:08:12,040 --> 00:08:16,280
‫إنّه أبي المعلّق بالمقلوب‬
‫على آلة "أذيت ظهري"‬

104
00:08:16,440 --> 00:08:18,640
‫استرخ فحسب‬
‫إنّني بخير‬

105
00:08:18,800 --> 00:08:22,560
‫هل هذا صحيح؟‬
‫لا يمكنك مواجهة الـ(جاكال) هكذا‬

106
00:08:22,720 --> 00:08:26,200
‫أتعرف ماذا؟‬
‫لا يمكنك حتّى شرب كوب ماء هكذا‬

107
00:08:26,360 --> 00:08:29,600
‫- أقوم بهذه المهمّة مع (جودي)‬
‫- مستحيل‬

108
00:08:29,760 --> 00:08:32,840
‫أشعر بتحسّن في ظهري‬
‫أبرميني‬

109
00:08:33,000 --> 00:08:36,360
‫لا، لم يتحسّن‬
‫بل زاد الألم‬

110
00:08:36,520 --> 00:08:39,880
‫كنت محقاً‬
‫أنت مسيطر على الوضع بالكامل‬

111
00:08:41,160 --> 00:08:44,360
‫أتعرف ماذا؟‬
‫سأذهب وأتمشّى قليلاً لأصفّي ذهني‬

112
00:08:52,200 --> 00:08:58,240
‫يا عميل (جونسون)، أنا (كي سي)‬
‫نحتاج إلى خطّة جديدة، أنا آتية إليك‬

113
00:09:08,320 --> 00:09:12,200
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك‬

114
00:09:12,360 --> 00:09:15,160
‫- هل هذا أنت يا (إيرني)؟‬
‫- أجل، هذا أنا‬

115
00:09:15,320 --> 00:09:18,080
‫هل تذكرينني؟‬
‫والأهمّ من هذا، هل تذكرين نفسك؟‬

116
00:09:18,240 --> 00:09:21,560
‫بالطبع، أنا (جودي)‬
‫وأنت أخي الكبير (إيرني)‬

117
00:09:22,800 --> 00:09:26,720
‫ظننت أنني لن أنجح أبداً‬
‫بإعادة برمجتك‬

118
00:09:26,880 --> 00:09:30,000
‫اعذرني، إعادة برمجتي؟‬
‫ماذا يعني هذا؟‬

119
00:09:30,160 --> 00:09:34,200
‫- كنت عاطلة عن العمل وأعدت برمجتك‬
‫- لا أزال لا أفهم‬

120
00:09:34,360 --> 00:09:39,960
‫- أنت رجل آلي‬
‫- رجل آلي؟‬

121
00:09:43,960 --> 00:09:47,760
‫ماذا فعلت بي؟ النجدة‬

122
00:09:47,920 --> 00:09:50,520
‫إنّني وحش‬

123
00:09:50,680 --> 00:09:53,960
‫اهدأي‬
‫ما من سبب لتفقدي الصواب‬

124
00:09:58,840 --> 00:10:02,280
‫- (إيرني)، هل كلّ شيء بخير؟‬
‫- أجل‬

125
00:10:02,440 --> 00:10:05,720
‫تعرفين أن الإلكترونيات حسّاسة جداً‬

126
00:10:05,880 --> 00:10:09,840
‫في منطقة الطاقة‬

127
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
‫"مقرّ المنظّمة الرسمي"‬

128
00:10:13,680 --> 00:10:19,080
‫(كي سي)، لا أحبّ‬
‫أن أشيد بنفسي، لكنّك تبدين رائعة‬

129
00:10:23,560 --> 00:10:27,040
‫كان الجميع يقول لي من قبل‬
‫إنّني أشبه أمّي‬

130
00:10:27,200 --> 00:10:32,280
‫هل يمكنك تحويلي إلى (بيونسي) لاحقاً؟‬
‫للتسلية فحسب‬

131
00:10:32,440 --> 00:10:35,560
‫إنّني بارع في عملي‬
‫لكن ليس إلى هذه الدرجة‬

132
00:10:38,200 --> 00:10:39,960
‫عميل (نلسون)، أحتاج إلى مساعدتك‬

133
00:10:40,120 --> 00:10:42,560
‫لديّ خطّة لإنقاذ مهمّة (جاكال)‬

134
00:10:42,720 --> 00:10:49,400
‫لا يمكنني فعلها، لكن عليك جعل أحد‬
‫يشبهني كثيراً... كهذا الرجل‬

135
00:10:51,120 --> 00:10:53,400
‫الذي يبدو بالضبط مثلي‬

136
00:10:53,560 --> 00:10:56,600
‫العقول العظيمة متشابهة‬
‫أليس كذلك يا (كوبر)؟‬

137
00:10:57,880 --> 00:10:59,320
‫لا تخدعين أحد يا (كي سي)‬

138
00:10:59,480 --> 00:11:03,080
‫(كي سي)؟ لمَ تظنّ أنّني (كي سي)؟‬
‫أنت محقّ، أنا هي‬

139
00:11:03,240 --> 00:11:06,320
‫- لا يمكنك فعل هذا‬
‫- لا يا أبي، أنت مَن لا يمكنه‬

140
00:11:06,480 --> 00:11:10,720
‫- يمكنني فعلها، وعليّ فعلها‬
‫- أصبح الوضع معقّداً أكثر‬

141
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
‫طُردنا من المنظّمة بسببي‬
‫عليّ أنّ أصلّح الأمور‬

142
00:11:15,560 --> 00:11:17,440
‫على كلّ حال‬
‫هل نملك خياراً آخر؟‬

143
00:11:17,600 --> 00:11:20,640
‫يضع عميل آخر المكياج‬
‫ويعرّض حياته للخطر، وليس ابنتي‬

144
00:11:20,800 --> 00:11:23,240
‫قد يمسكون بالـ(جاكال)‬
‫لكن لن نعود إلى المنظّمة‬

145
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
‫سمعت العميل (جونسون)‬
‫يجب أن يكون أحدنا في الكرنفال‬

146
00:11:27,560 --> 00:11:31,880
‫هذا ما تقوله النساء‬
‫أليس كذلك يا (كريغ)؟‬

147
00:11:33,680 --> 00:11:36,800
‫عليّ أن أقوم الأمر كلّ من جديد‬

148
00:11:39,600 --> 00:11:42,600
‫يمكنك القيام بالمهمّة‬
‫لكنّني لن أكون بعيداً جدّاً‬

149
00:11:42,760 --> 00:11:44,960
‫- إن حصل مكروه...‬
‫- لن يحصل هذا‬

150
00:11:45,120 --> 00:11:48,600
‫- جيّد‬
‫- ولا شيء سيلهيني‬

151
00:11:49,800 --> 00:11:54,080
‫باستثناء (داريين)‬
‫هذا الشابّ إلهاء فعلاً‬

152
00:11:54,240 --> 00:11:57,440
‫لديك شابان ليلة التخرّج‬
‫أنت محظوظة‬

153
00:11:59,080 --> 00:12:03,360
‫- أحتاج إلى دقيقة‬
‫- وأحتاج إلى شاي، لا تسأليني‬

154
00:12:06,600 --> 00:12:08,160
‫- أجل (داريين)‬
‫- أيتها المغفلة‬

155
00:12:09,680 --> 00:12:15,640
‫مغفّلة؟ أظنّ أنّك اتصلت بالشخص الخطأ‬
‫لأنّني أعلم أنّك لا تكلّمني هكذا‬

156
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
‫يفترض أن تكوني هنا لتدريسي‬
‫لمَ تتجاهلينني؟‬

157
00:12:18,320 --> 00:12:24,160
‫لا أتجاهلك، بلى أتجاهلك‬
‫لكن لم يكن لديّ خيار‬

158
00:12:24,320 --> 00:12:28,400
‫- (كي سي)، لن أنجح الفحص غداً بدونك‬
‫- لست متأكّداً من هذا‬

159
00:12:28,560 --> 00:12:30,960
‫بعد أن خذلتني‬
‫لا أستطيع المشاركة في المباراة‬

160
00:12:31,120 --> 00:12:33,880
‫لذا سأخذل الفريق كلّه‬
‫وكانوا يعتمدون عليّ‬

161
00:12:34,040 --> 00:12:36,440
‫لا تكلّمني عن الناس الذي يعتمدون عليك‬

162
00:12:36,600 --> 00:12:39,800
‫يعتمد الناس عليّ كلّ الوقت‬
‫وليس لأشياء سخيفة كالمباراة‬

163
00:12:39,960 --> 00:12:45,480
‫- بل لأشياء مهمّة، مثل...‬
‫- مثل ماذا؟‬

164
00:12:45,640 --> 00:12:48,440
‫مثل... أتعرف ماذا؟‬
‫لا يهمّ‬

165
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
‫(كي سي)‬
‫أعرف أنّك تعتبرينني مجرّد مغفّل‬

166
00:12:50,760 --> 00:12:55,560
‫لكنّني ذكيّ لدرجة أن أفهم أنّه عندما‬
‫تقولين إنك ستأتين، عليك أن تأتي‬

167
00:12:59,600 --> 00:13:04,000
‫- مشكلة في الجنّة؟‬
‫- أعد لي وجهي‬

168
00:13:06,760 --> 00:13:09,040
‫"كرنفال (ألكساندريا)"‬

169
00:13:18,080 --> 00:13:20,960
‫- أصبحت هنا‬
‫- حافظي على هدوئك يا (كي سي)‬

170
00:13:21,120 --> 00:13:24,160
‫المكان مليء بالعملاء السريين‬
‫الذين أتوا لمساعدتك‬

171
00:13:31,880 --> 00:13:34,000
‫أجل، أراهم‬

172
00:13:34,160 --> 00:13:36,560
‫الشيء الوحيد الذي لم أره بعد‬
‫هو الـ(جاكال)‬

173
00:13:36,720 --> 00:13:40,080
‫إلاّ إن أردت الأخذ بعين الاعتبار‬
‫هذا الشيء المصنوع من البالون‬

174
00:13:40,240 --> 00:13:44,680
‫قد يكون هذا كلباً غريب الشكل ربّما‬

175
00:13:44,840 --> 00:13:47,560
‫- أنحن متأكدون من أنّ الـ(جاكال) آت؟‬
‫- أجل‬

176
00:13:47,720 --> 00:13:52,440
‫بحسب معلوماتنا، سيكون هناك الليلة‬
‫ليحقّق انتقامه، لذا ابقي حذرة‬

177
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
‫تلقّيت‬

178
00:14:01,240 --> 00:14:06,040
‫عليّ أن أجد موقعاً أفضل إن كنت‬
‫أريد أن أجد الـ(جاكال) قبل أن يجدني‬

179
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
‫أو يجب أن أقول بك؟‬

180
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
‫أظنّ أنّني وجدته‬

181
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
‫لمَ تركب العجلة الطائرة‬
‫فيما أنا أصلح رجلاً آلياً محطّماً؟‬

182
00:14:24,280 --> 00:14:27,560
‫ولا أحد يمزح معي ويقول:‬
‫"عليك أن تكون طويلاً لركوب العجلة"‬

183
00:14:32,520 --> 00:14:33,960
‫ها هو!‬

184
00:14:36,040 --> 00:14:37,360
‫لا تتحرّك يا (جاكال)!‬

185
00:14:59,960 --> 00:15:01,880
‫(كي سي)، انتبهي‬

186
00:15:04,160 --> 00:15:06,760
‫أنا آت إليك يا (كريغ كوبر)‬

187
00:15:06,920 --> 00:15:09,360
‫ولا يمكنك الاختباء‬

188
00:15:14,280 --> 00:15:18,640
‫- تحتاج (كي سي) إلى الدعم‬
‫- أنت محقّ، سأذهب إليها‬

189
00:15:18,800 --> 00:15:20,360
‫لا (كيرا)‬
‫لن أعرّضك إلى الخطر‬

190
00:15:20,520 --> 00:15:23,880
‫أنت تتألّم، لا يمكنك الذهاب‬
‫مَن سيخلّصها؟ (إيرني)؟‬

191
00:15:25,600 --> 00:15:29,640
‫سمعتك، الأمر مؤلم عندما يفعله أبي‬
‫هل أنت أيضاً تفعلينه الآن؟‬

192
00:15:29,800 --> 00:15:32,800
‫عذراً يا عزيزي‬
‫لكنّني مضغوطة جدّاً‬

193
00:15:32,960 --> 00:15:36,680
‫- (كريغ)، يجب أن أذهب بنفسي‬
‫- أنت محقّة، لا أعرف ماذا دهاني‬

194
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
‫هيّا‬
‫عانقيني من أجل حظّ موفّق‬

195
00:15:40,280 --> 00:15:43,800
‫- (كريغ)‬
‫- آسف، كان عليّ فعل هذا‬

196
00:15:49,120 --> 00:15:52,280
‫لا تظلّ واقفاً هكذا‬
‫ساعدني لأفكّ هذه‬

197
00:16:10,120 --> 00:16:15,360
‫ما من مجال للهروب يا (كريغ)‬
‫ولست مطابقاً لي‬

198
00:16:16,920 --> 00:16:19,920
‫تبدو مسنّاً‬

199
00:16:21,480 --> 00:16:24,960
‫هذا صحيح‬
‫لم أعد شابّاً كما قبل يا (جاكال)‬

200
00:16:33,880 --> 00:16:35,280
‫إنّني شابّة أكثر‬

201
00:16:35,440 --> 00:16:38,840
‫أهلاً بك يا (كي سي كوبر)‬

202
00:16:39,000 --> 00:16:42,160
‫أظنّ أنّ والدك‬
‫لا يملك الشجاعة الكافية ليواجهني‬

203
00:16:43,280 --> 00:16:49,200
‫إنّه شجاع‬
‫لكنّه يعاني بعض المشاكل‬

204
00:16:49,360 --> 00:16:51,680
‫لكنّ هذا الموضوع لا يعنيك‬

205
00:17:20,800 --> 00:17:22,840
‫(كي سي)، انتظري‬

206
00:17:41,480 --> 00:17:45,280
‫(جاكال)، وضعت يدك في المكان الخطأ‬
‫وبالمناسبة...‬

207
00:17:47,920 --> 00:17:51,520
‫إن كنت سأسقط‬
‫ستسقطين معي‬

208
00:17:56,240 --> 00:18:00,120
‫هيّا يا (إيرني)، (كي سي) بحاجة إليّ‬
‫حاول على الأقلّ فكّ هذه‬

209
00:18:01,600 --> 00:18:03,360
‫هيّا يا (جودي)، كوني (جودي)‬

210
00:18:03,520 --> 00:18:06,520
‫هلاّ تستسلم يا (إيرني)‬
‫حاولت كلّ شيء لإصلاحها ولم تنجح‬

211
00:18:09,280 --> 00:18:13,640
‫- يدي‬
‫- انسَ يدك، ركّز على رائحة نفسك‬

212
00:18:13,800 --> 00:18:16,440
‫(جودي)، قد نجحت‬
‫عدت إلى طبيعتك‬

213
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
‫مَن تعتبر نفسك‬
‫حتّى تقلبني رأساً على عقب؟‬

214
00:18:19,240 --> 00:18:21,920
‫أنت محظوظة لأنّك لم أقلبك من السيّارة‬

215
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
‫عدت إلى طبيعتك‬

216
00:18:35,240 --> 00:18:36,840
‫ساعدني يا أبي‬

217
00:18:40,080 --> 00:18:42,280
‫لا يمكنني إطلاق النار يا حبيبتي‬

218
00:18:45,800 --> 00:18:47,720
‫- أجل‬
‫- أجل‬

219
00:18:50,640 --> 00:18:52,160
‫لا بأس، أمسكت بك‬

220
00:19:02,520 --> 00:19:06,160
‫لم تنقذه حلوى القطن‬

221
00:19:06,320 --> 00:19:12,200
‫- (جودي)، أنا سعيدة لرؤيتك‬
‫- أجل، لا ألومك‬

222
00:19:23,280 --> 00:19:27,680
‫- هل هذا المقعد محجوز؟‬
‫- أجل‬

223
00:19:33,760 --> 00:19:35,800
‫شكراً جزيلاً‬

224
00:19:38,400 --> 00:19:42,680
‫- ماذا تريدين؟‬
‫- أريد ما يريده الجميع، أن تلعب‬

225
00:19:42,840 --> 00:19:47,360
‫قد أكون فاشلاً في الرياضيات‬
‫لكنّني أعرف أنّه ناقص المدرّسة‬

226
00:19:47,520 --> 00:19:50,400
‫وزائد علامة راسبة‬
‫يعادل عدم اللعب‬

227
00:19:50,560 --> 00:19:52,720
‫أستحقّ هذا‬

228
00:19:52,880 --> 00:19:57,040
‫- لكنّني لا أستحقّ هذا لأنّك لم ترسب‬
‫- ماذا تعنين؟‬

229
00:19:57,200 --> 00:20:03,720
‫تكلّمت لتوّي إلي السيدة (غوتيريز)‬
‫وحصلت على علامة (بي) بنفسك‬

230
00:20:03,880 --> 00:20:06,320
‫هل هذا صحيح؟ حقّاً؟‬
‫أحصلت على علامة (بي)؟‬

231
00:20:06,480 --> 00:20:09,680
‫عجباً! يبدو أنّك فدتني فعلاً‬
‫في الجلسة الأولى‬

232
00:20:09,840 --> 00:20:14,240
‫أم أنّني أحد عباقرة‬
‫الرياضيات المتأخّرين‬

233
00:20:14,400 --> 00:20:17,360
‫أنت تعلم أنّ هذا الشيء غير موجود‬

234
00:20:17,520 --> 00:20:20,920
‫لكن إن كانت هذه طريقتك لشكري‬
‫فعلى الرحب والسعة‬

235
00:20:21,080 --> 00:20:23,680
‫وإن كانت هذه طريقتك للاعتذار‬
‫فاعتذارك مقبول‬

236
00:20:24,680 --> 00:20:27,320
‫- إنّني فعلاً آسفة‬
‫- وأنا أشكرك فعلاً‬

237
00:20:27,480 --> 00:20:30,480
‫يا شباب‬
‫حصلت على علامة (بي)‬

238
00:20:31,720 --> 00:20:35,960
‫شكراً يا (كي سي)‬
‫(كي سي)، (كي سي)...‬

239
00:20:36,120 --> 00:20:40,000
‫هل ترون هذا؟‬
‫يبدو أنّ الناس في المدرسة يعرفونني‬

240
00:20:43,600 --> 00:20:46,480
‫احزروا ماذا‬

241
00:20:46,640 --> 00:20:50,920
‫علمت لتوّي‬
‫أنّه تمّت إعادة ضمّنا إلى المنظّمة‬

242
00:20:51,080 --> 00:20:54,760
‫- عاد آل (كوبر)‬
‫- أجل‬

243
00:20:54,920 --> 00:20:56,520
‫أنا عميل سري من جديد، هذا رائع‬

244
00:20:56,680 --> 00:21:00,880
‫لم يتمّ طردي أصلاً‬
‫لكنّني سعيدة من أجلكم يا بشر‬

245
00:21:03,160 --> 00:21:08,200
‫تلقّينا مهمّتنا الأولى‬
‫علينا الذهاب إلى (كوستا ريكا)‬

246
00:21:08,360 --> 00:21:14,080
‫الآن؟ أردت مشاهدة‬
‫حلقة جديدة من (معركة الحلوى)‬

247
00:21:15,560 --> 00:21:20,080
‫- وأنا تعبان‬
‫- (كوستا ريكا) رطبة، وقد صففت شعري‬

248
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
‫سأذهب وأقوم بها بنفسي‬

249
00:21:23,000 --> 00:21:25,600
‫- هذا رائع‬
‫- أحضري لي التذكارات معك‬

250
00:21:25,760 --> 00:21:29,040
‫- إلى اللقاء‬
‫- سأذهب وحدي‬

251
00:21:30,040 --> 00:21:32,040
‫بنفسي‬

252
00:21:32,200 --> 00:21:38,160
‫قفوا جميعاً وهيّا بنا‬

253
00:21:39,480 --> 00:21:43,800
‫عاد آل (كوبر) إلى الخدمة‬
‫عادوا إلى الخدمة‬

