﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:10,400
‫- في الحلقة الأخيرة...‬
‫- هل هذا منزل آل (كوبر)؟‬

2
00:00:10,560 --> 00:00:13,800
‫أبحث عن (كيرا كوبر)‬
‫أظنّ أنّها أخت أمّي‬

3
00:00:13,960 --> 00:00:17,560
‫إن كانت تشبه أمّها‬
‫فهذه الفتاة ليست جيّدة‬

4
00:00:17,720 --> 00:00:21,720
‫لا أريد أن يتكلّم أحد من عائلتي‬
‫إلى هذه الفتاة (آبي)‬

5
00:00:21,880 --> 00:00:24,400
‫آسفة، لم أعرّف عن نفسي جيداً‬

6
00:00:24,560 --> 00:00:30,240
‫- أدعى (كي سي كوبر)، أنا قريبتك‬
‫- تفضّلي بالدخول‬

7
00:00:35,120 --> 00:00:38,560
‫أنا سعيدة جدّاً لأنّك هنا‬
‫أنا سعيدة جدّاً لأنّه لديّ قريبة‬

8
00:00:38,720 --> 00:00:45,040
‫يمكننا أن نقول الآن "كيف الحال‬
‫يا ابنة الخالة؟"، لا هذا سخيف‬

9
00:00:45,200 --> 00:00:49,800
‫- هل ستتمكّنين من المجيء سراً مجدداً؟‬
‫- لن تغضب إن لم تعرف شيئاً‬

10
00:00:49,960 --> 00:00:52,000
‫أجل، فهي ليست عميلة سرّية‬
‫تعرف كلّ شيء‬

11
00:00:53,640 --> 00:00:58,320
‫أمّي، عميلة سرّية‬
‫هذا مضحك جدّاً، فأمّي ليست عميلة‬

12
00:00:58,480 --> 00:01:04,120
‫أمّي عميلة سرّية، هذا جنوني‬
‫عليّ الذهاب، إلى اللقاء‬

13
00:01:05,920 --> 00:01:10,760
‫- (جودي) ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- لدي سؤال أفضل، ماذا تفعلين أنت هنا؟‬

14
00:01:11,760 --> 00:01:16,320
‫أمشي في وقت النوم‬
‫ولا يجب أن توقظيني، لأنّ هذا خطير‬

15
00:01:16,480 --> 00:01:19,320
‫الأمر الخطير‬
‫هو فعل عكس ما قالته لك أمّك‬

16
00:01:19,480 --> 00:01:23,080
‫- (جودي)، من فضلك‬
‫- لا تقولي لي هذا، علي أن أخبر (كيرا)‬

17
00:01:23,240 --> 00:01:26,080
‫لمَ لا نتركه سرّاً بين شقيقتَين؟‬

18
00:01:26,240 --> 00:01:30,200
‫في المرة الأخيرة التي أخفيت فيها سراً‬
‫طُرد الجميع من المنظّمة‬

19
00:01:30,360 --> 00:01:33,240
‫هل يمكننا أن ننسى الماضي؟‬

20
00:01:34,680 --> 00:01:37,280
‫أتوسّل إليك‬
‫هل يمكننا أن نترك السرّ بيننا؟‬

21
00:01:37,440 --> 00:01:40,920
‫عندما تنظرين إلى الأشياء هكذا‬
‫كلّ ما يمكنه قوله...‬

22
00:01:41,080 --> 00:01:45,480
‫لم تطع أوامرك‬
‫ثمّ هدّدتني بألاّ أخبرك‬

23
00:01:46,720 --> 00:01:50,200
‫هذا كلّ ما لديّ‬
‫طابت ليلتكم‬

24
00:01:52,760 --> 00:01:57,840
‫أحسنت يا (جودي)، كنت أفحص‬
‫مهاراتها في المراقبة والإخبار‬

25
00:01:58,000 --> 00:02:02,320
‫ونجحت الفحص بعلامة ممتاز‬
‫هذه فتاتي‬

26
00:02:02,480 --> 00:02:05,240
‫سأذهب إلى غرفتي الآن‬

27
00:02:49,960 --> 00:02:53,160
‫"(كي سي)، العميلة السرّية"‬

28
00:02:59,240 --> 00:03:01,560
‫الحاسوب الذي علينا استرجاعه‬
‫في الطابق الخامس‬

29
00:03:01,720 --> 00:03:05,000
‫لذا عندما نصل، علينا الدخول من‬
‫النافذة والنزول بالحبل، أفهمت؟‬

30
00:03:05,160 --> 00:03:08,240
‫لمَ تسأليني؟‬
‫ستفعلين ما تريدينه على كلّ حال‬

31
00:03:08,400 --> 00:03:11,160
‫لمَ أشعر بأنّنا لم نعد نتكلّم‬
‫عن المهمّة؟‬

32
00:03:11,320 --> 00:03:14,640
‫قلت لك بوضوح ألاّ تذهبي لرؤية (آبي)‬
‫لكنّك ذهبت لرؤيتها‬

33
00:03:14,800 --> 00:03:21,720
‫هل سنتكلّم عن هذا الآن؟ ألا يمكننا‬
‫الانتظار إلى أن نصبح بوضع أفضل؟‬

34
00:03:21,880 --> 00:03:27,400
‫- ستعرّضيننا للخطر بسبب هذه الفتاة‬
‫- إنّها ابنة اختك‬

35
00:03:27,560 --> 00:03:30,120
‫بالنسبة إلى أنّك ذكية عادة‬
‫تتصرّفين بتفاهة الآن‬

36
00:03:31,560 --> 00:03:34,440
‫- قد تكون عميلة عدوّة‬
‫- حقّاً؟‬

37
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
‫عميلة سرّية عملت بجهد كبير‬
‫لتصل إلى جامعة (هاورد)؟‬

38
00:03:37,360 --> 00:03:41,960
‫وبين وقت عملها في المكتبة والدرس‬
‫للامتحانات، تحضّر لمؤامرة ضدّنا؟‬

39
00:03:42,120 --> 00:03:45,840
‫- قلتها بنفسك‬
‫- أنت لا تحبّين أمّها فحسب‬

40
00:03:46,000 --> 00:03:50,360
‫- هل تحبّين أن يُحكم عليك بسبب أختك؟‬
‫- هذا ما يحصل أصلاً‬

41
00:03:50,520 --> 00:03:54,080
‫هل تعرفين كمّ مرّة حقّقت معي المنظّمة‬
‫بسبب أختي؟‬

42
00:03:54,240 --> 00:03:59,120
‫وينظرون إلى نظرات سيئة‬
‫فقط لأنّني قد أكون مثلها‬

43
00:03:59,280 --> 00:04:03,320
‫وعليّ أن أبرهن لهم كلّ يوم‬
‫أنّني لست مثلها‬

44
00:04:03,480 --> 00:04:07,960
‫- هل لديك فكرة عن هذا؟‬
‫- لم أكن أعرف، أنا آسفة‬

45
00:04:08,120 --> 00:04:11,720
‫هذا صحيح‬
‫عديني الآن بأنّك لن تريها مجدّداً‬

46
00:04:13,040 --> 00:04:16,520
‫- عديني‬
‫- أعدك‬

47
00:04:18,280 --> 00:04:20,720
‫الطابق الـ ١٥‬
‫ادخلي هيّا‬

48
00:04:22,000 --> 00:04:24,760
‫أمّي‬
‫أظنّ أنّ حساباتنا خاطئة لأنّ...‬

49
00:04:24,920 --> 00:04:28,400
‫هذا حمّام الرجال‬
‫وليس فارغاً‬

50
00:04:28,560 --> 00:04:31,480
‫أهذا الشارع الكبير الغربي أم الشرقي؟‬

51
00:04:31,640 --> 00:04:34,160
‫إنّه الشمالي‬

52
00:04:34,320 --> 00:04:38,400
‫هل ثمّ مهمّة فعلاً أم أحضرتني‬
‫لتوبّخيني حيث لا يمكن لأحد سماعنا؟‬

53
00:04:48,960 --> 00:04:51,520
‫توقّفي عندك‬
‫عليّ أنّ أتكلّم إليك‬

54
00:04:52,800 --> 00:04:56,480
‫- لا تكلّمني‬
‫- لا يمكن الثقة بك‬

55
00:04:56,640 --> 00:05:00,520
‫إفشاء سرّ (كي سي) أمر خاطئ‬

56
00:05:00,680 --> 00:05:04,840
‫لا يهمّ، تمّت برمجتي لإخبار الحقيقة‬
‫هذا عمل الرجل الآلي‬

57
00:05:05,000 --> 00:05:07,800
‫دعيني أخبرك شيئاً عن البشر‬

58
00:05:07,960 --> 00:05:13,160
‫وهو الدعم، كان بإمكاني إفشاء سرّها‬
‫مرّات كثيرة لكنّني لم أفعل‬

59
00:05:13,320 --> 00:05:18,640
‫مثل عندما تأخّرت ساعتين للعودة‬
‫إلى المنزل أو عندما قاطعت المدرسة‬

60
00:05:18,800 --> 00:05:21,520
‫أو عندما اكتشفت أنّها‬
‫أخبرت (ماريسا) أنّنا عملاء‬

61
00:05:21,680 --> 00:05:24,080
‫كان بإمكاني إخبار أهلي‬
‫لكنّني لم افعل‬

62
00:05:24,240 --> 00:05:28,880
‫- لم أقل شيئاً إلى شخص‬
‫- حتّى الآن‬

63
00:05:33,120 --> 00:05:39,200
‫- أرجوك ألاّ تخبري أحداً‬
‫- لست مثلك، يمكنني الاحتفاظ بالأسرار‬

64
00:05:39,360 --> 00:05:41,960
‫- جيّد‬
‫- مقابل ثمن‬

65
00:05:46,760 --> 00:05:48,360
‫"ثانوية (هاميلتون)"‬

66
00:05:51,360 --> 00:05:54,640
‫- مرحباً، هل سأراك الليلة كما اتفقنا؟‬
‫- اجل‬

67
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
‫قالت أجل‬
‫تستمتع دائماً برفقتك‬

68
00:06:03,520 --> 00:06:07,000
‫وسترتدي أيّ زيّ جميل أختاره لها‬

69
00:06:07,160 --> 00:06:10,440
‫لا تزعجي نفسك، أحب أن ترتدي‬
‫قميصها الأحمر الذي تلفه حول خصرها‬

70
00:06:15,640 --> 00:06:19,840
‫أنتما متلائمان جدّاً معاً‬
‫لا ترتدين أشياء جميلة، ولا يزعجه هذا‬

71
00:06:21,680 --> 00:06:25,600
‫أخبريني قليلاً عن قريبتك إذاً‬
‫هل هي جميلة أو تلاحق الأزياء؟‬

72
00:06:25,760 --> 00:06:28,160
‫هل يمكنها أن تعرّفني‬
‫إلى شبان الجامعة الوسماء؟‬

73
00:06:28,320 --> 00:06:34,360
‫نعم، لمَ لا تعملين جاهدة‬
‫لارتياد هذه الجامعة ولقائهم بنفسك؟‬

74
00:06:35,560 --> 00:06:38,200
‫يبدو هذا كعمل كثير‬

75
00:06:38,360 --> 00:06:43,080
‫(آبي) ممتعة جدّاً‬
‫تحبّ القراءة والرياضيات والعلوم‬

76
00:06:43,240 --> 00:06:47,080
‫- من المؤسف أنّ أمّك لا تدعك ترينها‬
‫- أعلم، هذا ما قلته...‬

77
00:06:48,240 --> 00:06:52,720
‫- هل ستواصلين رؤيتها؟‬
‫- أجل، إنها قريبتي، لا يمكنني تجاهلها‬

78
00:06:52,880 --> 00:06:58,400
‫لا أصدّق أنّك ستخالفين أوامر أمّك‬
‫أصبحت ناضجة يا صديقتي‬

79
00:06:59,600 --> 00:07:03,400
‫يظنّ الناس أنّني (كي سي كوبر)‬
‫فتاة مطيعة ومملّة‬

80
00:07:03,560 --> 00:07:07,240
‫لكنّني لست كذلك‬
‫إنّني مشاكسة وخطيرة‬

81
00:07:07,400 --> 00:07:11,080
‫وأخالف القوانين‬
‫انظر إليّ أنت‬

82
00:07:12,240 --> 00:07:14,080
‫ضع هذا في سلّة إعادة التدوير‬

83
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
‫شكراً‬

84
00:07:22,120 --> 00:07:24,560
‫شكراً‬
‫انظري إلى هذا‬

85
00:07:24,720 --> 00:07:28,360
‫- بيتزا نصفها مع لحم ونصفها نباتي‬
‫- أجل، يبدوان سعيدَين معاً‬

86
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
‫أعتقد أنّ الأضداد فعلاً تتجاذب‬

87
00:07:37,040 --> 00:07:38,760
‫عجباً! هذا ساخن‬

88
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
‫حرقت فمي‬

89
00:07:43,280 --> 00:07:45,320
‫كان هذا مخجلاً‬

90
00:07:45,480 --> 00:07:49,560
‫لست سيئة في المواعدة فحسب‬
‫بل في الأكل أيضاً، على ما يبدو‬

91
00:07:49,720 --> 00:07:54,880
‫الجميع سيّئون في المواعدة إلى أن‬
‫يجدوا الشخص المناسب، وبدأت تتحسّنين‬

92
00:07:55,040 --> 00:07:57,960
‫في موعدنا الغرامي الأخير‬
‫قذفت عصير التفاح في أنفك‬

93
00:07:58,120 --> 00:08:02,360
‫- والأسوأ هو أنّني فعلت هذا لإعجابك‬
‫- لم تنجحي‬

94
00:08:02,520 --> 00:08:04,920
‫أرى هذا الأن‬

95
00:08:05,920 --> 00:08:07,840
‫آمل ألاّ يزعجك هذا‬
‫لكنّني دعوت قريبتي‬

96
00:08:08,000 --> 00:08:10,720
‫هل دعوت شخصاً آخر؟‬
‫أنت فعلاً سيّئة في المواعدة‬

97
00:08:10,880 --> 00:08:15,160
‫أعلم، هذا غريب لكنّ والدتينا‬
‫لم تتفقا كثيراً، لذا لا يجب أن أرها‬

98
00:08:15,320 --> 00:08:18,400
‫- ما من مشكلة‬
‫- لأنّ جدّتي وجدّي آتيان لاحقاً‬

99
00:08:18,560 --> 00:08:22,520
‫- هل أنت جادّة؟‬
‫- امزح معك، لست سيئة إلى هذه الدرجة‬

100
00:08:23,640 --> 00:08:28,600
‫- هنا يا (آبي)، أعرّفك إلى (داريين)‬
‫- مرحباً (داريين)، يسرّني...‬

101
00:08:28,760 --> 00:08:31,680
‫هل أنتما في موعد غرامي؟‬
‫ما كنت لآتي لو علمت‬

102
00:08:31,840 --> 00:08:36,400
‫عليّ أن أرحل، أليس كذلك؟‬
‫لا، ماذا أفعل؟ أنا سيّئة في المواعدة‬

103
00:08:37,840 --> 00:08:40,240
‫- بالطبع هذه قريبتك‬
‫- مرحباً، أنا (آبي)‬

104
00:08:40,400 --> 00:08:44,560
‫أنتما متشابهتان جدّاً‬
‫وتصرّفاتكما متشابهتان أيضاً‬

105
00:08:44,720 --> 00:08:46,720
‫- ليس إلى هذا الحدّ‬
‫- ليس إلى هذا الخدّ‬

106
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
‫- قد نكون متشابهتين‬
‫- قد نكون متشابهتين‬

107
00:08:54,520 --> 00:08:57,840
‫(إيرني)، كنت أفكّر في أمر إخفاء السرّ‬

108
00:08:59,040 --> 00:09:04,440
‫- وما رأيك؟‬
‫- أفضّل أن يكون لديّ سرير أنام عليه‬

109
00:09:04,600 --> 00:09:08,800
‫- أتريدي أن أشتري لك سريراً؟‬
‫- لا ، لا تكن ساذجاً‬

110
00:09:08,960 --> 00:09:11,520
‫أريد سريرك‬

111
00:09:11,680 --> 00:09:15,720
‫لكن عليّ أن أحذّرك‬
‫أحياناً أشخر‬

112
00:09:15,880 --> 00:09:21,560
‫لن أنزعج، لأنّه ما إن يقفل هذا‬
‫يصبح الصندوق كاتماً للصوت‬

113
00:09:21,720 --> 00:09:25,760
‫- لن أنام هناك‬
‫- ستضطر إن أردتني ألاّ أسمع شخيرك‬

114
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
‫- تأخّرت‬
‫- أعلم، آسفة‬

115
00:09:35,920 --> 00:09:38,960
‫- وكنت مع (آبي)، أليس كذلك؟‬
‫- أتعرفين ماذا يا أمّي؟‬

116
00:09:39,120 --> 00:09:44,640
‫لا يمكنني الكذب، لذا سأقول الحقيقة‬
‫كنت مع (داريين)‬

117
00:09:46,040 --> 00:09:51,240
‫- هل هو لاعب كرة القدم الوسيم؟‬
‫- أهو وسيم؟ لم ألحظ هذا‬

118
00:09:52,240 --> 00:09:55,120
‫أجل، إنّه وسيم‬
‫وهل كنت في موعد غرامي معه؟‬

119
00:09:55,280 --> 00:09:59,920
‫لكنك تأخّرت عن موعد العودة إلى المنزل‬
‫وأنا غاضبة منك جدّاً‬

120
00:10:01,480 --> 00:10:05,000
‫- حقّاً؟ لأنّه يبدو أنّك تبتسمين‬
‫- لا، كنت عابسة‬

121
00:10:05,160 --> 00:10:11,520
‫- تواعد فتاتي لاعب كرة قدم‬
‫- لا‬

122
00:10:11,680 --> 00:10:13,720
‫لسنا نتواعد‬
‫نقضي بعض الوقت معاً فحسب‬

123
00:10:13,880 --> 00:10:19,400
‫لا بأس، لكن إن كرّرت هذا‬
‫سأعاقبك يا سيّدة‬

124
00:10:20,400 --> 00:10:25,040
‫- ألست في ورطة إذاً؟‬
‫- بربّك يا (كي سي)، أنت فتاة جيّدة‬

125
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
‫إنّني فتاة جيّدة‬
‫باستثناء...‬

126
00:10:29,480 --> 00:10:33,960
‫الكذب والخروج بدون علمك‬
‫ومخالفة أوامرك عن قصد...‬

127
00:10:34,120 --> 00:10:37,400
‫يا إلهي! أصبحت (ماريسا)‬

128
00:10:42,480 --> 00:10:46,760
‫صباح الخير‬
‫هل نمت جيداً؟‬

129
00:10:47,800 --> 00:10:51,640
‫مَن ينام جيداً في صندوق؟‬
‫الأموات‬

130
00:10:51,800 --> 00:10:55,120
‫استيقظ جيداً إذاً‬
‫لأنّ العميلة (كيرا) أعطتنا مهمّة‬

131
00:10:55,280 --> 00:10:59,200
‫علينا أن نسترجع جهاز معلومات‬
‫من البالوعة في الشارع الـ ٢٣‬

132
00:10:59,360 --> 00:11:02,240
‫أعلينا دخول المجرور؟‬
‫لمَ لا تفعلين هذا بنفسك؟‬

133
00:11:02,400 --> 00:11:05,520
‫إنّها بالوعة‬
‫وليست ثقباً للرجل الآلي‬

134
00:11:05,680 --> 00:11:07,960
‫وإن كان بإمكاني تعلم الأسرار عن البشر‬

135
00:11:08,120 --> 00:11:11,840
‫يمكنك تعلّم شيء عن الرجل الآلي‬
‫مثل الزحف في مجرور معتم ورطب‬

136
00:11:12,000 --> 00:11:14,320
‫لن أفعل هذا‬
‫لن افعل هذا‬

137
00:11:14,480 --> 00:11:19,080
‫لن أفعل هذا‬
‫ساعدني يا ربّي، إنّني أفعل هذا‬

138
00:11:20,640 --> 00:11:24,280
‫- ابحث عن جهاز معلومات‬
‫- أظنّ أنّني وجدته‬

139
00:11:24,440 --> 00:11:27,200
‫ليس هذا جهاز معلومات‬

140
00:11:29,160 --> 00:11:32,320
‫- لمَ لا تصمت؟‬
‫- لماذا؟‬

141
00:11:35,480 --> 00:11:40,280
‫- لهذا السبب‬
‫- أريد العودة إلى الصندوق‬

142
00:11:44,600 --> 00:11:47,480
‫- مرحباً (كيرا)‬
‫- ماذا قلت؟‬

143
00:11:49,160 --> 00:11:51,280
‫نعرف بعضنا منذ زمن‬

144
00:11:51,440 --> 00:11:53,840
‫لست صديقة ابنتك فحسب‬
‫بل صديقتك أيضاً‬

145
00:11:54,000 --> 00:11:57,920
‫من السخيف أن نتصرّف بشكل رسمي...‬

146
00:11:58,080 --> 00:12:02,400
‫- مرحباً سيّدة (كوبر)‬
‫- مرحباً (ماريسا)‬

147
00:12:03,800 --> 00:12:08,000
‫- أين (كي سي)؟‬
‫- ظننت أنّها معك‬

148
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
‫فُضح أمرها‬

149
00:12:10,280 --> 00:12:12,920
‫إنّها مع... (داريين)‬

150
00:12:13,080 --> 00:12:18,360
‫كانت خائفة من أن تظنّي‬
‫أنّهما يقضيان وقتاً طويلاً معاً‬

151
00:12:18,520 --> 00:12:20,840
‫وأنّ العلاقة تتطوّر بشكل سريع‬

152
00:12:21,000 --> 00:12:25,480
‫إنّها مع (داريين)، لا بأس إذاً‬
‫إنّه شابّ لطيف وهما رائعان معاً‬

153
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
‫أوافقك الرأي تماماً يا (كيرا)‬

154
00:12:29,320 --> 00:12:34,000
‫أعني سيّدة (كيرا كوبر)‬
‫التي أحترمها كثيراً‬

155
00:12:41,640 --> 00:12:46,000
‫- سيّدة (كوبر)، هل (كي سي) هنا؟‬
‫- (داريين)، ظننت أنّها كانت معك‬

156
00:12:46,160 --> 00:12:51,800
‫معي؟ هذا صحيح، نسيت أنّها‬
‫مع (ماريسا)، تساعدها في الدرس‬

157
00:12:51,960 --> 00:12:54,680
‫أنت تعلمين أنّها بحاجة إلى المساعدة‬

158
00:12:57,520 --> 00:13:01,040
‫أجل، أحصل على علامة ممتاز‬

159
00:13:01,200 --> 00:13:03,800
‫عندما أجلس إلى جانب أشخاص أذكياء‬

160
00:13:03,960 --> 00:13:09,960
‫- هل قلت إنّها مع (ماريسا)؟ أعني...‬
‫- لا تقل شيئاً، أعلم مع مَن هي‬

161
00:13:14,240 --> 00:13:18,080
‫- أحبّ الدرس أكثر منك بكثير‬
‫- لا أظنّ كذلك‬

162
00:13:18,240 --> 00:13:20,960
‫حقاً؟‬
‫كم بطاقة مكتبة لديك؟‬

163
00:13:21,120 --> 00:13:25,600
‫- هل تريدين اللعب؟ لنلعب‬
‫- هيا بنا‬

164
00:13:25,760 --> 00:13:31,880
‫اقرأي وابكي، لديّ بطاقة (ويل كاونتي)‬
‫و(كوك كاونتي) و(دوباج كاونتي)‬

165
00:13:32,040 --> 00:13:35,760
‫والآن‬
‫مكتبة جامعة (هاورد)‬

166
00:13:36,760 --> 00:13:40,080
‫هذا أكثر من بطاقاتي بكثير‬
‫أو أنا على خطأ؟‬

167
00:13:40,240 --> 00:13:46,960
‫بطاقة (آرلنغتون كاونتي) و(هاميلتون)‬
‫ومترو (واشنطن)، وما هذا؟‬

168
00:13:47,120 --> 00:13:49,560
‫مكتبة الكونغرس‬

169
00:13:50,600 --> 00:13:56,040
‫- مستحيل! كيف حصلت على هذه؟‬
‫- ملأت استمارة بنفسي‬

170
00:13:56,200 --> 00:13:59,520
‫في ليلة سبت‬
‫مَن التي تذاكر كثيراً الآن؟‬

171
00:13:59,680 --> 00:14:02,320
‫رحّبوا بملكة الدرس‬

172
00:14:05,600 --> 00:14:07,840
‫- سأتأخر عن صفّي‬
‫- سأرافقك إلى الخارج‬

173
00:14:27,200 --> 00:14:31,960
‫عليّ أن أكلّمك‬
‫وضعتني الأمس في موقف حرج‬

174
00:14:32,120 --> 00:14:35,840
‫هل كان الوضع اسوأ من عندما قررت‬
‫القيام باليوغا الساخن في سروالك الضيق‬

175
00:14:36,000 --> 00:14:40,640
‫أنا جادّة، إن كنت سأبدو سيئة أمام أمك‬
‫فأفضّل أن يكون بسبب شيء فعلته بنفسي‬

176
00:14:40,800 --> 00:14:44,440
‫لقريبتك تأثير إيجابي عليك‬
‫وهذا يخصّني‬

177
00:14:44,600 --> 00:14:48,240
‫لا تقلقي يا (ماريسا)‬
‫ستدفعينني دائماً إلى أسوأ التصرّفات‬

178
00:14:48,400 --> 00:14:53,440
‫- هلاّ تخبرينني الآن ماذا يحصل‬
‫- كنت في منزلك وظنّت أمّك أنّك معي‬

179
00:14:53,600 --> 00:14:57,600
‫- لكن بفضل ذكائي وسرعة بديهتي...‬
‫- تعنين العكس‬

180
00:14:57,760 --> 00:15:00,240
‫لا يهمّ‬
‫قلت لها إنّك كنت مع (داريين)‬

181
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
‫وصدّقتني‬
‫وكان كلّ شيء بخير إلى أن أتى‬

182
00:15:03,160 --> 00:15:07,160
‫لذا عرفت أنّي لم أكن معك ولا (داريين)‬
‫إذاً تعرف أنّني كنت مع (آبي)‬

183
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
‫لمَ لا أزال على قيد الحياة؟‬

184
00:15:09,520 --> 00:15:13,960
‫أظنّ أنها تريد أن تجعلك تشعرين بالذنب‬
‫لتذهبي وتخبريها بنفسك‬

185
00:15:14,120 --> 00:15:16,440
‫طريقة قديمة لكنّها جيّدة‬
‫لكن لا تدعيها تنجح‬

186
00:15:16,600 --> 00:15:19,880
‫إنّها لعبة للجبناء‬
‫وعليك أن تظلّي صامدة حتّى النهاية‬

187
00:15:20,040 --> 00:15:24,200
‫والآن، لا أحد أفضل منك في الكذب‬
‫وهذا إطراء لك‬

188
00:15:24,360 --> 00:15:27,160
‫إنّه إطراء بالطبع‬
‫أراك لاحقاً‬

189
00:15:32,920 --> 00:15:36,600
‫- أريد التكلّم إليك‬
‫- أخبرتني (ماريسا) لتوّها، أنا آسفة‬

190
00:15:36,760 --> 00:15:41,760
‫إن أردت الخروج مع قريبتك‬
‫بدون علم أمّك، فهذه مسؤوليتك‬

191
00:15:41,920 --> 00:15:44,520
‫أعلم، الوضع فوضوي‬
‫عليّ أن أكون صريحة معها‬

192
00:15:44,680 --> 00:15:48,920
‫جيّد، لأنّ آخر ما أتمنّاه هو أن تكره‬
‫الشابّ الذي تواعدينه‬

193
00:15:50,040 --> 00:15:54,360
‫ماذا قلت؟ أواعده؟‬
‫نتوا... نتوا... نتواعد‬

194
00:15:54,520 --> 00:15:58,880
‫نحن نتواعد‬
‫ليس أنت وأنا... أقصد...‬

195
00:15:59,040 --> 00:16:02,600
‫أعني أنّنا لا...‬
‫(داريين) وأنا... عليّ الذهاب‬

196
00:16:04,840 --> 00:16:06,560
‫"مقرّ المنظّمة"‬

197
00:16:07,760 --> 00:16:11,720
‫حلّلنا الزجاج الذي أحضرتِه وحصلنا‬
‫على نتائج فحص الحمض النووي‬

198
00:16:11,880 --> 00:16:16,600
‫- تكذب (آبي) وليست قريبتنا‬
‫- لا، إنّها تقربكم‬

199
00:16:16,760 --> 00:16:19,920
‫- بدون شكّ‬
‫- إذاً هي...‬

200
00:16:20,080 --> 00:16:24,120
‫- هل هي فعلاً ابنة أختي؟ لا أصدّق‬
‫- أجل‬

201
00:16:24,280 --> 00:16:27,720
‫- لديّ ابنة أخت‬
‫- ولديها أمّ‬

202
00:16:27,880 --> 00:16:31,240
‫- أين (إريكا)؟‬
‫- قلت لك إنّها ميتة‬

203
00:16:31,400 --> 00:16:34,760
‫لم نجد جثّتها‬
‫تعرفين أكثر ممّا تقولين‬

204
00:16:34,920 --> 00:16:39,480
‫- ماذا حصل لأختك؟‬
‫- للمرّة المليون أكرّر، لا أعرف‬

205
00:16:39,640 --> 00:16:45,040
‫لم أعرف شيئاً يا عميل (جونسون)‬
‫لكن إن اكتشفت سأخبرك على الفور‬

206
00:16:45,200 --> 00:16:49,960
‫هل انتهى حديثنا الآن أم لا؟‬

207
00:16:51,600 --> 00:16:56,720
‫اهدأي يا (كيرا)‬

208
00:16:56,880 --> 00:16:59,760
‫كلّ ما تريدين معرفته في الملفّ‬

209
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
‫لا أصدّق ما أقرأه‬
‫عليّ أن اصل إلى (كي سي)‬

210
00:17:17,440 --> 00:17:20,440
‫- (كي سي)، عليّ أن أكلّمك‬
‫- سأبدأ أنا يا أمّي‬

211
00:17:20,600 --> 00:17:22,680
‫كنت أذهب وأقضي الوقت مع (آبي)‬
‫بدون علمك‬

212
00:17:22,840 --> 00:17:26,440
‫- هذا بالضبط ما أريد...‬
‫- دعيني أنهي كلامي‬

213
00:17:26,600 --> 00:17:30,440
‫كذبت وأنا آسفة لكنّ أنت‬
‫علّمتني أنّ العائلة أهمّ شيء‬

214
00:17:30,600 --> 00:17:32,760
‫ونحن العائلة الوحيدة المتبقية لـ(آبي)‬

215
00:17:32,920 --> 00:17:34,840
‫- هذا ما أحاول قوله...‬
‫- اسمعيني أمّي‬

216
00:17:35,000 --> 00:17:37,440
‫(آبي) فتاة رائعة‬

217
00:17:37,600 --> 00:17:39,520
‫وأصبحت مهمّة إليّ‬

218
00:17:39,680 --> 00:17:43,280
‫وأظنّ أنّه إن منحتِها فرصة‬
‫ستصبح مهمة لك أيضاً‬

219
00:17:43,440 --> 00:17:46,880
‫- هل انتهيت؟‬
‫- أجل‬

220
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
‫جيّد، لأنّني اجريت فحص الحمض النووي‬
‫وفحص عن خلفية (آبي) وماضيها‬

221
00:17:50,600 --> 00:17:54,680
‫وأعلم أنّك قلت إنّ كلّ ما قالته صحيح‬
‫وأنت محقّة‬

222
00:17:54,840 --> 00:17:57,800
‫كلّ شيء صحيح‬
‫(آبي) ابنة خالتك‬

223
00:17:57,960 --> 00:18:01,000
‫كبرت في (إفانستون)‬
‫وحصلت على منحة دراسية في (هاورد)‬

224
00:18:01,160 --> 00:18:06,360
‫وصدّق أو لا تصدّق، مضت ليلة الأمس‬
‫بكاملها لطلب بطاقة مكتبة الكونغرس‬

225
00:18:07,880 --> 00:18:10,080
‫يا لها من محبّة للدرس‬

226
00:18:10,240 --> 00:18:12,920
‫انتبهي! تتكلّمين عن ابنة خالتي‬

227
00:18:13,920 --> 00:18:16,080
‫وأعلم أنّها تتوق للتعرّف إليك‬

228
00:18:22,520 --> 00:18:27,360
‫- مرحباً (إيرني)... من رائحتك‬
‫- ... كيف عرفت أنّه أنا؟‬

229
00:18:28,480 --> 00:18:32,480
‫- لكنّني استحممت ٥ مرّات‬
‫- هل فكّرت في أن تنقع نفسك؟‬

230
00:18:32,640 --> 00:18:36,760
‫لا، لم تعد المياه لوقت طويل صديقتي‬

231
00:18:36,920 --> 00:18:41,480
‫تحتاج إلى أصدقاء جدد إذاً‬
‫مثل الصابون والإسفنجة الخشنة‬

232
00:18:41,640 --> 00:18:43,560
‫هذا يكفي‬

233
00:18:43,720 --> 00:18:48,400
‫أعلم أنّك تحبّين السيطرة عليّ لأنّني‬
‫أخبرتك أنّ (ماريسا) تعرف أنّنا عملاء‬

234
00:18:48,560 --> 00:18:51,480
‫لكنّ (ماريسا) جديرة بالثقة‬
‫والثقة أمر تستحقينه يا (جودي)‬

235
00:18:51,640 --> 00:18:55,040
‫ولا تجبرين الناس على الثقة بك‬
‫عبر التهديد، لذا اذهبي وأخبري أمّي‬

236
00:18:55,200 --> 00:18:58,920
‫لو كنت أنوي إخبارها‬
‫لأخبرتها منذ أشهر‬

237
00:18:59,080 --> 00:19:02,880
‫- أكنت تعرفين؟ أفعلت هذا للعبث معي؟‬
‫- أجل‬

238
00:19:03,040 --> 00:19:06,720
‫وبالمناسبة‬
‫مهمّة المجرور من نسج خيالي‬

239
00:19:06,880 --> 00:19:10,520
‫- كان هذا مقرفاً‬
‫- كانت هذه الخطّة‬

240
00:19:10,680 --> 00:19:16,480
‫- تخلّصت من الملابس المقرفة‬
‫- أين وضعتها؟‬

241
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
‫أحلام سعيدة‬

242
00:19:24,600 --> 00:19:27,760
‫شكراً لأنّك سمحت لي بالمجيء‬
‫يا سيّدة (كوبر)‬

243
00:19:27,920 --> 00:19:30,880
‫من فضلك، قولي (كيرا) أو خالة (كيرا)‬

244
00:19:31,040 --> 00:19:35,240
‫لكنّك لست مجبرة‬
‫افعلي ما يحلو لك‬

245
00:19:35,400 --> 00:19:38,920
‫- شكراً يا خالة (كيرا)‬
‫- تعالي إلى هنا‬

246
00:19:40,160 --> 00:19:45,520
‫هذه لحظة جميلة ولا يجب أن ننسى‬
‫أنّها تحقّقت بفضلي أنا‬

247
00:19:45,680 --> 00:19:48,600
‫- الهدية، أعطيها الهدية‬
‫- هذا صحيح‬

248
00:19:48,760 --> 00:19:54,080
‫- لدينا هدّية صغيرة لك يا (آبي)‬
‫- شكراً‬

249
00:19:54,240 --> 00:19:57,560
‫- إنّه ميراث عائلي‬
‫- وبما أنّك جزء من العائلة‬

250
00:19:59,920 --> 00:20:03,000
‫- يا لها من قلادة جميلة‬
‫- هيّا، افتحيها‬

251
00:20:09,240 --> 00:20:11,800
‫هل هذه صورة...؟‬

252
00:20:11,960 --> 00:20:14,680
‫لا أصدّق‬
‫لا أصدّق أنّني أنظر إلى أمّي‬

253
00:20:14,840 --> 00:20:20,480
‫فكّرنا أنّه بعد رحيل أمّك‬
‫سيكون هذا ثاني أفضل شيء‬

254
00:20:21,680 --> 00:20:26,720
‫ليس لديكما فكرة عن الليالي التي‬
‫قضيتها كطفلة في سريري أتساءل...‬

255
00:20:27,720 --> 00:20:30,160
‫كيف كانت؟‬

256
00:20:30,320 --> 00:20:34,480
‫هل أشبهها؟‬
‫هل ابتسامتي مثل ابتسامتها؟‬

257
00:20:34,640 --> 00:20:39,120
‫والآن، انظر إلى وجهها‬

258
00:20:42,320 --> 00:20:44,320
‫(آبي)‬

259
00:20:45,840 --> 00:20:48,640
‫- (آبي)، ليست ميتة‬
‫- ماذا قلت؟‬

260
00:20:48,800 --> 00:20:52,840
‫- ماذا‬
‫- إنّها حيّة وأعرف مكانها‬

261
00:20:54,440 --> 00:20:56,720
‫ماذا؟ أتعرفين أين هي؟‬

262
00:20:56,880 --> 00:21:00,560
‫- أمّي، كنت تقولين كلّ هذا الوقت...‬
‫- (كي سي)، اعلم ماذا قلت‬

263
00:21:00,720 --> 00:21:03,680
‫لكنّني لم أقل ما علمته‬

264
00:21:03,840 --> 00:21:07,280
‫دعيني أشرح لك شيئاً‬
‫اسمعيني جيداً‬

265
00:21:07,440 --> 00:21:09,680
‫كنت على اتصال سرّي مع أمّك‬
‫يا (آبي)‬

266
00:21:09,840 --> 00:21:15,600
‫- إنّها حيّة وهي مختبئة‬
‫- تسير خطّتنا بشكل ممتاز‬

267
00:21:15,760 --> 00:21:21,160
‫بعد كلّ هذا الوقت‬
‫ستقودنا (كيرا كوبر) إلى أختها مباشرة‬

