﻿1
00:00:06,840 --> 00:00:09,960
‫مرحباً! ماذا ستفعلين غداً؟‬

2
00:00:10,120 --> 00:00:14,640
‫حسناً، إنه يوم الثلاثاء، لذا سأكون‬
‫في المدرسة، ماذا ستفعلين؟‬

3
00:00:14,800 --> 00:00:19,240
‫قصدت بعد المدرسة، إليك فكرة تجول في‬
‫رأسي ليس الأمر أنني فكرت في الأمر‬

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,320
‫لمَ لا نتأنق‬
‫وتكونين فتاة جنوبية متوسطة العمر؟‬

5
00:00:24,120 --> 00:00:29,840
‫لدي فكرة أفضل، ماذا لو تتأنقين كشخص‬
‫فعلي وتخبرينني ما تريدينه فعلاً؟‬

6
00:00:30,000 --> 00:00:33,840
‫حسناً، أريدك أن تفعلي ذلك‬
‫لأنني قدمت طلباً لعمل بعد المدرسة‬

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,200
‫وأحتاج إلى توصية من ربة عملي السابقة‬
‫السيدة (دوبوا)‬

8
00:00:37,360 --> 00:00:41,200
‫المشكلة الوحيدة أن السيدة (دوبوا)‬
‫ليست موجودة‬

9
00:00:41,360 --> 00:00:45,280
‫إذاً تريدينني أن أدعي أنني مديرتك‬
‫السابقة واخترت حسناء جنوبية؟‬

10
00:00:45,440 --> 00:00:49,640
‫كان لدي هذا الخيار أو لاعبة سيرك‬
‫روسية، يجدر بعمودك الفقري أن يشكرني‬

11
00:00:51,400 --> 00:00:56,440
‫إنه عمل في بنك الطعام لمساعدة أشخاص‬
‫في مجتمعنا، ألا تريدين أن أكون أفضل؟‬

12
00:00:56,600 --> 00:01:01,720
‫بالطبع، أريد ذلك، لنبدأ أولاً‬
‫بالكف عن الكذب عن خبرتك العملية‬

13
00:01:01,880 --> 00:01:05,080
‫- هيا (كايسي)، أرجوك؟‬
‫- حسناً، لا بأس‬

14
00:01:05,240 --> 00:01:08,160
‫بمَ نفكّر؟ شعر كبير؟‬
‫ربما بعض النظارات؟‬

15
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
‫لا يهم لكن لن تضر المظلة بأحد‬

16
00:01:11,560 --> 00:01:14,080
‫يا للهول، آخر مرة استخدمت المظلة‬
‫خلال مهمة...‬

17
00:01:14,240 --> 00:01:18,040
‫أتعرفين شيئاً؟ لا تهتمي، سأفعل ذلك‬

18
00:02:02,080 --> 00:02:05,480
‫"(كايسي) متخفية"‬

19
00:02:10,360 --> 00:02:13,280
‫أجل، أظن أن هذه المجموعة ستعمل‬

20
00:02:15,200 --> 00:02:20,320
‫كم عدد المرات التي قلت لك فيها‬
‫إنه لا يمكنك إيجاد صديقة لك؟‬

21
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
‫لمعلوماتك، يصدف‬
‫أنني أريد التقدم في مهنتي‬

22
00:02:23,760 --> 00:02:27,560
‫بصفتك ماذا؟ عالماً غريباً؟‬
‫إذ كدت تبلغ منتصف الطريق‬

23
00:02:27,720 --> 00:02:30,680
‫اسخري بقدر ما تريدين‬
‫أنت بارعة في ذلك بالتأكيد‬

24
00:02:33,480 --> 00:02:35,720
‫أحاول أن يصبح اسمي معروفاً‬
‫في (المنظمة)‬

25
00:02:35,880 --> 00:02:39,520
‫حقاً؟ خلت أنه لديك اسم‬
‫العميل (لا أحد آخر كان متوفراً)‬

26
00:02:42,760 --> 00:02:46,560
‫اسمعي، هذه فرصتي‬
‫أعي أنني لن أصبح أبداً "بطل القصة"‬

27
00:02:48,000 --> 00:02:50,160
‫أنت حرة في معارضة أي نقطة‬

28
00:02:51,720 --> 00:02:53,520
‫- يمكنك ذلك‬
‫- يمكنك ذلك بالتأكيد‬

29
00:02:53,680 --> 00:03:00,200
‫أنا عالم موهوب وتحل تقنيات المختبر‬
‫قضايا عديدة تماماً كالعملاء في الحقل‬

30
00:03:00,360 --> 00:03:04,200
‫أحاول تحسين نفسي لكن إن أردتما‬
‫أن تسخرا مني فتفضلا بذلك‬

31
00:03:04,360 --> 00:03:11,000
‫أنت قبيح إذ عندما أوصلتك (كيرا) إلى‬
‫المدرسة، نالت مخالفة لرميها القمامة‬

32
00:03:11,160 --> 00:03:13,360
‫مرفوض‬

33
00:03:13,520 --> 00:03:17,600
‫أتعرف شيئاً؟ العلم رائع وأنت أيضاً‬
‫أنا فخورة بك فعلاً يا شقيقي‬

34
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
‫شكراً، من الرائع أن يتم تقديرك‬

35
00:03:20,440 --> 00:03:24,360
‫كما عندما أصبح ثرياً بفضل اختباراتي‬
‫سأشتري لنفسي طابعة ثلاثية الأبعاد‬

36
00:03:24,520 --> 00:03:27,160
‫هذا صحيح، لن يتخرج هذا الصبي بمفرده‬

37
00:03:40,000 --> 00:03:46,400
‫لمَ هذا الكوب فارغ؟ ماذا حدث‬
‫لعقار الحقيقة الذي كنت أعمل عليه؟‬

38
00:03:49,120 --> 00:03:52,800
‫مرحباً (صوفي)، تسرني رؤيتك‬
‫ما زالت تفوح منك رائحة بول الهرة‬

39
00:03:54,600 --> 00:03:58,920
‫لمَ قلت لها ذلك؟ الأمر حقيقي‬
‫لكن لمَ قلت ذلك للتو؟‬

40
00:03:59,080 --> 00:04:03,560
‫كيف الحال؟ أحسنتم في خسارة‬
‫٥٨ نقطة ليلة أمس، أنتم فاشلون جداً‬

41
00:04:06,560 --> 00:04:09,760
‫أعتذر جداً...‬
‫عن عدم قول ذلك قبلاً‬

42
00:04:11,160 --> 00:04:15,280
‫ليس الآن (إيرني)، أشعر بغرابة‬
‫وأن هناك خطب ما بي‬

43
00:04:15,440 --> 00:04:19,040
‫ليس لدينا وقت لمناقشة‬
‫عيوب شخصيتك الآن‬

44
00:04:19,200 --> 00:04:23,160
‫لكن لنؤشر على ذلك إذ هذه محادثة‬
‫كنت أتوق لمناقشتها‬

45
00:04:25,040 --> 00:04:30,800
‫لكن يجب أن تعرفي شيئاً، ابتكرت عقار‬
‫الحقيقة وشربته مصادفة ويبدو أنه ينجح‬

46
00:04:30,960 --> 00:04:36,880
‫- هل تشعرين بأي تأثيرات سلبية؟‬
‫- أجل، لدي حاجة ملحة لخنق شقيقي‬

47
00:04:40,600 --> 00:04:44,920
‫أجهل لما يجبروننا على تقديم عروض‬
‫غبية عن تاريخ عائلتنا الغبي‬

48
00:04:45,080 --> 00:04:48,280
‫وأجهل لما لا يلتصق‬
‫الغراء داخل القنينة‬

49
00:04:50,680 --> 00:04:53,640
‫يمنحنا هذا المشروع أقله التعرف‬
‫إلى بعضنا البعض بشكل أفضل‬

50
00:04:53,800 --> 00:05:00,480
‫أعرف ما يلزم عن الأولاد في صفنا إنهم‬
‫صاخبون ورائحتهم كريهة وأنت ضمنهم‬

51
00:05:00,640 --> 00:05:05,440
‫- تعنين باستثنائي‬
‫- حقاً؟‬

52
00:05:06,960 --> 00:05:10,800
‫(إيرني)، يفقدني‬
‫عقار الحقيقة خاصتك صوابي‬

53
00:05:10,960 --> 00:05:17,160
‫ليس الآن، (جودي)، لا أحد يخبر الحقيقة‬
‫طوال اليوم نحمي مشاعر بعضنا البعض‬

54
00:05:17,320 --> 00:05:22,000
‫وهل تعرف ماذا يحدث عندما لا تفعل‬
‫ذلك؟ يبدأ الناس بكرهك والاشمئزاز منك‬

55
00:05:22,160 --> 00:05:25,040
‫ولا يحتاجون إلى عقار الحقيقة‬
‫لمشاركة مشاعرهم الفعلية‬

56
00:05:25,200 --> 00:05:28,960
‫- (كايسي)، لدينا رفقة‬
‫- مرحباً (بيتي)‬

57
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
‫مرحباً (بيتي)‬

58
00:05:31,000 --> 00:05:33,680
‫ماذا كنت تقولين للتو‬
‫عن عقار الحقيقة؟‬

59
00:05:33,840 --> 00:05:39,520
‫لا شيء، أنه لا يمكنني‬
‫إعلامك عن سرّ عائلتنا‬

60
00:05:41,440 --> 00:05:46,320
‫- أي سرّ عائلي؟‬
‫- أننا نؤدي الرقص الشعبي التنافسي‬

61
00:05:46,480 --> 00:05:50,440
‫بلغنا المرتبة الثالثة‬
‫في مسابقة (إقليم الأطلسي الأوسط)‬

62
00:05:51,880 --> 00:05:55,760
‫- إنه يكذب، نحن جواسيس‬
‫- أنتم جواسيس‬

63
00:05:55,920 --> 00:05:59,840
‫لا تصغِ إلى (كايسي)‬
‫إنها تخدعك‬

64
00:06:00,000 --> 00:06:06,200
‫- نحن مجرد عائلة عادية طبيعية‬
‫- و(جودي) آلية‬

65
00:06:06,360 --> 00:06:10,120
‫علمت أن هناك شيء يجري هنا!‬
‫الذهاب والإياب!‬

66
00:06:10,280 --> 00:06:14,360
‫رميت في ذلك الوقت رأس الفتاة‬
‫من العلية‬

67
00:06:14,520 --> 00:06:17,240
‫وأنت آلية بالطبع‬
‫لم أرَك يوماً تأكلين‬

68
00:06:17,400 --> 00:06:20,320
‫هذا لأنك تجعلني أفقد شهيتي‬

69
00:06:20,480 --> 00:06:25,360
‫كاذبة! جاسوسة! آلية! أمي!‬

70
00:06:29,040 --> 00:06:32,200
‫- سار الأمر بشكل جيد‬
‫- لا، غير صحيح‬

71
00:06:38,080 --> 00:06:40,920
‫(كايسي)، يجب أن أتحدث إليك‬

72
00:06:45,880 --> 00:06:49,760
‫(كايسي)، أنا... (إيرني)، خلت‬
‫أنك قلت إن (كايسي) هنا في الأعلى‬

73
00:06:49,920 --> 00:06:52,080
‫أنا كذلك‬

74
00:06:55,480 --> 00:07:00,640
‫- لمَ أنت داخل الصندوق؟‬
‫- أختبىء منك‬

75
00:07:00,800 --> 00:07:05,120
‫إن أردت الاختباء مني‬
‫اذهبي إلى المكتبة وحسب‬

76
00:07:05,280 --> 00:07:09,720
‫كفّي عن العبث، حان الوقت لتصبحي‬
‫السيدة (دوبوا) وتقدمي لي توصية العمل‬

77
00:07:09,880 --> 00:07:13,600
‫حسناً، (ماريسا) اسمعي‬
‫يجب أن أخبرك شيئاً، حسناً؟‬

78
00:07:13,760 --> 00:07:18,200
‫أريدك أن تصغي إليّ وتقولي "حسناً"‬
‫من أجل صداقتنا، حسناً؟‬

79
00:07:18,360 --> 00:07:21,040
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

80
00:07:21,200 --> 00:07:25,800
‫- لا يمكنني أن أقدم لك التوصية اليوم‬
‫- حسناً، لماذا؟‬

81
00:07:25,960 --> 00:07:30,880
‫- (ماريسا)، لمَ لا نكتفي بـ"حسناً"؟‬
‫- (كايسي)، ماذا يجري؟‬

82
00:07:31,040 --> 00:07:34,760
‫أعطاني (إيرني) عقار الحقيقة ولست‬
‫المسؤولة عن الكلمات التي تخرج من فمي‬

83
00:07:34,920 --> 00:07:38,480
‫مثل السنة الفائتة‬
‫عندما أصبت بالانفلونزا‬

84
00:07:38,640 --> 00:07:44,720
‫لم تكن الانفلونزا بل كعكة الشوكولا‬
‫لم أطهوها جيداً وأصبت بتسمم خفيف‬

85
00:07:44,880 --> 00:07:48,960
‫لم يكن خفيفاً في الواقع‬
‫إذ توفيت لدقيقة تقريباً‬

86
00:07:49,120 --> 00:07:53,160
‫أرأيت ذلك؟ هذا عقار الحقيقة‬
‫ولا يمكنني السيطرة عليه‬

87
00:07:53,320 --> 00:07:59,080
‫حسناً، سأتخطى الجزء‬
‫الذي قتلتني فيه وأهدأ‬

88
00:07:59,240 --> 00:08:03,080
‫كل ما عليك فعله هو أن تقولي‬
‫إنني أفضل مرشحة لهذا العمل‬

89
00:08:03,240 --> 00:08:08,280
‫أجل، هذا ما تريدينني أن أقوله‬

90
00:08:08,440 --> 00:08:14,600
‫لكن أن أكون السيدة (دوبوا) أمر غير‬
‫حقيقي، أظن أنه علينا تأجيل المسألة‬

91
00:08:14,760 --> 00:08:19,920
‫لكنهم سيقررون اليوم، إن لم تذهبي‬
‫وتعطيني التوصية، لن أحصل على العمل‬

92
00:08:20,080 --> 00:08:23,280
‫لن تخذليني فعلاً، صحيح؟‬

93
00:08:25,160 --> 00:08:27,000
‫مرحباً‬

94
00:08:30,400 --> 00:08:34,720
‫- طاب يومك، أفترض أنك السيد (كلينت)‬
‫- أفترض أنك السيدة (دوبوا)‬

95
00:08:34,880 --> 00:08:37,040
‫أنت مخطىء‬

96
00:08:37,200 --> 00:08:40,920
‫- عذراً؟‬
‫- يناديني أصدقائي بـ(كايسي)‬

97
00:08:41,080 --> 00:08:45,480
‫آمل أن تناديني بـ(كايسي) أيضاً‬
‫حسناً؟ يناديني الجميع بـ(كايسي)‬

98
00:08:48,560 --> 00:08:51,080
‫حسناً‬

99
00:08:51,240 --> 00:08:53,200
‫سيدة (دوبوا)...‬

100
00:08:55,040 --> 00:08:59,640
‫(كايسي)، يقال هنا إن (ماريسا) عملت‬
‫بدوام جزئي كمساعدتك الشخصية‬

101
00:08:59,800 --> 00:09:05,400
‫أجل، هذا ما يقال‬
‫تلك الكلمات موجودة على تلك الورقة‬

102
00:09:07,680 --> 00:09:12,040
‫(ماريسا) هي فتاة رائعة‬
‫إنها حيوية‬

103
00:09:12,200 --> 00:09:16,440
‫مرحة وحلوة أكثر من قالب الحلوى‬

104
00:09:18,600 --> 00:09:23,640
‫يجدر بي أن أذهب الآن‬
‫طابك يومك يا عزيزي، حسناً؟‬

105
00:09:23,800 --> 00:09:27,080
‫لدي بعض الأسئلة‬
‫من فضلك بما أنك هنا‬

106
00:09:27,240 --> 00:09:29,400
‫حسناً أيها الرجل الصالح‬

107
00:09:32,320 --> 00:09:35,720
‫- منذ متى تعرفين (ماريسا)؟‬
‫- منذ أن كنت في الخامسة‬

108
00:09:36,920 --> 00:09:41,240
‫- تقصدين منذ أن كانت في الخامسة؟‬
‫- أجل، هذا صحيح‬

109
00:09:41,400 --> 00:09:44,920
‫أعرف (ماريسا) منذ أن كانت‬
‫في الخامسة من عمرها‬

110
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
‫كنا نستحم معاً‬

111
00:09:50,680 --> 00:09:53,960
‫- هل يمكننا إنهاء المسألة الآن؟‬
‫- نكاد ننتهي‬

112
00:09:54,120 --> 00:09:58,960
‫- هل تصل (ماريسا) على الوقت؟‬
‫- أجل، تصل دائماً على الوقت‬

113
00:10:01,360 --> 00:10:06,840
‫إن هناك حفلة أو تنزيلات، ليس من أجل‬
‫شيء مهم جداً عندما تعتمد عليها‬

114
00:10:08,360 --> 00:10:12,480
‫شكراً على صراحتك‬
‫لدي سؤال واحد بعد‬

115
00:10:12,640 --> 00:10:16,760
‫إن كنت مكاني‬
‫هل كنت لتوظفي (ماريسا) في هذا العمل؟‬

116
00:10:16,920 --> 00:10:21,600
‫لا، لا، لا، مستحيل‬
‫بالتأكيد لا‬

117
00:10:21,760 --> 00:10:24,680
‫لا، إن لم أكن واضحة من قبل، لا‬

118
00:10:24,840 --> 00:10:28,960
‫هل هناك أمر آخر تودين إخباري به؟‬

119
00:10:29,120 --> 00:10:32,800
‫تبدو كسلحفاة بليدة‬

120
00:10:32,960 --> 00:10:36,920
‫يعتبر ذلك مديحاً من حيث أتيت‬

121
00:10:37,080 --> 00:10:39,000
‫لا، ليس كذلك‬

122
00:10:44,400 --> 00:10:49,000
‫(صوفي)، تبدين جيدة‬
‫ورائحتك أفضل حتى‬

123
00:10:52,360 --> 00:10:57,720
‫سمعت أنكم أبدعتم في الملعب ليلة أمس‬
‫رغم أنكم خسرتم ٨٦ مقابل ٣‬

124
00:10:57,880 --> 00:11:01,520
‫على الأقل، لم يفقد أحد وعيه هذه المرة‬
‫حسناً، هذه طريقة رائعة للترطيب‬

125
00:11:03,720 --> 00:11:07,600
‫يسرني أن مفعول عقار الحقيقة زال‬
‫من الجيد الكذب مجدداً‬

126
00:11:07,760 --> 00:11:10,960
‫- (كايسي)‬
‫- مرحباً (ماريسا)‬

127
00:11:11,120 --> 00:11:14,880
‫أريد أن أشكرك جداً‬
‫على تلك التوصية أمس‬

128
00:11:16,600 --> 00:11:21,640
‫يسرني أن الأمر نجح لأنني كنت قلقة‬
‫فعلاً من أن تستائي مني‬

129
00:11:21,800 --> 00:11:28,560
‫لمَ سأستاء؟ لقد تفرغت لذلك وارتديت‬
‫زيك المتقن ووضعت التبرج الكثيف‬

130
00:11:28,720 --> 00:11:35,000
‫لتذهبي إلى بنك الطعام‬
‫وتسحقي أحلامي‬

131
00:11:35,160 --> 00:11:37,880
‫إذاً، أنت مستاءة‬
‫يجعل ذلك الأمر منطقياً أكثر‬

132
00:11:38,040 --> 00:11:43,200
‫لو أردت أن يذهب أحد إلى هناك ليشير‬
‫إلى كل عيوبي، كنت لأرسلت أمي‬

133
00:11:44,840 --> 00:11:48,520
‫بسبب ما قلته، يظن (تود)‬
‫أنني غير مؤهلة للعمل الشاق‬

134
00:11:48,680 --> 00:11:54,400
‫(ماريسا)، لم أقل إنه لا يمكنك العمل‬
‫بجهد بل إنك لم تعملي بجهد‬

135
00:11:54,560 --> 00:11:58,480
‫بعد أن قلت ذلك بصوت أعلى، لا يبدو‬
‫ذلك مريحاً جداً، أنا آسفة فعلاً‬

136
00:11:58,640 --> 00:12:02,840
‫- تعرفين أنني لن أفعل أبداً ما يؤذيك‬
‫- أجل، أعرف‬

137
00:12:03,000 --> 00:12:08,760
‫لكنني قلت لك إنني أريد الانتظار إلى‬
‫أن يزول مفعول عقار الحقيقة وحدث ذلك‬

138
00:12:08,920 --> 00:12:15,160
‫مهلاً، تقصدين أنه عندما كنت تحت تأثير‬
‫عقار الحقيقة لم تقولي كلمة جيدة عني؟‬

139
00:12:15,320 --> 00:12:21,520
‫لا، لا، كنت مشوشة قليلاً‬
‫بكيفية طرحه الأسئلة عليّ‬

140
00:12:21,680 --> 00:12:27,040
‫أجل، مع كل خبرتك التي استجوبك فيها‬
‫مجرمون عالميون‬

141
00:12:27,200 --> 00:12:30,400
‫أنا واثقة أن استجواب (فود بانك تود)‬
‫كان مخيفاً جداً‬

142
00:12:31,840 --> 00:12:35,200
‫لا بد أنه قام بتعنيفك‬

143
00:12:35,360 --> 00:12:39,960
‫(ماريسا)، لا تكوني هكذا أرجوك‬
‫قلت إنني آسفة وعنيت ذلك‬

144
00:12:40,120 --> 00:12:44,640
‫نعلم أنه عندما تحصلين على هذا العمل‬
‫ستضجرين وتتركين العمل بعد ٥ دقائق‬

145
00:12:44,800 --> 00:12:48,600
‫(كايسي)، أعي أن البعض‬
‫يظن أنني فتاة سطحية‬

146
00:12:48,760 --> 00:12:52,840
‫وأجل، أحب أن أستمتع‬
‫لكنني أكثر من ذلك‬

147
00:12:53,000 --> 00:12:56,880
‫أردت فعلاً ذلك العمل في بنك الطعام‬
‫أردت أن أصنع فرقاً‬

148
00:12:57,040 --> 00:13:03,080
‫ربما عالمي ليس كبيراً بقدر عالمك، إنه‬
‫كبير الآن، ربما ليس عليك التواجد فيه‬

149
00:13:05,720 --> 00:13:09,560
‫(ماريسا)، للتوضيح فقط‬
‫قلت "ربما" وليس "بالتأكيد"، صحيح؟‬

150
00:13:09,720 --> 00:13:12,960
‫قلت "ربما" لكن‬
‫كان يقول جسمك "بالتأكيد"‬

151
00:13:13,120 --> 00:13:16,600
‫(ماريسا)، إنها "ربما"، صحيح؟‬
‫(ماريسا)!‬

152
00:13:16,760 --> 00:13:19,120
‫لا أظن أنها "ربما"‬

153
00:13:21,040 --> 00:13:25,080
‫وكما ترون على شجرة عائلتي‬
‫أن جديّ كانا محاسبين‬

154
00:13:25,240 --> 00:13:26,840
‫هذه أكاذيب!‬

155
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
‫ووالداي محاسبان أيضاً!‬

156
00:13:29,320 --> 00:13:32,160
‫هذه أكاذيب!‬

157
00:13:32,320 --> 00:13:39,280
‫من الجلي أنه عندما أكبر‬
‫سأكون أي شيء باستثناء محاسبة‬

158
00:13:39,440 --> 00:13:43,160
‫إنها تكذب، إنهم ليسوا محاسبين‬
‫بل جواسيس!‬

159
00:13:43,320 --> 00:13:47,200
‫جواسيس؟ ماذا؟‬
‫لا أعرف عما يتحدث‬

160
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
‫وتلك الفتاة آلية‬

161
00:13:49,880 --> 00:13:54,200
‫أجل، صحيح، أنا آلية، أنا (جودي)‬

162
00:13:57,640 --> 00:14:01,000
‫هذا صحيح، إنها ألية‬
‫افتحوا عينيكم‬

163
00:14:01,160 --> 00:14:05,480
‫هل سبق أن رأيتموها تأكل الباستا‬
‫مع الجبنة؟ أي ولد لا يحب ذلك؟‬

164
00:14:07,080 --> 00:14:11,000
‫لا تصغوا إلى (بيتي)، لا ينمو شيء‬
‫على شجرة عائلته سوى المجانين‬

165
00:14:17,640 --> 00:14:20,800
‫- (ماريسا)، يجب أن أتحدث إليك‬
‫- لا أريد التحدث إليك‬

166
00:14:20,960 --> 00:14:25,160
‫- هيا، علينا حلّ هذه المسألة‬
‫- ألا ترين أنني في موعد؟‬

167
00:14:25,320 --> 00:14:32,280
‫(سيسيل) وأنا في وسط حديث مهم وكان‬
‫يخبرني بـ٧٠٠ كلمة عن أساطير الرومان‬

168
00:14:34,240 --> 00:14:38,160
‫- تدرك أنها تستغلك لتنجز فرضها‬
‫- أجل، أعرف‬

169
00:14:38,320 --> 00:14:43,080
‫هكذا أواعد الجميع‬
‫علي استخدام ما منحتني إياه أمي‬

170
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
‫هل منحتك قدمين؟‬
‫إذ أريدك أن تستخدمها‬

171
00:14:50,960 --> 00:14:52,720
‫أتعرفين شيئاً، (ماريسا)؟ يكفي ذلك‬

172
00:14:52,880 --> 00:14:55,480
‫- ما هذا؟‬
‫- إنه عقار الحقيقة الخاص بـ(إيرني)‬

173
00:14:55,640 --> 00:15:00,720
‫أعرف أنني أذيتك والطريقة الوحيدة‬
‫لنتخطى ذلك أن تتنقمي‬

174
00:15:00,880 --> 00:15:04,800
‫لذا أريدك أن تشربي هذا العقار‬
‫وتخبريني بأي شيء يجول في فكرك‬

175
00:15:06,600 --> 00:15:10,400
‫أعي أنك مترددة لأنك لا تريدين أذيتي‬
‫بقدر ما أذيتك‬

176
00:15:10,560 --> 00:15:14,080
‫حقاً، أظن أنه ربما...‬
‫أجل، طبعاً‬

177
00:15:15,360 --> 00:15:17,400
‫أخبريني بكل ما تريدين‬

178
00:15:17,560 --> 00:15:21,840
‫هل تريدين أن تعرفي رأيي بك فعلاً؟‬
‫حسناً، سأخبرك‬

179
00:15:23,240 --> 00:15:28,000
‫تجعلينني أسعد شخص على الأرض‬

180
00:15:28,160 --> 00:15:31,480
‫أشعر بالبهجة عندما أرى وجهك‬
‫عندما أكون محبطة‬

181
00:15:31,640 --> 00:15:35,520
‫ليس علي سوى التفكير فيك‬
‫وأصبح في مزاج جيد‬

182
00:15:38,520 --> 00:15:42,040
‫- حسناً، إذاً...‬
‫- لم أنتهِ منك بعد، الجزء الأسوأ...‬

183
00:15:42,200 --> 00:15:48,480
‫أنك تلهميني (كايسي)، تلهميني‬
‫لأكون شخصاً جيداً للعالم مثلك‬

184
00:15:48,640 --> 00:15:51,320
‫لهذا السبب أردت العمل‬
‫في بنك الطعام بادىء الأمر‬

185
00:15:51,480 --> 00:15:55,720
‫لأنني أرى كل ما تفعلينه‬
‫وكل ما تنجزينه‬

186
00:15:55,880 --> 00:16:00,440
‫ويجعلني ذلك أفكر ربما‬
‫بأن أخرج قليلاً من منطقة الأمان خاصتي‬

187
00:16:00,600 --> 00:16:05,160
‫- وأنجز أكثر مما خلت أنه يمكنني‬
‫- حسناً، أنا...‬

188
00:16:05,320 --> 00:16:08,440
‫ما زلت لم أنتهِ من الحديث معك‬

189
00:16:08,600 --> 00:16:11,360
‫أحب ذلك القميص عليك، لونه رائع‬

190
00:16:11,520 --> 00:16:17,160
‫إنه يناسب بشرتك السمراء‬
‫الخلابة الرائعة‬

191
00:16:20,240 --> 00:16:24,960
‫حسناً، لا أحتاج إلى عقار الحقيقة‬
‫لأخبرك أنني حالياً‬

192
00:16:25,120 --> 00:16:28,080
‫بصراحة، أشعر بحال سيئة‬

193
00:16:28,240 --> 00:16:33,680
‫لدرجة أنه حتى (إيفان) الرهيب‬
‫سينظر إليّ ويقول إنني رهيبة‬

194
00:16:33,840 --> 00:16:40,680
‫أنت كذلك لكن شعرك مذهل ويتمايل‬

195
00:16:48,440 --> 00:16:54,280
‫أعتذر عن طريقة تصرف (بيتي) الغريبة‬
‫في المدرسة واختلاقه كل تلك القصص‬

196
00:16:54,440 --> 00:16:57,560
‫من يظن نفسه‬
‫(هانس كريستشين أندرسن)؟‬

197
00:16:59,160 --> 00:17:03,600
‫لمَ لا يلعب ألعاب الفيديو‬
‫مثل باقي الأولاد؟‬

198
00:17:03,760 --> 00:17:10,000
‫لا تشعري أنه عليك أن تعتذري‬
‫ولا أنه عليك أن تبقي هنا أيضاً‬

199
00:17:10,160 --> 00:17:15,160
‫لست في عجلة‬
‫يعالجون منزلي من حشرات البق‬

200
00:17:15,320 --> 00:17:19,440
‫يبدو أنك تشعرين بالعطش‬

201
00:17:19,600 --> 00:17:23,240
‫تريدين بعض العصير؟ عصير الحب‬

202
00:17:23,400 --> 00:17:26,320
‫لا مانع في ذلك‬

203
00:17:28,760 --> 00:17:32,120
‫يبدو طعمه غريباً، أحببته‬

204
00:17:33,240 --> 00:17:35,440
‫- مرحباً سيدة (غولدفيدر)‬
‫- (إيرني)‬

205
00:17:35,600 --> 00:17:41,760
‫هل سبق أن أخبرتك كم أحب هذا المنزل؟‬
‫وأحب طريقة تنسيق والدتك له؟‬

206
00:17:41,920 --> 00:17:46,000
‫الطاولة في المطبخ‬
‫وكنبة في غرفة المعيشة‬

207
00:17:46,160 --> 00:17:51,840
‫من يفعل ذلك؟ أحببته، أحببته‬
‫وأحببت كوني جارتكم‬

208
00:17:52,880 --> 00:17:56,040
‫يا للروعة، هذا الكثير من الحب المروّع‬

209
00:17:59,000 --> 00:18:02,400
‫علي أن أتوقف فعلاً‬
‫عن ترك تجاربي في كل مكان‬

210
00:18:05,360 --> 00:18:09,560
‫- لو منحتني فرصة لـ...‬
‫- (ماريسا)، (ماريسا)، من فضلك‬

211
00:18:09,720 --> 00:18:12,200
‫لا أظن أنك الشخص المناسب لهذا العمل‬

212
00:18:12,360 --> 00:18:15,320
‫اسمع، علي أن أخبرك شيئاً‬

213
00:18:17,400 --> 00:18:20,840
‫لقد كذبت عليك، لم يكن لدي وظيفة أبداً‬

214
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
‫لهذا أرسلت صديقتي إلى هنا‬
‫لتدّعي أنها ربة عملي السابقة‬

215
00:18:26,160 --> 00:18:31,120
‫إنها ليست امرأة أكبر سناً‬
‫تدعى سيدة (دوبوا)، أنا آسفة جداً‬

216
00:18:32,880 --> 00:18:36,320
‫لا أعرف كيف حصلت على قطع‬
‫اصطناعية حديثة للوجه‬

217
00:18:36,480 --> 00:18:40,000
‫ومساحيق تبرج لنوعية الاستديو‬
‫لنتخطى هذا الجزء، حسناً؟‬

218
00:18:42,400 --> 00:18:48,640
‫أردت هذا العمل فعلاً‬
‫أظن أن ما تفعله عملاً مهماً‬

219
00:18:48,800 --> 00:18:51,240
‫وأردت أن أكون جزءاً من ذلك‬

220
00:18:51,400 --> 00:18:56,120
‫في الواقع، قد أقوم بهذا العمل‬
‫حتى لو لم تدفع لي لذا...‬

221
00:18:56,280 --> 00:19:01,640
‫لمَ لم تقولي ذلك إذاً؟ هناك تنافس‬
‫كبير للحصول على العمل بأجرة‬

222
00:19:01,800 --> 00:19:04,920
‫لكن يمكن للجميع التطوع‬
‫تمّ توظيفك‬

223
00:19:05,080 --> 00:19:08,960
‫- مهلاً، حصلت على العمل فعلاً؟‬
‫- طبعاً لكن بدون راتب‬

224
00:19:09,120 --> 00:19:13,320
‫أنا موافقة وأعدك‬
‫أنك لن تندم على ذلك‬

225
00:19:25,640 --> 00:19:32,240
‫حسناً (ماريسا)، أنا جاسوسة متمرسة، كم‬
‫مرة أخبرتك أنه لا يمكنك التسلل هكذا؟‬

226
00:19:32,400 --> 00:19:38,360
‫لا أتذكر الرقم بالتحديد‬
‫لكن حالياً لا أتذكر اسمي الفعلي‬

227
00:19:39,800 --> 00:19:42,520
‫حسناً، لا بأس، لا بأس‬

228
00:19:42,680 --> 00:19:44,760
‫اجلسي‬

229
00:19:44,920 --> 00:19:49,240
‫- ما هذا؟‬
‫- هذا لوح الذاكرة "أنا آسفة"‬

230
00:19:49,400 --> 00:19:53,440
‫كنا في الـ ٥ من العمر في هذه الصورة‬
‫كم هذا ظريف، أقوم بتبريجك‬

231
00:19:53,600 --> 00:19:57,240
‫- ها نحن في الأسبوع الفائت‬
‫- وكنت تضعي لي مساحيق التجميل‬

232
00:19:57,400 --> 00:20:02,320
‫لا أعرف لما أزعج نفسي، لا يمكن لأحد‬
‫أن يجعل وجهك البشع يبدو جذاباً‬

233
00:20:02,480 --> 00:20:06,520
‫- آمل أن يكون زال مفعول عقار الحقيقة‬
‫- منذ بضع ساعات‬

234
00:20:06,680 --> 00:20:10,800
‫لكن إن أردت الحقيقة‬
‫لم يعجبني ما قلته عني‬

235
00:20:10,960 --> 00:20:15,120
‫لكن لم يكن ذلك خطأ كاملاً‬
‫وأحاول أن أتغير‬

236
00:20:15,280 --> 00:20:20,560
‫لهذا السبب ذهبت إلى بنك الطعام‬
‫وكنت صريحة وسمحوا لي بالتطوع‬

237
00:20:20,720 --> 00:20:25,600
‫هذا مدهش، (ماريسا)، وتوليت المسألة‬
‫بنفسك، أنا فخورة فعلاً بك‬

238
00:20:25,760 --> 00:20:28,840
‫بدأت تصبحين مسؤولة كلياً‬

239
00:20:29,000 --> 00:20:32,160
‫إذاً، متى يبدأ هذا العمل الجديد؟‬

240
00:20:32,320 --> 00:20:34,800
‫منذ نصف ساعة، علي الذهاب!‬

241
00:20:37,080 --> 00:20:39,160
‫حسناً، إنه تقدم‬

242
00:20:42,520 --> 00:20:47,840
‫- هل تفكر فيما أفكر؟‬
‫- أنك تحبين جداً ذلك التفاح؟‬

243
00:20:48,000 --> 00:20:54,560
‫بدأت تفهمني فعلاً (إيرني)، صدّق أو لا‬
‫يجدني البعض مزعجة‬

244
00:20:55,800 --> 00:20:58,440
‫سأصدّق ذلك‬

245
00:20:59,760 --> 00:21:04,520
‫- حصلت على رسالتك، ما الأمر؟‬
‫- اشترينا عصير، خلت أنك تود تجربته‬

246
00:21:04,680 --> 00:21:06,960
‫يبدو لذيذاً‬

247
00:21:07,120 --> 00:21:10,280
‫سيد (هانكوك)، أنت تعرف‬
‫السيدة (غولدفيدر)، صحيح؟‬

248
00:21:10,440 --> 00:21:14,600
‫أجل، تلك الثرثارة البغيضة التي...‬

249
00:21:17,840 --> 00:21:22,040
‫...تجعل قلبي يرفرف مثل الفراشة‬
‫في يوم صيفي حار‬

250
00:21:22,200 --> 00:21:26,680
‫لست رديئاً جداً‬
‫أيها السيد المعسول اللسان‬

251
00:21:26,840 --> 00:21:30,480
‫يا للروعة، لم ألاحظ‬
‫ما هو لون عينيك الزرقاوين‬

252
00:21:30,640 --> 00:21:33,720
‫يمكنني السباحة‬
‫في حوضي السباحة هذين‬

253
00:21:34,840 --> 00:21:37,800
‫اغطسي فيهما، المياه جيدة‬

254
00:21:37,960 --> 00:21:41,120
‫هل يمكنني أن أدعوك‬
‫لاحتساء فنجان قهوة؟‬

255
00:21:41,280 --> 00:21:47,640
‫حسناً، يجدر بك أن تعرفي أنني أحب‬
‫قهوتي ساخنة، شقراء وبحجم كبير‬

256
00:21:47,800 --> 00:21:50,720
‫يمكنكما الذهاب‬

