﻿1
00:00:06,840 --> 00:00:08,160
‫ماذا لديك يا أبي؟‬

2
00:00:08,320 --> 00:00:12,280
‫حسناً، كان هناك اختراقات‬
‫كثيرة لحواسيب مؤخراً‬

3
00:00:12,440 --> 00:00:15,320
‫- أبي، هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير‬

4
00:00:15,480 --> 00:00:19,760
‫بأي حال، (نواه ستون)‬
‫هو من أذكى قراصنة الحواسيب‬

5
00:00:23,920 --> 00:00:26,640
‫يا إلهي‬

6
00:00:26,800 --> 00:00:28,560
‫نعم، أنت بخير‬

7
00:00:28,720 --> 00:00:31,040
‫هل أحضر لك شرباً ساخناً للسعال؟‬

8
00:00:31,200 --> 00:00:33,360
‫قلت إنني بخير، حسناً؟‬

9
00:00:33,520 --> 00:00:38,240
‫بأي حال، لاحقت الشركة (نواه)‬
‫إلى خارج (فارغو)‬

10
00:00:38,400 --> 00:00:42,120
‫سأذهب معك لإحضار‬
‫ذلك القرصان إلى...‬

11
00:00:42,280 --> 00:00:46,080
‫نعم، لمَ نمسك به ولدينا قرصان هنا؟‬

12
00:00:46,240 --> 00:00:48,320
‫- أبي، واضح أنك مريض‬
‫- لست كذلك‬

13
00:00:48,480 --> 00:00:53,400
‫أنا أتألم ومتعب‬
‫وأشعر بحشرجة في حلقي‬

14
00:00:53,560 --> 00:00:55,280
‫أظن أنني أمرض‬

15
00:00:55,440 --> 00:00:59,360
‫حقاً؟ كيف عرفت ذلك‬
‫هل بسبب البرد والحرارة؟‬

16
00:00:59,520 --> 00:01:02,480
‫أم لأنني أخبرتك مراراً‬
‫وتكراراً بأنك مريض؟‬

17
00:01:03,720 --> 00:01:07,160
‫- يمكنني إنجاز المهمة وحدي‬
‫- ليست فكرة جيدة (كاي سي)‬

18
00:01:07,320 --> 00:01:09,760
‫هلا توقفت عن معاملتي كطفلة؟‬
‫سأنجزها‬

19
00:01:09,920 --> 00:01:12,000
‫كم يصعب التغلب‬
‫على مهووس حواسيب؟‬

20
00:01:12,160 --> 00:01:14,560
‫اعذريني؟‬

21
00:01:14,720 --> 00:01:20,240
‫ربما يكون مهووسو الحواسيب‬
‫خطرين جداً، انظري إليّ‬

22
00:01:20,400 --> 00:01:24,680
‫نعم، أنت محقّ، يمكنك إنجاز‬
‫هذا وحدك، أنا أثق بك كثيراً‬

23
00:01:24,840 --> 00:01:29,040
‫هل تعرف؟ لن أعانقك‬
‫أريد التقاط شاب شرير ولا زكام‬

24
00:02:14,760 --> 00:02:18,160
‫"(كاي سي) العميلة السرّية"‬

25
00:02:20,080 --> 00:02:22,240
‫في مكان ما خارج (فارغو)‬

26
00:02:26,080 --> 00:02:29,160
‫- (نواه ستون)؟‬
‫- ربما، من أنت؟‬

27
00:02:29,320 --> 00:02:30,760
‫أنا أسوأ كابوس لديك‬

28
00:02:30,920 --> 00:02:33,240
‫صف الإسبانية‬
‫لم أحضره طيلة الفصل‬

29
00:02:33,400 --> 00:02:37,320
‫فجأة هناك اختبار مهمّ ولا أرتدي‬
‫بنطالاً لكن أرتدي حزام جدتي‬

30
00:02:37,480 --> 00:02:40,680
‫يا قرصان الحاسوب‬
‫لا تتحدث مع أشخاص حقيقيين، صحيح؟‬

31
00:02:40,840 --> 00:02:42,560
‫لا، لا أفعل ذلك‬

32
00:02:42,720 --> 00:02:45,560
‫حسناً، سأقبض عليك‬

33
00:02:45,720 --> 00:02:49,160
‫أمسكت بك، أنا سأقبض عليك‬

34
00:02:49,320 --> 00:02:53,760
‫- عفواً؟ من أنت؟‬
‫- (بينكي كارتر)، ملاحقة أشرار محترفة‬

35
00:02:55,080 --> 00:02:58,720
‫- حسناً، أنت ملاحقة أشرار؟‬
‫- نعم، ملاحقة أشرار‬

36
00:02:58,880 --> 00:03:03,000
‫ملاحق الأشرار هو شخص‬
‫يلاحق الأشرار مقابل المال‬

37
00:03:03,160 --> 00:03:05,600
‫تريدين الآن أن أشرح لك‬
‫ما معنى المال؟‬

38
00:03:05,760 --> 00:03:09,840
‫حسناً، استمري بالتصرف هكذا‬
‫وسأشرح لك مع معنى الضرب المبرح‬

39
00:03:10,000 --> 00:03:13,480
‫انظري، لا أعرف كيف تحللين‬
‫الأمور لكنه ملكي، حسناً؟‬

40
00:03:13,640 --> 00:03:15,720
‫أمسكت به أولاً‬
‫ارحلي من هنا أختي‬

41
00:03:15,880 --> 00:03:18,280
‫إن كنت سأرحل‬
‫فأظن أنني سأرحل معك‬

42
00:03:18,440 --> 00:03:20,520
‫- إنه لي‬
‫- لا، إنه لي‬

43
00:03:20,680 --> 00:03:22,720
‫لم أظن أنّ فتاتين‬
‫ستتشاجران عليّ‬

44
00:03:22,880 --> 00:03:25,320
‫متأكدة أنه لا أحد فعل ذلك‬
‫لنذهب الآن‬

45
00:03:25,480 --> 00:03:29,160
‫يبدو أنا مصرّة، أظن أن‬
‫لا خيار أمامك، فكّي قيدي‬

46
00:03:29,320 --> 00:03:34,320
‫انظري، هناك جائزة لمن يمسك به‬
‫وإن لم أسلّمه فلن يدفعوا لي‬

47
00:03:34,480 --> 00:03:39,520
‫إن فككتما الأصفاد فسيمكنني اختراق‬
‫مصرف ودفع كل المال الذي تريدانه‬

48
00:03:39,680 --> 00:03:44,920
‫لن تحصلي عليه، أنا من وكالة حكومية‬
‫ما يعني أن مرتبتي أعلى، هل تفهمين؟‬

49
00:03:45,080 --> 00:03:47,920
‫لا أفهم‬

50
00:03:48,080 --> 00:03:50,960
‫أنا مجرّد فتاة غبية من الريف‬

51
00:03:51,120 --> 00:03:56,400
‫ربما يجب أن تفكي أصفادك‬
‫عن أسيري وترحلي من هنا‬

52
00:03:56,560 --> 00:04:01,000
‫تعرفان، أنا فنان رائع‬
‫فكّا الأصفاد وسأريكما‬

53
00:04:01,160 --> 00:04:04,640
‫هل تحبان الكاريكاتور؟‬
‫يمكن أن أرسمكما في سيارة صغيرة‬

54
00:04:04,800 --> 00:04:07,680
‫الفرصة الأخير‬
‫تراجعي يا (باكوودز باربي)‬

55
00:04:07,840 --> 00:04:13,200
‫أنت كالبثرة التي ظهرت على جبيني‬
‫الأسبوع الفائت، لا ترحلي‬

56
00:04:13,360 --> 00:04:15,920
‫حقاً؟ هل كانت هذه أم تلك؟‬

57
00:04:16,080 --> 00:04:18,880
‫- ارحلي من هنا‬
‫- لا، أنت ارحلي من هنا‬

58
00:04:19,040 --> 00:04:21,520
‫- أنت ارحلي...‬
‫- أقترح أن ندعه يذهب‬

59
00:04:23,680 --> 00:04:25,280
‫ثانوية (هاملتون)‬

60
00:04:25,440 --> 00:04:29,800
‫حسناً، في وظيفتكم التالية‬
‫ستجتمعون كثنائيات متزوجة‬

61
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
‫ستتعلمون إدارة ميزانية‬
‫تأسيس عائلة‬

62
00:04:32,480 --> 00:04:35,240
‫وتخطي أحداث الحياة المهمة‬
‫اختاروا شركاء‬

63
00:04:35,400 --> 00:04:38,640
‫مهلاً، هل تريد...‬

64
00:04:46,800 --> 00:04:49,600
‫لطالما عرفت أننا سنجتمع معاً‬

65
00:04:49,760 --> 00:04:51,960
‫اعذريني سيدة (غرينفيلد)‬

66
00:04:52,120 --> 00:04:55,240
‫هل أحد أحداث الحياة المهمة‬
‫تعلم الحبّ مجدداً‬

67
00:04:55,400 --> 00:04:59,560
‫بعد أن يموت خطيبك بفاجعة‬
‫قبل أن تبدأ الوظيفة؟‬

68
00:05:00,920 --> 00:05:02,680
‫ليس إن أردت النجاح بالمادة‬

69
00:05:04,360 --> 00:05:09,640
‫كنت أفكر بمكان رومانسي لشهر العسل‬
‫كفندق (لورد أوف ذا رينغز هوبيت)‬

70
00:05:17,920 --> 00:05:21,480
‫تدركان أنكما في نزل سيئ‬
‫عندما لا يرفّ للموظف رمش‬

71
00:05:21,640 --> 00:05:26,040
‫عند حجز ٣ أشخاص مقيدي الأيادي‬
‫للإقامة في غرفة مزدوجة‬

72
00:05:26,200 --> 00:05:30,280
‫نعم، رأيت جرذاً يزحف تحت التخت‬
‫لذا، أصبحنا ٤ في الغرفة‬

73
00:05:31,720 --> 00:05:36,800
‫لا أعرف ماذا نفعل هنا، يجب أخذ الشاب‬
‫إلى (واشنطن) العاصمة والأفضل ليلاً‬

74
00:05:36,960 --> 00:05:40,360
‫لا يمكن التحرك ونحن متعبون‬
‫مرهقون وسنمضي الليلة هنا‬

75
00:05:40,520 --> 00:05:44,360
‫أو يمكنكما الاستراحة وأنطلق قبلكما‬

76
00:05:44,520 --> 00:05:46,840
‫ونلتقي بسوق‬
‫في (سيكوكس، نيو جيرسي)‬

77
00:05:47,000 --> 00:05:49,920
‫يمكن الشراء بأسعار ممتازة‬
‫سأتوقف عن الكلام‬

78
00:05:51,400 --> 00:05:55,160
‫حسناً يا شباب، أول شيء نحتاج إليه‬
‫هو إحضار شيء لنأكله‬

79
00:05:55,320 --> 00:05:57,960
‫هناك متجر مناسب‬
‫على بعد ٣٢ متراً مربعاً‬

80
00:05:58,120 --> 00:06:00,520
‫هذا ليس مناسباً أبداً‬

81
00:06:03,080 --> 00:06:06,040
‫- ماذا سنفعل؟ أنا جائعة‬
‫- أنا أيضاً‬

82
00:06:08,560 --> 00:06:11,280
‫- أحضرت طعامك الخاص؟‬
‫- أعرف أنني لست ذكية‬

83
00:06:11,440 --> 00:06:14,360
‫لأنك تشرحين ذلك لي‬

84
00:06:14,520 --> 00:06:16,600
‫لكن ذكية لأدرك أنني أحبّ الأكل‬

85
00:06:19,960 --> 00:06:21,280
‫ما زالت ساخنة‬

86
00:06:22,760 --> 00:06:26,880
‫- هل هذه طماطم؟‬
‫- طازجة، قطفتها من حديقتي الخاصة‬

87
00:06:29,040 --> 00:06:32,800
‫- هل أشمّ رائحة حبق؟‬
‫- من حديقتي الخاصة أيضاً‬

88
00:06:37,800 --> 00:06:40,360
‫هل يمكن أن أتناول القليل من ذلك؟‬

89
00:06:40,520 --> 00:06:43,840
‫آسفة يا فتاة المدينة‬
‫تكفني والأسير فقط‬

90
00:06:52,240 --> 00:06:54,440
‫- أشعر بالذنب للأكل أمامك‬
‫- شكراً‬

91
00:06:54,600 --> 00:06:57,600
‫فكّي قيد نفسك واذهبي لإحضار شيء‬
‫سننتظرك هنا‬

92
00:06:57,760 --> 00:07:02,680
‫هل تعرفين؟ أنا بخير، حسناً؟‬
‫تدربت لتمضية أيام بدون طعام‬

93
00:07:07,720 --> 00:07:09,760
‫أنا تدرّبت لكن معدتي لم تتدرب‬

94
00:07:11,120 --> 00:07:13,160
‫أعطياني قضمة صغيرة فقط‬

95
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
‫تفضل يا عزيزي‬

96
00:07:19,840 --> 00:07:22,720
‫أحتاج إلى غطائي الآخر‬
‫هذا يسبب الحكاك‬

97
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
‫على الأقل تحصل على غطاء‬
‫أنام في صندوق‬

98
00:07:29,040 --> 00:07:31,240
‫- تفضل يا عزيزي‬
‫- شكراً لك‬

99
00:07:31,400 --> 00:07:34,880
‫- لمَ لا يمكنه فعل أي شيء بنفسه؟‬
‫- إنه مريض‬

100
00:07:35,040 --> 00:07:39,200
‫- أي نوع مرض يحول رجل إلى طفل؟‬
‫- كل الأنواع‬

101
00:07:40,600 --> 00:07:44,320
‫لكنه زوجي في السراء والضراء‬

102
00:07:44,480 --> 00:07:46,920
‫وكان ليفعل هذا من أجل‬
‫لذا، لا بأس‬

103
00:07:47,080 --> 00:07:50,200
‫- عزيزتي، هلا جهزت لي الحساء؟‬
‫- طبعاً، سأسخن لك‬

104
00:07:50,360 --> 00:07:54,800
‫حساء معلّب؟ كنت أريد حساء‬
‫أمي الذي يشعرني بالتحسّن‬

105
00:07:56,360 --> 00:08:00,280
‫هل تقترح أن أتصل بوالدتك‬

106
00:08:00,440 --> 00:08:04,000
‫أنقل الوصفة وأذهب إلى المتجر‬
‫لشراء جميع المكونات‬

107
00:08:04,160 --> 00:08:07,840
‫وأمضي الساعات الـ٣ القادمة‬
‫وأنا أجهّز لك الحساء‬

108
00:08:08,000 --> 00:08:12,640
‫كنت لأفعل هذا بنفسي‬
‫لكنني مريض جداً‬

109
00:08:12,800 --> 00:08:15,200
‫حسناً، سأجهّز لك حساء والدتك‬

110
00:08:15,360 --> 00:08:17,720
‫شكراً لك، وعزيزتي‬
‫قبل أن تذهبي‬

111
00:08:17,880 --> 00:08:22,160
‫- هل أنا ساخن؟‬
‫- لا عزيزي، بالطبع لست ساخناً‬

112
00:08:31,600 --> 00:08:34,040
‫أنا متعب‬

113
00:08:34,200 --> 00:08:36,280
‫إن لم أنم ٨ ساعات‬
‫فلا أرتاح‬

114
00:08:36,440 --> 00:08:39,720
‫أنت مطلوب في ٥٠ ولاية‬
‫نعرف أنك لست صالحاً‬

115
00:08:41,440 --> 00:08:44,520
‫بالإضافة إلى ذلك‬
‫ستحاول الهرب فور نومنا‬

116
00:08:44,680 --> 00:08:48,520
‫هذا ليس صحيحاً‬
‫سأنتظر ١٠ دقائق على الأقل لأتأكد‬

117
00:08:48,680 --> 00:08:53,840
‫مهلاً، أصرّيت أن نبقى في نزل‬
‫كي لا ننام جيداً خلال الليل؟‬

118
00:08:54,000 --> 00:08:57,160
‫أنا أتعلّم الكثير منك أيتها المحترفة‬

119
00:08:57,320 --> 00:09:00,800
‫مناداتي بالمحترفة ليست إهانة‬
‫إنها الحقيقة‬

120
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
‫لن ننام الآن‬
‫سنرتاح قليلاً فقط، حسناً؟‬

121
00:09:05,360 --> 00:09:09,120
‫- حسناً‬
‫- آسف، اذهبي من الاتجاه الآخر‬

122
00:09:09,280 --> 00:09:12,280
‫هذا جنوني، يجب أن نفعل‬
‫هذا معاً عندما أقول ٣‬

123
00:09:12,440 --> 00:09:14,920
‫- ١، ٢، ٣‬
‫- حسناً‬

124
00:09:15,080 --> 00:09:20,080
‫تحركا، تحركا، تحركا، حسناً‬

125
00:09:22,840 --> 00:09:24,960
‫يجب أن أنام على الجانب الأيمن‬

126
00:09:25,120 --> 00:09:27,920
‫يجب ذلك وإلا فلن أتمكن من النوم‬

127
00:09:28,080 --> 00:09:30,000
‫ارفعي رجلك وسأمرّ من تحتها‬

128
00:09:30,160 --> 00:09:33,560
‫- انتبه لذراعي، لا هذا جيد‬
‫- حسناً، ارفعي يديك‬

129
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
‫حسناً، هذا جيد‬

130
00:09:38,600 --> 00:09:42,240
‫- يجب أن أنام على بطني، نعم‬
‫- هل أنت جادة؟‬

131
00:09:42,400 --> 00:09:46,880
‫- ارفعي رجلك من فوق، نعم‬
‫- هذا سخيف‬

132
00:09:47,040 --> 00:09:49,600
‫هذا ذراعي، هذا ذراعي‬

133
00:09:53,480 --> 00:09:57,680
‫- قصدت اليسار، أنا آسف‬
‫- مهلاً، لا مزيد من التحرك‬

134
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
‫- ما كان ذلك؟‬
‫- سلاح ليزر‬

135
00:10:09,600 --> 00:10:12,560
‫هل تعرفين؟ دعيني أشرح‬
‫هذا بطريقة قد تفهمينها‬

136
00:10:14,200 --> 00:10:17,840
‫أعرف ما هو الليزر قصدت معرفة‬
‫من يطلق النار علينا ولماذا‬

137
00:10:18,000 --> 00:10:22,560
‫ربما الشاب الذي وظفني لاختراق نظام‬
‫الأمن ولم أخترقه لأنكما أمسكتما بي‬

138
00:10:22,720 --> 00:10:25,040
‫هل تعرفان؟‬
‫يجب أن نذهب إلى المرحاض‬

139
00:10:25,200 --> 00:10:27,360
‫هل هذا الوقت الأنسب لمعرفة ذلك؟‬

140
00:10:28,800 --> 00:10:30,480
‫أنت هناك‬
‫اخرج أو سندخل‬

141
00:10:30,640 --> 00:10:33,000
‫وقح بعد وضع إشارة‬
‫عدم الإزعاج، لنذهب‬

142
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
‫أهذا وقت سيئ لأذكر‬
‫أنني أخاف من المرتفعات؟‬

143
00:10:38,000 --> 00:10:41,680
‫أنا أمزح فحسب‬
‫أعرف أنه وقت سيئ‬

144
00:10:41,840 --> 00:10:44,640
‫لا تقلق، لن نبقى هنا طويلاً، سنقفز‬

145
00:10:44,800 --> 00:10:47,480
‫نقفز؟ وتظنين أنني الغبية؟‬

146
00:10:47,640 --> 00:10:49,760
‫هذه فرصتنا الوحيدة‬
‫نقفز عند ٣‬

147
00:10:49,920 --> 00:10:52,040
‫ألف، نقفز عندما أقول ٣ آلاف‬

148
00:10:53,160 --> 00:10:54,800
‫- ١، ٢‬
‫- لنتحدث عن هذا‬

149
00:10:54,960 --> 00:10:57,000
‫- توقفا عن العدّ من فضلكما‬
‫- ٣‬

150
00:11:05,200 --> 00:11:09,840
‫حسناً، على مؤخراتنا‬
‫جاهزان؟ تحركا، تحركا‬

151
00:11:10,000 --> 00:11:11,480
‫- ماذا الآن؟‬
‫- نركض‬

152
00:11:13,120 --> 00:11:16,280
‫- سنذهب من اتجاهك‬
‫- لا، لا بأس‬

153
00:11:16,440 --> 00:11:19,760
‫أنا مجرّد قرصان حاسوب‬
‫لا أحتاج إلى يديّ‬

154
00:11:19,920 --> 00:11:22,040
‫هل يدفعون لك‬
‫لتسليمه قطعة واحدة؟‬

155
00:11:22,200 --> 00:11:25,720
‫- لا‬
‫- من الجيد معرفة ذلك، لنذهب‬

156
00:11:27,640 --> 00:11:30,680
‫لنلقِ نظرة على ملفّ زواجنا‬

157
00:11:30,840 --> 00:11:36,040
‫يشير إلى أنني كاتب في المحكمة‬
‫يجني ٥٣ ألف دولار سنوياً‬

158
00:11:36,200 --> 00:11:39,720
‫أنت اختصاصية أسنان‬
‫تجنين ٤٢ ألف دولار سنوياً‬

159
00:11:39,880 --> 00:11:41,960
‫نعم، لا‬

160
00:11:43,240 --> 00:11:47,680
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً‬
‫لأنني لن أعمل وأكسب مالاً أقل منك‬

161
00:11:47,840 --> 00:11:50,400
‫أو ألمس أفواه الناس القذرة‬

162
00:11:52,040 --> 00:11:53,840
‫في الحقيقة، لا أريد مهنة‬

163
00:11:54,000 --> 00:11:59,760
‫أتخيّل نفسي فاعلة خير أستمتع‬
‫بضيوفي كبار الشخصيات على يختي‬

164
00:11:59,920 --> 00:12:02,280
‫وأتخيّل نفسي أنجح هذه المادة‬

165
00:12:02,440 --> 00:12:06,280
‫قد يتحقق أحد أحلامنا‬
‫لذا، اختاري مكاناً للعيش فيه‬

166
00:12:06,440 --> 00:12:08,720
‫أقترح أن نسكن بمنزل صغير‬
‫في الضواحي‬

167
00:12:08,880 --> 00:12:13,200
‫أو يمكن توفير مال كثير من خلال‬
‫السكن مع والديّ ونشتري منزلاً أجمل‬

168
00:12:13,360 --> 00:12:16,640
‫- مستحيل‬
‫- لمَ لا؟ أنت تعيشين هنا عملياً‬

169
00:12:16,800 --> 00:12:20,040
‫أنت متسلّط جداً‬
‫لم يكن ينبغي أن أتزوج بك‬

170
00:12:22,000 --> 00:12:26,840
‫تظنين أنك مسكينة؟‬
‫لم أعد أعرفك بعد الآن‬

171
00:12:27,000 --> 00:12:33,040
‫هلا توقفتما؟ تريدان معرفة كيفية‬
‫إنجاح العلاقة؟ شاهدا (كريغ) و(كيرا)‬

172
00:12:33,200 --> 00:12:37,480
‫أمضيت ٥ ساعات أجهّز له‬
‫حساء والدته المقرف ولا يعجبه‬

173
00:12:37,640 --> 00:12:42,800
‫ويريدني أن أسخن الحساء الجاهز كما‬
‫أردت من البداية، هذا الرجل يثير جنوني‬

174
00:12:44,360 --> 00:12:47,200
‫أسرعي يا (كيرا)‬
‫أظن أنني أموت‬

175
00:12:47,360 --> 00:12:49,560
‫أنا محظوظة جداً‬

176
00:12:56,080 --> 00:12:58,120
‫هذا أكثر عرض دمى حزين رأيته‬

177
00:12:59,840 --> 00:13:04,840
‫انظري يا (آني أوكلي)، أكره أن أقاطع‬
‫شحذك لكن الشباب خلفنا ويجب أن نكمل‬

178
00:13:05,000 --> 00:13:07,560
‫حقاً؟ لأنني كبرت وأن أطارد‬

179
00:13:07,720 --> 00:13:10,040
‫أظن أنهم ينتظرون‬
‫خروجنا لمكان مكشوف‬

180
00:13:10,200 --> 00:13:12,360
‫ليمسكوا بنا بسهولة‬

181
00:13:12,520 --> 00:13:14,440
‫إليك نقطة أخرى‬
‫هذا مقرف‬

182
00:13:14,600 --> 00:13:16,840
‫لا تتفاخري باصطياد‬
‫حيوانات أليف‬

183
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
‫إنها محقة‬
‫الاصطياد مقرف‬

184
00:13:18,760 --> 00:13:21,880
‫هل تفضل أن يمسك بنا‬
‫رئيسك ويقضي علينا؟‬

185
00:13:22,040 --> 00:13:25,320
‫لا أعرف رأيك لكن أفضل أن‬
‫أكون صيادة بدلاً من فريسة‬

186
00:13:26,480 --> 00:13:29,560
‫في المقابل، يمكن أن يكون الصيد جميلاً‬

187
00:13:30,880 --> 00:13:32,960
‫سنتحرك ونجد مكاناً للنوم الليلة‬

188
00:13:33,120 --> 00:13:37,040
‫لديّ واحد‬
‫أنا أبني كوخاً‬

189
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
‫أظن أن الكوخ سينفع‬

190
00:13:45,160 --> 00:13:48,080
‫آسفة أيتها المتعجرفة‬

191
00:13:48,240 --> 00:13:51,720
‫إنه من أجل شخصين لا ٣‬

192
00:13:55,120 --> 00:13:58,200
‫ماذا حصل لحسن الضيافة‬
‫في الجنوب؟‬

193
00:13:58,360 --> 00:14:01,200
‫ستتركانني هنا بحال سيئة وحدي‬

194
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
‫قلت حال سيئة، ابتعدا‬

195
00:14:05,680 --> 00:14:07,720
‫آسفة لا مساحة في الداخل، اخرجي‬

196
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
‫سنجد مساحة كبيرة‬
‫إن أغلقت فمك‬

197
00:14:11,520 --> 00:14:16,200
‫- هلا تسكتان؟ أظنني سمعت شيئاً‬
‫- مجرّد حيوانات على الأرجح‬

198
00:14:16,360 --> 00:14:19,200
‫أرى آثار أقدام‬
‫أظن أنهم هناك في الكوخ‬

199
00:14:19,360 --> 00:14:23,160
‫سأرحل، كنت لأدعوكما للانضمام‬
‫لي لكن لا خيار لديكما، صحيح؟‬

200
00:14:32,080 --> 00:14:36,360
‫أظن أن كل ما احتجته هو الاستراحة ليلة‬
‫أشعر بأنني بحال ممتاز‬

201
00:14:36,520 --> 00:14:40,120
‫- ماذا تفعلين؟ قيلولة في الصباح؟‬
‫- لست بخير‬

202
00:14:40,280 --> 00:14:42,240
‫انهضي، أنت بخير‬

203
00:14:42,400 --> 00:14:47,120
‫لكن لست كذلك‬
‫أشعر بحكاك في حلقي وألم‬

204
00:14:47,280 --> 00:14:49,160
‫أظن أنني أحتاج إلى شاي‬

205
00:14:49,320 --> 00:14:51,640
‫هذه فكرة جيدة‬
‫سأخرج من أجل الركض‬

206
00:14:55,240 --> 00:14:58,200
‫أنا متأكدة من أنه خرج‬
‫لإحضار بعض المناديل لك‬

207
00:14:58,360 --> 00:15:04,520
‫وبالمناسبة، أكره أن أتدخل‬
‫لكنها "بخير"، "لست بخير"‬

208
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
‫- مهلاً، هذه سيارة رئيسي‬
‫- تلك الخردة؟‬

209
00:15:13,760 --> 00:15:16,440
‫محقون عندما يقولون‬
‫الجريمة لا تكسب المال‬

210
00:15:17,440 --> 00:15:22,160
‫أتمنى ألا يمانع استعارتنا لها لأن‬
‫لحسن الحظ سواري يفتح الأقفال، تراجعا‬

211
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
‫أنت تراجعي‬

212
00:15:27,680 --> 00:15:32,080
‫لحسن الحظ، لدماغي قدرة‬
‫على فتح باب غير مقفل‬

213
00:15:32,240 --> 00:15:34,360
‫- من سيقود السيارة؟‬
‫- أنا سأفعل‬

214
00:15:34,520 --> 00:15:38,840
‫بعد التفكير، أنت قودي‬
‫لنذهب، تحركا، تحركا، تحركا‬

215
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
‫آسف‬

216
00:15:52,640 --> 00:15:57,760
‫كان هذا ممتعاً لكن يجب أن تعرفي عندما‬
‫نصل إلى (واشنطن) العاصمة سآخذه‬

217
00:15:57,920 --> 00:16:01,400
‫آسفة، لن أسمح لك بفعل ذلك‬
‫يا (كاي سي)، يعتمد أبي عليّ‬

218
00:16:01,560 --> 00:16:04,040
‫- عمّ تتحدثين؟‬
‫- الأمر هو...‬

219
00:16:04,200 --> 00:16:08,840
‫أبي، أمي وأخي الصغير وأختي‬
‫جميعنا ملاحقو أشرار‬

220
00:16:09,000 --> 00:16:12,920
‫هزيمة الأشرار هي مهنة عائلتنا‬

221
00:16:13,080 --> 00:16:15,760
‫مهلاً، تعملين مع عائلتك‬
‫لهزيمة الأشرار‬

222
00:16:17,600 --> 00:16:19,280
‫هذا غريب‬

223
00:16:19,440 --> 00:16:22,680
‫تعرفان، أظن من الجميل‬
‫أنكما تتقربان‬

224
00:16:22,840 --> 00:16:24,880
‫لكن لم أنم منذ ٣ أيام‬

225
00:16:25,040 --> 00:16:27,720
‫أيمكن أن نوقف السيارة‬
‫لآخذ قيلولة رجاءً؟‬

226
00:16:27,880 --> 00:16:30,720
‫حسناً، حسناً‬

227
00:16:30,880 --> 00:16:33,600
‫لكن يجب أن نعد ألا‬
‫يحاول أحد الفرار‬

228
00:16:33,760 --> 00:16:37,200
‫حسناً؟ قسم الخنصر؟‬
‫أم، الخنصر، هل تقسم؟‬

229
00:16:37,360 --> 00:16:40,840
‫أعرف أنني كنت أقسم‬
‫كثيراً عندما ظهرت‬

230
00:16:41,000 --> 00:16:43,240
‫أعطني خنصرك الصغير فحسب‬

231
00:16:46,040 --> 00:16:49,040
‫سئمت الشجار معك حول كل شيء‬

232
00:16:49,200 --> 00:16:52,800
‫هل يمكن أن نقرر كم ولداً سننجب؟‬
‫أفكر بـ٤‬

233
00:16:52,960 --> 00:16:56,320
‫يبدو هذا كابوساً للأولاد‬

234
00:16:56,480 --> 00:16:59,080
‫جدياً؟ ٤ أولاد؟‬

235
00:16:59,240 --> 00:17:01,400
‫مستحيل أن أنجب ٤ أولاد‬

236
00:17:01,560 --> 00:17:05,920
‫متى سأجد الوقت لأوظّف‬
‫وأشرف على كل مربيات الأطفال‬

237
00:17:06,080 --> 00:17:09,400
‫لا مربيات أطفال‬
‫أريد أن أكون والداً يبقى في المنزل‬

238
00:17:09,560 --> 00:17:14,640
‫تتوقع أن أدعم العائلة مادياً من راتب‬
‫العمل بالأسنان؟ انسَ الأمر‬

239
00:17:14,800 --> 00:17:18,320
‫هيا، أرغب حقاً بسماع خطوات الأقدام‬

240
00:17:18,480 --> 00:17:20,080
‫اشتري كلباً‬

241
00:17:21,560 --> 00:17:24,080
‫حسناً، لكن إن لم ننجب أولاداً‬

242
00:17:24,240 --> 00:17:27,960
‫فماذا سنفعل بالـ٢٠٠ ألف دولار‬
‫المدخرة لأقساط الجامعة‬

243
00:17:29,000 --> 00:17:33,120
‫ادخرنا ٢٠٠ ألف دولار؟‬

244
00:17:33,280 --> 00:17:35,320
‫نحن مليونيران‬

245
00:17:35,480 --> 00:17:40,120
‫نعم، لا أظن أنه سيكون عليكما‬
‫القلق حيال التحاق أولادكما بالجامعة‬

246
00:17:45,680 --> 00:17:51,440
‫آسفة، نسيت للحظة‬
‫أنني لست مقيدة الأيدي مع أحد‬

247
00:17:52,560 --> 00:17:56,240
‫تباً، لا أصدق أن تلك الغبية خدعتني‬

248
00:18:00,080 --> 00:18:03,160
‫إذاً، كما ترون‬
‫زوجي (إيرنست)‬

249
00:18:03,320 --> 00:18:07,560
‫كاتب المحكمة المحترم جداً‬
‫وأنا...‬

250
00:18:07,720 --> 00:18:10,480
‫قررنا عدم إنجاب أولاد‬

251
00:18:10,640 --> 00:18:14,240
‫وهذا رفع من مدخولنا‬
‫الذي نتصرف به كما نشاء‬

252
00:18:14,400 --> 00:18:16,520
‫يمكنني شراء سيارة رياضية فاخرة‬

253
00:18:18,080 --> 00:18:21,240
‫واشترينا منزلاً آخر‬
‫منزل تزلج في (فيرمونت)‬

254
00:18:21,400 --> 00:18:24,800
‫بتلك الطريقة، لن نضطر‬
‫إلى رؤية بضعنا بعضاً‬

255
00:18:24,960 --> 00:18:27,600
‫ما يجعلني أظن أن‬
‫هذا الزواج سيستمر للأبد‬

256
00:18:29,040 --> 00:18:33,280
‫لكن لم تنجزا الوظيفة‬
‫كان يجب أن تجهزا ميزانية لعائلة‬

257
00:18:35,480 --> 00:18:38,080
‫هذه ليست الأيام الخوالي‬
‫سيدة (غرينفيلد)‬

258
00:18:38,240 --> 00:18:42,080
‫صحيح، يمكن تأسيس عائلة بدون أولاد‬

259
00:18:42,240 --> 00:18:45,520
‫أهلاً بك في عام ٢٠١٦‬

260
00:18:45,680 --> 00:18:49,560
‫حسناً، أظن أن لديكما وجهة نظر‬

261
00:18:49,720 --> 00:18:51,840
‫سأضع لـ(ماريسا)‬
‫و(إيرني) ممتاز‬

262
00:18:54,480 --> 00:19:00,000
‫تعرفين؟ نحن نشكل فريقاً‬
‫جيداً جداً سيدة (كوبر)‬

263
00:19:09,520 --> 00:19:12,360
‫ترين؟ لهذا لا أخرج‬

264
00:19:12,520 --> 00:19:15,400
‫لم يكن ليحصل ذلك‬
‫داخل قبو والديّ‬

265
00:19:15,560 --> 00:19:18,320
‫حاصرونا، لا أرى طريقة‬
‫للخروج، نحتاج لمعجزة‬

266
00:19:18,480 --> 00:19:20,760
‫هل ناديتني بمعجزة لتوك؟‬

267
00:19:20,920 --> 00:19:22,880
‫عرفت أنك معجبة بي في داخلك‬

268
00:19:23,040 --> 00:19:25,960
‫إن لم أفعل من قبل‬
‫فأنا معجبة الآن، ساعدينا‬

269
00:19:26,120 --> 00:19:30,880
‫يسرني فعل ذلك‬
‫بعد أن أمسك بأسيري‬

270
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
‫عظيم، عدنا جميعنا معاً‬

271
00:19:39,000 --> 00:19:41,640
‫- لن يطلق النار، أخفته‬
‫- أعيدي التفكير‬

272
00:19:54,640 --> 00:19:58,440
‫أتمنى أن تكتب توصية جيدة عني‬
‫أنجز كل عملي حسب الطلب‬

273
00:20:12,000 --> 00:20:15,400
‫- عمل جيد‬
‫- ماذا فعلت لأستحق هذا؟‬

274
00:20:15,560 --> 00:20:19,800
‫- اخترقت حواسيب، بعت الأسرار‬
‫- سرقت معلومات خطيرة‬

275
00:20:19,960 --> 00:20:24,040
‫- لكن هل تعرف ماذا؟ لا تضرب نفسك‬
‫- لا، لا، لا‬

276
00:20:27,760 --> 00:20:31,360
‫- مرحباً (كيرا)، كيف حالك؟‬
‫- اتركني وحدي‬

277
00:20:31,520 --> 00:20:34,160
‫- ما المشكلة؟‬
‫- ما المشكلة؟‬

278
00:20:34,320 --> 00:20:37,120
‫اعتنيت بك عندما كنت مريضاً‬

279
00:20:37,280 --> 00:20:42,480
‫لكن عندما شعرت بالتعب‬
‫اختفيت وخرجت من المنزل‬

280
00:20:44,040 --> 00:20:48,080
‫حقاً؟ لمعلوماتك‬
‫ذهبت وأحضرت لك‬

281
00:20:48,240 --> 00:20:51,320
‫الحساء الصيني الحارّ‬
‫والحامض المفضل لديك‬

282
00:20:52,640 --> 00:20:59,120
‫ماذا؟ قطعت كل المسافة من المدينة‬
‫لإحضار حسائي الصيني المفضل؟‬

283
00:20:59,280 --> 00:21:02,280
‫أعرف أنه يجعلك تتحسنين‬

284
00:21:02,440 --> 00:21:05,720
‫(كريغ)، أنت الأفضل‬

285
00:21:05,880 --> 00:21:08,360
‫- آسفة لسوء الحكم عليك‬
‫- هذا يحصل‬

286
00:21:08,520 --> 00:21:11,000
‫كنت سأقبلك‬
‫لكن لا أريد أن تمرض مجدداً‬

287
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
‫إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫جئت لتوك؟‬

288
00:21:21,480 --> 00:21:25,000
‫عائد إلى المطعم الصيني‬
‫أخذت (كيرا) حسائي‬

289
00:21:29,040 --> 00:21:32,720
‫حسناً، هذا المبنى الذي يجب‬
‫أن نسلم فيه هذا المهرّج‬

290
00:21:32,880 --> 00:21:37,240
‫مهرج، لديك لقب جميل لي‬
‫وكل شيء‬

291
00:21:37,400 --> 00:21:42,120
‫- لمَ لا نعيد التفكير بأمر حبسي؟‬
‫- اصمت‬

292
00:21:42,280 --> 00:21:44,920
‫حسناً، تفضلي‬
‫سلّميه‬

293
00:21:46,240 --> 00:21:48,720
‫- أنا؟‬
‫- نعم أنت، أنت تستحقين ذلك‬

294
00:21:48,880 --> 00:21:52,520
‫- سأعترف، كنت أذكى مني دائماً‬
‫- نعم، وأنت أنقذتِ حياتي‬

295
00:21:52,680 --> 00:21:55,240
‫لولاك لما كنت هنا لأكسب الجائزة‬

296
00:21:55,400 --> 00:21:57,360
‫- إنه لك‬
‫- يجب أن تسلّميه‬

297
00:21:57,520 --> 00:21:59,360
‫- لا، أنت سلّميه‬
‫- افعليها‬

298
00:22:03,680 --> 00:22:05,720
‫- أول من تجده تسلّمه‬
‫- قبلت‬

