﻿1
00:00:10,400 --> 00:00:14,080
‫- مرحباً، سأعود بعد قليل‬
‫- نزيّن الشجرة، هذا ما تفضلينه‬

2
00:00:14,240 --> 00:00:19,360
‫- إلى جانب عدم التبرج‬
‫- علي القيام بالتسوق قبل الميلاد‬

3
00:00:19,520 --> 00:00:23,960
‫- (كاي سي) المتاجر أغلقت‬
‫- لذا من المفضل أن أذهب‬

4
00:00:24,120 --> 00:00:28,000
‫- هل كانت تتصرف بغرابة؟‬
‫- كلا، أغرب من العادة‬

5
00:00:29,920 --> 00:00:31,680
‫المقر الرئيسي للمنظمة‬

6
00:00:37,680 --> 00:00:39,160
‫نعم؟‬

7
00:00:40,360 --> 00:00:47,000
‫- مرحباً، يمكننا التكلم؟‬
‫- بالتأكيد، تفضلي‬

8
00:00:47,160 --> 00:00:50,040
‫المعالج الدكتور (لفينستاين)‬

9
00:01:34,080 --> 00:01:37,480
‫"(كاي سي) المتخفية"‬

10
00:01:38,840 --> 00:01:40,600
‫المقر الرئيسي للمنظمة‬

11
00:01:42,080 --> 00:01:44,640
‫ليس من الضرورة‬
‫أن تستلقي على الأريكة‬

12
00:01:44,800 --> 00:01:46,960
‫لكن هذا ما يحدث على التلفاز‬

13
00:01:47,120 --> 00:01:50,800
‫والأفلام إضافة إلى أنني متعبة‬
‫لذا أضرب عصفورين بحجر واحد‬

14
00:01:50,960 --> 00:01:55,160
‫هل تجدين دائماً من الضرورة‬
‫التعبير عن مشاعرك بمزحة؟‬

15
00:01:55,320 --> 00:01:59,520
‫ماذا؟ كلا‬
‫معظم الأوقات فقط‬

16
00:01:59,680 --> 00:02:03,760
‫آسفة، لا أدري لماذا أنا هنا‬
‫ولا أريد إفساد عشية عيد الميلاد‬

17
00:02:03,920 --> 00:02:06,360
‫أدعى دكتور (لفينستاين)‬
‫ولست على عجلة‬

18
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
‫ما الذي يزعجك بالتحديد؟‬

19
00:02:12,160 --> 00:02:15,640
‫لا شيء، آسفة‬
‫أنا بخير‬

20
00:02:18,360 --> 00:02:25,120
‫كوني جاسوسة أمر يسبب لي المشاكل‬
‫وأشعر بأنني في ضياع‬

21
00:02:25,280 --> 00:02:29,440
‫أحياناً أتحمل الأمر لكن لا أدري‬
‫مؤخراً مع كل هذه المهمات‬

22
00:02:29,600 --> 00:02:36,360
‫والتخفي بكل هذه الأشخاص المختلفة‬
‫بدأت أفكر من هي (كاي سي)؟‬

23
00:02:36,520 --> 00:02:40,200
‫ومتأكدة أنه ليس شعوراً غريباً‬
‫لجاسوسة، صحيح؟‬

24
00:02:40,360 --> 00:02:44,880
‫كلا على الإطلاق‬
‫اعذريني لدقيقة واحدة‬

25
00:02:45,040 --> 00:02:47,440
‫أجل، هذا أنا‬
‫سأتأخر قليلاً‬

26
00:02:49,480 --> 00:02:53,760
‫(كاي سي) ربما هذه المشاعر‬
‫تتفاقم لأنك شابة‬

27
00:02:53,920 --> 00:02:59,320
‫شابة؟ أجل اليوم أنا شابة‬
‫لكن معظم الأوقات لست كذلك‬

28
00:02:59,480 --> 00:03:03,560
‫مرحباً زملائي المعلّمين‬

29
00:03:05,200 --> 00:03:10,320
‫المعلمة البديلة (ماغريت كافنديش)‬
‫تباشر العمل!‬

30
00:03:13,840 --> 00:03:18,720
‫أجل! أحب رائحة العقول غير المثقفة‬
‫هل أنا محقة؟‬

31
00:03:18,880 --> 00:03:23,480
‫تشعرك برغبة في ملئها بالمعرفة‬
‫والمعرفة والمعرفة!‬

32
00:03:26,280 --> 00:03:31,800
‫قبل البدء بتحديد هذه العقول الشابة‬
‫سأريح عظامي المرهقة‬

33
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
‫اعذراني!‬

34
00:03:37,120 --> 00:03:39,640
‫هذا لطف منكما‬
‫أن تحشروني هنا‬

35
00:03:41,040 --> 00:03:45,400
‫في الماضي، لا نسمح للطلاب‬
‫بدخول غرفة المعلمين‬

36
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
‫في الواقع أنا معلمة‬

37
00:03:48,400 --> 00:03:52,120
‫لكنك ظريف!‬

38
00:03:52,280 --> 00:03:56,840
‫- طفل صغير ظريف‬
‫- شكراً لك‬

39
00:04:00,400 --> 00:04:04,280
‫يا إلهي، ما كان يجب أن أتناول‬
‫السجق والبطاطا المهروسة‬

40
00:04:05,360 --> 00:04:07,880
‫بدأ إطلاق الغاز‬

41
00:04:10,240 --> 00:04:12,800
‫- هل تكون لطيفاً وتحضر الشاي؟‬
‫- بكل سرور‬

42
00:04:14,120 --> 00:04:17,480
‫يبدو أنك تضغط على نفسك قليلاً‬

43
00:04:17,640 --> 00:04:20,360
‫أراهن أنه عندما تتقدمين‬
‫في السن قليلاً‬

44
00:04:20,520 --> 00:04:24,040
‫ستنظرين إلى الوراء‬
‫وتتذكرين هذه التجارب بحنان‬

45
00:04:24,200 --> 00:04:28,360
‫آمل بحنان أكثر من المرة الأخير‬
‫عندما كنت شاباً‬

46
00:04:33,280 --> 00:04:36,200
‫كيف حالك؟‬
‫(بيرني بورنز) هنا‬

47
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
‫شيئان واضحان من الفضاء، حسناً؟‬

48
00:04:38,520 --> 00:04:42,240
‫سور (الصين) العظيم‬
‫وهذا القميص البشع‬

49
00:04:42,400 --> 00:04:45,640
‫لقد أزعجك (بيرني بورنز)!‬

50
00:04:45,800 --> 00:04:50,960
‫انظر إلى هذين الشخصين، فيهما‬
‫تجاعيد أكثر من صندوق الزبيب‬

51
00:04:51,120 --> 00:04:53,680
‫تم الإزعاج من قبل ملك الإزعاج‬

52
00:04:53,840 --> 00:04:56,280
‫(برني بورنز) هنا‬
‫عملت كوميدياً في الملهى‬

53
00:04:56,440 --> 00:05:01,320
‫عندما لعبت دورا في (أتلانك سيتي)‬
‫غادر الجميع إلى (فيغاس)‬

54
00:05:01,480 --> 00:05:06,160
‫أزعجت نفسي‬
‫فلا أحد استثنائي‬

55
00:05:06,320 --> 00:05:08,880
‫ربما يجب أن تفكري في الإيجابيات‬

56
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
‫من الواضح لي أنك بارعة في هذا‬
‫العمل وتصوير أشخاص آخرين‬

57
00:05:13,280 --> 00:05:16,400
‫حسناً، هذا صحيح لكن ليس دائماً‬

58
00:05:16,560 --> 00:05:19,040
‫مرة فعلت ذلك‬
‫بعد أخذ مصل الحقيقة‬

59
00:05:19,200 --> 00:05:22,200
‫يا إلهي‬

60
00:05:23,600 --> 00:05:27,200
‫طاب مساؤك سيد (تود كلينت)‬
‫أفترض ذلك‬

61
00:05:27,360 --> 00:05:30,920
‫- أعتقد أنك سيدة (دوبوا)‬
‫- اعتقادك خاطئ‬

62
00:05:31,080 --> 00:05:34,800
‫- عفواً؟‬
‫- يناديني أصدقائي (كاي سي)‬

63
00:05:34,960 --> 00:05:39,320
‫آمل أن تناديني (كاي سي) حسناً‬
‫فالجميع يناديني (كاي سي)‬

64
00:05:42,480 --> 00:05:45,640
‫حسناً سيدة (دوبوا)‬

65
00:05:48,400 --> 00:05:52,960
‫(كاي سي) يُقال هنا إن (ماريسا)‬
‫عملت بدوام جزئي كمساعدتك الشخصية‬

66
00:05:53,120 --> 00:05:56,680
‫أجل، هذا ما يُقال‬

67
00:05:56,840 --> 00:05:59,280
‫هذه الكلمات مكتوبة على تلك الورقة‬

68
00:06:02,320 --> 00:06:05,880
‫تعلم أن (ماريسا) هي فتاة جميلة‬
‫وهي مرحة‬

69
00:06:06,040 --> 00:06:10,320
‫ولطيفة وأطيب من السكر على الكعكة‬

70
00:06:11,760 --> 00:06:15,960
‫يجب أن أذهب الآن وتفضل‬
‫هذه علبة ذرة بالقشطة لكم‬

71
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
‫أتمنى لك نهار سعيد حسناً؟‬

72
00:06:18,600 --> 00:06:20,960
‫لدي بعض الأسئلة‬
‫بما أنك هنا‬

73
00:06:21,120 --> 00:06:23,280
‫يا إلهي‬

74
00:06:26,200 --> 00:06:29,600
‫- منذ متى تعرفين (ماريسا)؟‬
‫- كنت في الـ٥ من العمر‬

75
00:06:30,800 --> 00:06:35,160
‫- تقصدين عندما كانت في الـ٥‬
‫- أجل، هذا صحيح‬

76
00:06:35,320 --> 00:06:38,800
‫أعرف (ماريسا) منذ أن‬
‫كانت في الـ٥ من العمر‬

77
00:06:38,960 --> 00:06:41,120
‫كنا نستحم معاً‬

78
00:06:43,880 --> 00:06:45,920
‫هل يمكننا إنهاء ذلك الآن؟‬

79
00:06:46,080 --> 00:06:50,120
‫لقد انتهينا تقريباً، هل تقولين‬
‫إن (ماريسا) دقيقة في الوقت؟‬

80
00:06:50,280 --> 00:06:52,840
‫أجل بالتأكيد، هي دائماً على الوقت‬

81
00:06:55,200 --> 00:06:57,800
‫لحضور حفلة أو للتنزيلات‬

82
00:06:57,960 --> 00:07:00,720
‫ليس لأمر مهم عندما تعتمد عليها‬

83
00:07:02,280 --> 00:07:06,400
‫حسناً، شكراً على صراحتك‬
‫لدي سؤال واحد بعد‬

84
00:07:06,560 --> 00:07:09,520
‫إذا كنت مكاني‬
‫هل توظفين (ماريسا)؟‬

85
00:07:10,840 --> 00:07:14,840
‫كلا، كلا‬
‫بالتأكيد كلا‬

86
00:07:15,000 --> 00:07:18,560
‫كلا إذا لم أكن واضحة في السابق‬

87
00:07:20,360 --> 00:07:24,560
‫- هل هناك ما تخبرينني إياه؟‬
‫- تبدو كسلحفاة نعسانة‬

88
00:07:26,840 --> 00:07:29,400
‫من حيث آتي، هذا إطراء‬

89
00:07:30,960 --> 00:07:33,800
‫كلا، ليس صحيحاً‬

90
00:07:39,280 --> 00:07:41,760
‫- حسناً‬
‫- (إيرني) يمكنني التحدث معك؟‬

91
00:07:43,880 --> 00:07:46,360
‫بالتأكيد تحاول مصالحتي‬

92
00:07:48,000 --> 00:07:52,840
‫ما هذا؟ إنه الميلاد دعوني‬
‫أتبادل الهدية وهي (إيرني)‬

93
00:07:53,000 --> 00:07:55,640
‫قد تريد الاحتفاظ بالوصل‬

94
00:07:58,320 --> 00:08:01,120
‫لا أعتقد أن (كاي سي)‬
‫خرجت لشراء الهدايا‬

95
00:08:01,280 --> 00:08:03,440
‫- لم لا؟‬
‫- لأنها منظمة للغاية‬

96
00:08:03,600 --> 00:08:06,400
‫تقوم بالتسوق للميلاد‬
‫بحلول عيد الفصح‬

97
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
‫أعتقد أنها منزعجة حيال أمر ما‬

98
00:08:08,720 --> 00:08:12,920
‫لا تكوني سخيفة، (كاي سي) هي‬
‫أكثر شخص منظم أعرفه‬

99
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
‫أشعر بأنني أنهار‬

100
00:08:19,360 --> 00:08:21,120
‫المقر الرئيسي للمنظمة‬

101
00:08:21,280 --> 00:08:27,560
‫أعتقد أن جزء من القلق الذي تشعرين‬
‫به يأتي من عملك متخفية لوحدك‬

102
00:08:27,720 --> 00:08:30,320
‫في الواقع‬
‫أحياناً أذهب مع عميل آخر‬

103
00:08:30,480 --> 00:08:34,320
‫- وهذا أفضل؟‬
‫- كلا، أسوأ‬

104
00:08:39,280 --> 00:08:42,560
‫(سيمون) هيا‬

105
00:08:48,520 --> 00:08:52,800
‫هذا سخيف، لا أحد طبيعي‬
‫سيصدّق أنني رجل‬

106
00:08:52,960 --> 00:08:55,680
‫ليس مع كل هذه الرشاقة‬

107
00:08:57,880 --> 00:09:00,640
‫حسناً، هلا تتوقفين عن الأنين‬
‫وتتصرفين كرجل؟‬

108
00:09:00,800 --> 00:09:04,560
‫آسفة (كاي سي) لكن عمل التخفي‬
‫ليس حقل اختصاصي‬

109
00:09:04,720 --> 00:09:08,800
‫القاعدة الأولى لتكوني رجلاً‬
‫لا تستخدمي كلمة كحقل اختصاصي‬

110
00:09:08,960 --> 00:09:13,240
‫هل أعرف إذا يمكنني فعل ذلك حسناً؟‬
‫أشعر بالتوتر‬

111
00:09:13,400 --> 00:09:15,720
‫كم مرة يجب أن أقول‬
‫إنني لست عميلة؟‬

112
00:09:15,880 --> 00:09:18,080
‫كنت آمل ١٢ مرة فقط!‬

113
00:09:19,360 --> 00:09:23,600
‫لأنني إن سمعتها مجدداً أحلف‬
‫أنني سأضع هذه العصا في أنفك‬

114
00:09:24,920 --> 00:09:27,800
‫كيف تتحدثين مع سيدة بهذه الطريقة؟‬

115
00:09:28,840 --> 00:09:32,320
‫إهدئي، حسناً؟ إذا أتى أحد‬
‫سأتحدث أنا‬

116
00:09:32,480 --> 00:09:35,640
‫فهمت، أجل! تحدثي أنت‬
‫وسأحافظ على الهدوء‬

117
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
‫مهما حدث لن أفتح فمي‬

118
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
‫نحتاج إلى محارم في حمام الرجال‬

119
00:09:43,120 --> 00:09:45,320
‫نحتاج إلى محارم؟‬
‫تحتاج إلى محارم؟‬

120
00:09:45,480 --> 00:09:49,680
‫تحتاج دائماً إلى محارم ويحتاج‬
‫الجميع إلى محارم، محارم‬

121
00:09:49,840 --> 00:09:54,920
‫عندما كنت شاباً كنا نستعمل ورقة‬
‫ونستعمل محارم‬

122
00:09:55,080 --> 00:09:57,400
‫الورق للكتابة عليها‬
‫ومحارم للمسح‬

123
00:09:57,560 --> 00:10:00,160
‫لكن الآن تحتاج إلى‬
‫محارم ورقية معاً؟‬

124
00:10:00,320 --> 00:10:04,680
‫محارم ورقية... خذ المحارم الورقية‬
‫وعد إلى تلك الغرفة!‬

125
00:10:04,840 --> 00:10:08,040
‫لا أحد يريد استعمالك‬
‫أو محارمك الورقية‬

126
00:10:13,400 --> 00:10:17,880
‫أعتقد أنك بحاجة إلى منفذ إبداعي‬
‫للتخلص من التوتر‬

127
00:10:18,040 --> 00:10:20,760
‫يستمتع معظم مرضاي‬
‫بالعلاج الفني‬

128
00:10:20,920 --> 00:10:26,160
‫لقد انخرطت في الفن من قبل‬
‫وليس الأمر الذي أفضله‬

129
00:10:26,320 --> 00:10:29,920
‫أنا (لولا فينغرز)‬

130
00:10:31,160 --> 00:10:35,160
‫- فنانة‬
‫- وأنا مديرها (تومي لاسوردا)‬

131
00:10:36,520 --> 00:10:39,840
‫مدير الفنانة‬
‫وليس مدير البيسبول‬

132
00:10:40,000 --> 00:10:44,680
‫فهو رجل أبيض طويل وأنا رجل أسود‬
‫قصير أميل للقبة العالية‬

133
00:10:46,600 --> 00:10:49,360
‫عملك ذكي كما شعرك‬

134
00:10:49,520 --> 00:10:55,800
‫وأسلوبي أيضاً يتغير بشكل دائم‬

135
00:10:55,960 --> 00:11:02,240
‫لتذكيري أن الحياة تتغير دائماً‬
‫بقدر الفن‬

136
00:11:04,720 --> 00:11:09,280
‫أجل، هذا المكان مثالي!‬

137
00:11:09,440 --> 00:11:12,200
‫وهو خالي وعارٍ‬

138
00:11:12,360 --> 00:11:14,520
‫سأغطي جدارك العاري‬

139
00:11:16,240 --> 00:11:18,720
‫بالفن!‬

140
00:11:18,880 --> 00:11:23,240
‫ستحتاج إلى خصوصية مطلقة وساعاتها‬
‫الإبداعية بين الساعة ٢ و٥ صباحاً‬

141
00:11:23,400 --> 00:11:28,840
‫حسناً (لولا) لكن سيكون شرفاً لي‬
‫القدوم ورؤية عملك‬

142
00:11:30,360 --> 00:11:33,880
‫لماذا؟ يمكنها العمل الآن‬

143
00:11:34,040 --> 00:11:36,200
‫(لولا) معروفة‬
‫برسوماتها التلقائية‬

144
00:11:36,360 --> 00:11:39,960
‫ومعروفة أيضاً بطرد مديري‬

145
00:11:41,200 --> 00:11:45,200
‫هيا (لولا) قومي بالدوران و...‬

146
00:11:45,360 --> 00:11:49,200
‫لماذا أشرح بينما يمكنها أن تريك؟‬
‫(لولا)؟‬

147
00:11:49,360 --> 00:11:52,840
‫كلا، شكراً‬
‫لا اشعر بالوحي حالياً‬

148
00:11:54,160 --> 00:11:56,360
‫دعيني أساعدك لتشعري بالوحي‬

149
00:12:00,600 --> 00:12:03,920
‫- أجل‬
‫- لم أنتهِ، لم أنتهِ‬

150
00:12:04,080 --> 00:12:06,360
‫جميل!‬

151
00:12:06,520 --> 00:12:11,160
‫أجل! بدأت أشعر بالوحي‬
‫في كل مكان الآن‬

152
00:12:11,320 --> 00:12:16,360
‫أجل!‬

153
00:12:17,400 --> 00:12:19,520
‫(لولا) قمت بالعمل مجدداً‬

154
00:12:19,680 --> 00:12:22,400
‫لا تتراجعي‬
‫فالغضب هو وسيلتك‬

155
00:12:26,040 --> 00:12:29,160
‫أحببتها‬

156
00:12:30,760 --> 00:12:32,880
‫أجل (لولا) قمت بالعمل مجدداً‬

157
00:12:34,560 --> 00:12:37,360
‫لن أقول إن هذا أفضل عملك‬

158
00:12:40,480 --> 00:12:44,120
‫حقا؟ رائع‬

159
00:12:49,240 --> 00:12:53,840
‫أنظري إلى ذلك، أصابع (لولا)‬
‫الأصلية مجدداً‬

160
00:12:54,000 --> 00:12:56,680
‫إسمحي لي أن أوقعها لك‬

161
00:13:00,600 --> 00:13:04,880
‫حسناً، ما أسمعه هو أنك تستمتعين‬
‫بالعمل مع عائلتك‬

162
00:13:05,040 --> 00:13:08,680
‫أجل، هذا صحيح كثيراً‬

163
00:13:08,840 --> 00:13:12,040
‫لا صراعات تحدث بسبب العمل؟‬
‫لا يحدث شجار؟‬

164
00:13:12,200 --> 00:13:17,960
‫شجار؟ بين أفراد عائلتي؟ كلا‬
‫إلا إذا حسبت والدتي‬

165
00:13:18,120 --> 00:13:20,760
‫تعلمين أنني أحبك لكن سأعبث معك‬

166
00:13:20,920 --> 00:13:23,600
‫- عفوا؟‬
‫- قالت (سكار) إنه يجب أن نتشاجر‬

167
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
‫- في هذه الحالة اضربيني بقوة‬
‫- لا أريد، أنت والدتي‬

168
00:13:30,160 --> 00:13:32,680
‫وتقول لك والدتك: "اضربيني" هيا‬

169
00:13:32,840 --> 00:13:35,040
‫- تدريب الملاكمة في المنزل‬
‫- حسناً‬

170
00:13:35,200 --> 00:13:37,840
‫- سأضربك الآن‬
‫- حسناً‬

171
00:13:41,840 --> 00:13:45,240
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- لن يكون الأمر سهلاً‬

172
00:13:45,400 --> 00:13:48,760
‫اضربيني مجدداً، يا مهملة!‬
‫ترين ما يحدث‬

173
00:13:48,920 --> 00:13:54,400
‫قتال! قتال! قتال!‬

174
00:13:54,560 --> 00:13:58,280
‫قتال! قتال! قتال!‬

175
00:13:59,320 --> 00:14:02,200
‫- ضربة موفقة أمي‬
‫- شكراً‬

176
00:14:02,360 --> 00:14:04,440
‫- الحركة على الطاولة؟‬
‫- أجل‬

177
00:14:08,080 --> 00:14:10,760
‫يبدو لي أنه لم يكن لديك خيار آخر‬

178
00:14:10,920 --> 00:14:14,320
‫أمر واحد نعرفه أن العميل‬
‫لا يمكن أن يفصح عن نفسه‬

179
00:14:14,480 --> 00:14:17,680
‫أجل، حيال هذا الأمر‬

180
00:14:21,240 --> 00:14:24,640
‫يظهر إنتل أنه من المتوقع‬
‫وصول عميل عدو في أي وقت‬

181
00:14:24,800 --> 00:14:28,680
‫تكمن مهمتك في وضع‬
‫جهاز تتبع في طعامه‬

182
00:14:28,840 --> 00:14:32,080
‫وعندما يتناوله سنتمكن من تتبعه‬
‫حتى ١٢ ساعة‬

183
00:14:32,240 --> 00:14:36,920
‫- لن يعلم أنه في طعامه؟‬
‫- سيتناول الأشخاص أي شيء مقلي‬

184
00:14:39,160 --> 00:14:42,080
‫لدي تأكيد بصري، فقد دخل‬
‫الأهداف إلى المطعم‬

185
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
‫- مرحباً‬
‫- ماذا تفعل (ماريسا) هنا؟‬

186
00:14:58,200 --> 00:15:01,520
‫على ما يبدو يتجاهلون إشارة‬
‫"يرجى الانتظار للجلوس"‬

187
00:15:01,680 --> 00:15:05,800
‫أيها الطاهي، هل لديك صديقة مفضلة؟‬
‫أنا لدي صديقة مفضلة‬

188
00:15:05,960 --> 00:15:10,520
‫كان لدي صديقة مفصلة، عادة نأتي‬
‫إلى هنا معاً لكننا تشاجرنا‬

189
00:15:13,120 --> 00:15:17,000
‫أعلم أن هذه الأمور تحدث لكنها‬
‫لا تحدث معي ومع (كاي سي)‬

190
00:15:17,160 --> 00:15:20,440
‫فقد كنا نخبر بعضنا كل شيء‬
‫لكنها تغيرت‬

191
00:15:23,080 --> 00:15:27,240
‫أنت محق، أحكم عليها‬
‫لكن الأمر يجرح‬

192
00:15:27,400 --> 00:15:31,120
‫تقوم بخدعة تقليب القريدس‬
‫وكسر البيض من أجل؟‬

193
00:15:33,120 --> 00:15:37,000
‫أرجوك، سيفرحني هذا الأمر‬

194
00:15:55,960 --> 00:16:00,160
‫الأهداف تغادر عليك إيقافها‬
‫وإن كان يعني الكشف عن نفسك‬

195
00:16:18,280 --> 00:16:20,720
‫رائع، هناك عرض‬

196
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
‫(كاي سي)؟‬

197
00:16:42,840 --> 00:16:45,040
‫الآن فهمت‬

198
00:16:45,200 --> 00:16:49,280
‫تمثلين أنك الطاهي لأنك متوترة‬
‫من عملك السري‬

199
00:16:49,440 --> 00:16:56,200
‫- تتظاهرين بأنك طاهي في (بنيماما)‬
‫- يجب أن نتحدث‬

200
00:17:01,360 --> 00:17:04,080
‫- يجب أن تعود (كاي سي)‬
‫- آمل أنها بخير‬

201
00:17:04,240 --> 00:17:08,120
‫وضعناها في مواقف أكثر خطراً‬
‫من التسوق عشية عيد الميلاد‬

202
00:17:08,280 --> 00:17:13,600
‫- هذا ما أقوله ربما ضغطنا عليها‬
‫- توقف، تتحمل ذلك ستعود قريباً‬

203
00:17:13,760 --> 00:17:17,200
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أريح نفسي‬

204
00:17:17,360 --> 00:17:20,360
‫أشعر بأننا سنبقى هنا لفترة‬

205
00:17:23,040 --> 00:17:24,640
‫المقرات الرئيسية للمنظمة‬

206
00:17:25,840 --> 00:17:31,440
‫جزء من المشكلة هو شعورك بأن‬
‫والديك يدفعانك لتكوني جاسوسة‬

207
00:17:31,600 --> 00:17:35,280
‫هل تمزح؟ المهمات التي أقوم بها‬
‫مع أهلي هي المفضلة‬

208
00:17:35,440 --> 00:17:39,160
‫إلا في بعض الأوقات‬
‫يجب أن أتظاهر أنني لا أستمتع‬

209
00:17:46,000 --> 00:17:48,120
‫نحن في مطعم فرنسي باهظ‬

210
00:17:48,280 --> 00:17:52,080
‫- ماذا تفعلين بهاتفك؟‬
‫- أطلب البيتزا‬

211
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
‫لماذا نصطحبها إلى أماكن جميلة؟‬

212
00:17:54,400 --> 00:18:00,040
‫تعلمين؟ ما رأيك بأن أذهب إلى‬
‫المتجر وتقلاني عندما تنتهيان؟‬

213
00:18:04,280 --> 00:18:07,800
‫دخل الهدف إلى المطعم‬
‫لقد تعرفت على الوجه‬

214
00:18:07,960 --> 00:18:14,040
‫الهدف يطابق الملف: ضعيف وكتفين‬
‫عريضين وذقن ضعيف ورموش طويلة؟‬

215
00:18:15,120 --> 00:18:17,480
‫كلا، هذا لي في الواقع‬

216
00:18:17,640 --> 00:18:21,960
‫يظهر إنتل أنه هنا الحصول على خطط‬
‫مسروقة لنظام الدفاع الصاروخي‬

217
00:18:22,120 --> 00:18:24,560
‫مهمتنا: إسترداد هذه الخطط‬

218
00:18:24,720 --> 00:18:26,800
‫- سأغطي المخرج‬
‫- سأدخل‬

219
00:18:26,960 --> 00:18:29,560
‫للبالغين فقط‬

220
00:18:29,720 --> 00:18:34,360
‫- لا يمكنك الدخول فهو للبالغين فقط‬
‫- لا مشكلة‬

221
00:18:43,480 --> 00:18:47,360
‫إبنتي الصغيرة تكبر بسرعة‬

222
00:18:47,520 --> 00:18:50,600
‫هو يتقدم وحمل حقيبة‬

223
00:18:52,800 --> 00:18:54,320
‫الأشعة السينية‬

224
00:18:54,480 --> 00:18:57,480
‫لدي رؤية عن الخطط‬
‫لنقم بذلك!‬

225
00:19:00,600 --> 00:19:04,240
‫لم يخبرك أحد من قبل‬
‫عدم اللعب مع المتطابقات؟‬

226
00:19:10,840 --> 00:19:13,480
‫أوصي كثيراً بصحن الفيليه‬

227
00:19:52,840 --> 00:19:55,280
‫لا أصدق أنك ضربتني‬

228
00:19:55,440 --> 00:19:58,200
‫أنا فتاة صغيرة‬

229
00:20:02,320 --> 00:20:05,520
‫فتاة صغيرة قامت بضربك‬

230
00:20:19,040 --> 00:20:22,160
‫حان الوقت لتهدئ أعصابك‬

231
00:20:26,640 --> 00:20:30,520
‫ماذا؟ لم تسمع على الإطلاق‬
‫بجاسوسة شابة؟‬

232
00:20:32,120 --> 00:20:34,880
‫(كاي سي) لا أدري ما أقول‬

233
00:20:35,040 --> 00:20:40,320
‫العمل مهم للغاية فأنت لا تساعدين‬
‫الأشخاص بل تنقذين الحياة‬

234
00:20:40,480 --> 00:20:44,200
‫لكن في أي عمر‬
‫هذه كمية كبيرة من الضغط‬

235
00:20:44,360 --> 00:20:48,120
‫ومن الواضح أنه يؤثر عليك‬
‫ربما حان الوقت لتغادري‬

236
00:20:48,280 --> 00:20:52,240
‫- عفوا؟‬
‫- التوقف عن كونك جاسوسة‬

237
00:20:52,400 --> 00:20:57,720
‫أعلم ما تفعله، أعلم أنك تحاول‬
‫علم النفس العكسي‬

238
00:20:57,880 --> 00:21:01,560
‫أخبرها بالتوقف لكي لا تشعر‬
‫بما تشعر به‬

239
00:21:01,720 --> 00:21:06,440
‫كلا، أعلم أن هذا لا يناسبك‬
‫ويجب أن تبتعدي‬

240
00:21:06,600 --> 00:21:12,560
‫"الابتعاد؟ عن العمل الذي أحبه‬
‫وأقوم به مع العائلة التي أحبها؟‬

241
00:21:12,720 --> 00:21:14,760
‫كلا، لم يحدث ذلك‬

242
00:21:14,920 --> 00:21:17,160
‫أنت من تواجهين المشاكل‬
‫وأتيتِ إلي‬

243
00:21:17,320 --> 00:21:21,840
‫المشكلة الوحيدة التي أواجهها هي‬
‫هذه العطلة حسناً؟ أشعر بالحزن‬

244
00:21:22,000 --> 00:21:28,360
‫هذه غرابة العطلة الموسمية‬
‫أو شيء رسمي أكثر‬

245
00:21:28,520 --> 00:21:31,720
‫هذا أمر حقيقي حسناً؟‬
‫وهذا كل ما لدي‬

246
00:21:31,880 --> 00:21:35,240
‫التوقف عن التجسس‬
‫كن واقعياً‬

247
00:21:40,560 --> 00:21:43,120
‫مرحباً حبيبتي، كيف كانت تسوقك؟‬

248
00:21:43,280 --> 00:21:47,400
‫إتضح أن كل الهدايا التي أريدها‬
‫هي في الواقع هنا‬

249
00:21:48,840 --> 00:21:52,240
‫- لحظة، تعنين نحن؟‬
‫- أجل، أنتم‬

250
00:21:52,400 --> 00:21:57,240
‫لطيف، لكن لمعلوماتك ما زلت أتوقع‬
‫الحصول على عطر (روبير لاتير)‬

251
00:21:57,400 --> 00:22:01,600
‫الشجرة تبدو جميلة لكنني أرى بعض‬
‫الفراغات، لنبدأ العمل يا رفاق‬

252
00:22:01,760 --> 00:22:08,200
‫- حسناً، المديرة هنا‬
‫- مررها إلى الأسفل‬

