﻿1
00:00:05,533 --> 00:00:07,700
(مستشفى (شوارتز

2
00:00:30,199 --> 00:00:32,766
أنت! ماذا تفعلين هنا؟
من أنت؟

3
00:00:33,066 --> 00:00:38,566
أنا الدكتور
(طوماس تشان)

4
00:00:39,766 --> 00:00:42,266
هل لديكما موعد؟

5
00:00:56,500 --> 00:00:59,133
من أنت؟

6
00:01:01,666 --> 00:01:03,633
لا أريد أن أتدخّل في عملك

7
00:01:03,766 --> 00:01:07,666
إنما لو علمت أنك ستستجوبني
لمَ قمت بكل هذه الخدعة؟

8
00:01:09,433 --> 00:01:12,633
للمرة الأخيرة، من أنت؟ -
لن أتكلّم أبداً -

9
00:01:14,333 --> 00:01:17,333
(أنا (كاي سي كوبر
وأنا جاسوسة حكومية وأبلغ الاـ 16

10
00:01:17,466 --> 00:01:19,733
كانت مهمتي نسخ سجلات
عميلكما الطبية

11
00:01:20,033 --> 00:01:22,133
(ووالداي (كريغ) و(كيرا
جاسوسان

12
00:01:22,266 --> 00:01:25,700
(نسكن شارع (ميلبي) في (أرلنغتن
والمفتاح وراء الصخرة

13
00:01:28,133 --> 00:01:30,200
ألديك شيء آخر تقولينه
يا ثرثارة؟

14
00:01:30,333 --> 00:01:34,299
أجل، لقد نسيت ذكر أن لدي بعض
الفطريات على إصبع قدمي الصغير

15
00:01:34,433 --> 00:01:36,733
بعض الفطريات؟
حسناً

16
00:01:59,166 --> 00:02:02,599
أنا آسفة، حسناً؟
لا أعرف كيفية إبقاء سر

17
00:02:03,599 --> 00:02:05,799
ويذكرني ذلك

18
00:02:06,099 --> 00:02:09,699
عندما كنت في الاـ9، سرقت حلويات
إيرني) وعاتبت الجليسة)

19
00:02:09,833 --> 00:02:13,500
كانت امرأة صالحة وبسببي
لم تتمكن من العمل بعدىٔذٍ

20
00:02:15,733 --> 00:02:18,666
عندما يحدق بك الخطر

21
00:02:18,800 --> 00:02:21,533
تعرف أنني إلى جانبك

22
00:02:21,666 --> 00:02:25,033
لأنني أعرف كيف أحافظ
على رباطة جأشي

23
00:02:25,166 --> 00:02:29,400
أجد داىٔماً حلاً
حلاً للمشاكل

24
00:02:30,766 --> 00:02:33,166
لا تخبروا أحداً
لا تخبروا أحداً

25
00:02:33,300 --> 00:02:38,633
لست مثالية
لدي الكثير لإطلاعكم عليه

26
00:02:38,766 --> 00:02:42,233
إنما أبقى متخفية

27
00:02:42,366 --> 00:02:44,566
أعيش حياة محفوفة بالخطر

28
00:02:44,699 --> 00:02:46,633
أقوم بواجبي، سأنجح في ذلك

29
00:02:46,766 --> 00:02:49,166
أنا واقعية ولا أخاف شيىٔاً

30
00:02:49,300 --> 00:02:50,833
إنما سأحميكم داىٔماً

31
00:02:51,133 --> 00:02:55,066
لا أحد ينجح في ذلك مثلي
علي أن أعرف من أنا

32
00:02:55,199 --> 00:02:59,133
لا تقلقوا بشأني
كل شيء مخطط له

33
00:02:59,266 --> 00:03:03,500
أبقى متخفية
أبقى متخفية

34
00:03:07,099 --> 00:03:10,566
لا أحد يخرج من هنا حياً
أيها الجماعة، غطّوا المنطقة

35
00:03:10,699 --> 00:03:14,633
نريد أحداً أن يغطي الخلف
(إذهب يا (نقانق

36
00:03:14,766 --> 00:03:18,833
عند إشارتي ننطلق
ثلاثة، اثنان، واحد

37
00:03:19,133 --> 00:03:21,800
لقد قضيت عليه
وداعاً يا كارهين

38
00:03:29,566 --> 00:03:32,800
لا يمكنكما لومي
إذا لم أستطع حفظ سر

39
00:03:33,099 --> 00:03:36,699
لأكون جاسوسة، ما كان عليكما
ترتبيتي على الصراحة

40
00:03:38,166 --> 00:03:42,733
تربية أبوية صالحة
تربية جاسوسية سيىٔة

41
00:03:43,033 --> 00:03:48,033
جميعكم جواسيس؟ -
أحسنت أيتها الثرثارة -

42
00:03:48,166 --> 00:03:50,500
(لمَ لا توشمين (جاسوسة
على جبينك؟

43
00:03:50,633 --> 00:03:54,566
لنوضح أمراً، أفهم أنه بإمكاني
الحصول على وشم؟

44
00:03:54,699 --> 00:03:59,666
لا، وقبل أن تسألي، ممنوع أن تثقبي
أي مكان غير أذنيك

45
00:04:03,199 --> 00:04:06,033
بني، لدي شيء أخبرك به

46
00:04:06,166 --> 00:04:09,500
لا حساسية لديك على ثمار البحر
إنما أحب أن آكل حصتك

47
00:04:09,633 --> 00:04:12,199
وعندما تستيقظ
لن تتذكر أياً من ذلك

48
00:04:12,333 --> 00:04:15,833
لا أفهم -
هذه الفكرة -

49
00:04:16,133 --> 00:04:19,100
إبقاء الأمر سراً
صعب جداً علي

50
00:04:19,233 --> 00:04:21,333
(لمَ لا تجعلان (إيرني
جاسوساً؟

51
00:04:23,666 --> 00:04:26,399
أتمزحين؟ (إيرني)؟
عزيزتي

52
00:04:26,533 --> 00:04:29,600
أحبه لكن ليس لديه اللازم
ليكون جاسوساً

53
00:04:29,733 --> 00:04:32,166
ليس لديه اللازم
لإعداد فطيرة محمصة

54
00:04:37,233 --> 00:04:39,333
غير صحيح

55
00:04:41,199 --> 00:04:44,300
إنه بارع في الكمبيوتر

56
00:04:44,433 --> 00:04:46,533
أعني أنه يربح في أي لعبة
يلعبها

57
00:04:46,666 --> 00:04:51,233
ولا تنسيا أنه يحصل على
أعلى العلامات العادية

58
00:04:54,500 --> 00:04:56,399
هذه دعابة عن البرمجة

59
00:04:56,533 --> 00:04:58,666
لو كان مستيقظاً
لكان ضحك

60
00:04:58,800 --> 00:05:02,566
عزيزتي، نعلم كم هو بارع
في ذلك المجال

61
00:05:02,699 --> 00:05:05,699
إنما لن تسمح المنظمة
بأي مراهق آخر

62
00:05:06,833 --> 00:05:09,600
هذا صحيح كلياً
إلا إذا كنت مخطىٔة كلياً

63
00:05:09,733 --> 00:05:15,066
يمكننا تذكير المنظمة بأن العاىٔلة
الأميركية فيها معدّل 2، 2ولد

64
00:05:15,199 --> 00:05:19,066
أعني أن يمكننا أن نكون أقوى
(إذا عمل معنا (إيرني

65
00:05:19,199 --> 00:05:22,333
ومن يمكننا أن نثق به أكثر؟
إنه من العاىٔلة

66
00:05:24,300 --> 00:05:27,833
هذا يعني أنه ليس علينا تنويمه
كل 20دقيقة

67
00:05:29,533 --> 00:05:35,633
هذا يستحق المحاولة، هذا ابننا
يعني أنه يستحق حبنا واحترامنا

68
00:05:37,600 --> 00:05:41,666
استيقظ
هيا يا بني

69
00:05:41,800 --> 00:05:44,333
سحقاً

70
00:05:46,333 --> 00:05:50,066
أجل، الحب والاحترام
الحب والاحترام

71
00:05:50,199 --> 00:05:52,800
(ثانوية (هاملتون

72
00:05:54,100 --> 00:05:59,100
كاي سي)، احزري من سينضم)
إلى جريدة المدرسة؟ أنا

73
00:05:59,233 --> 00:06:03,666
ستكتبين؟ أنا فخورة جداً بك

74
00:06:06,833 --> 00:06:11,166
عمّ ستكتبين بالتحديد؟

75
00:06:11,300 --> 00:06:13,833
تقارير تحقيق صعبة

76
00:06:14,133 --> 00:06:19,100
أو أخبار مزعجة عن التفاوت الاقتصادي
في المجموعات الاجتماعية؟

77
00:06:19,233 --> 00:06:22,733
سأتولّى عمود النميمة -
هذا منطقي أكثر -

78
00:06:23,033 --> 00:06:25,100
إنما لا تخبري أحداً

79
00:06:25,233 --> 00:06:29,699
يجب ألا أنكشف
إذا كنت سأكتب شاىٔعات

80
00:06:29,833 --> 00:06:32,699
أمتأكدة من أنك ستكبتين
هذا السر الكبير؟

81
00:06:32,833 --> 00:06:37,233
لأنك ستشعرين بالضغط
ويتآكلك ويدمرك من الداخل

82
00:06:38,266 --> 00:06:41,833
لا يحصل ذلك لي -
لدي فكرة راىٔعة، حسناً؟ -

83
00:06:42,133 --> 00:06:47,666
"سأسمّي العمود "أقول فقط
إنما لا أريد أن يتم إفشاء اسمي

84
00:06:47,800 --> 00:06:53,466
أي اسم مستعار تفضلينه؟
سو دنيم) أو (آن أونيمس)؟)

85
00:06:54,600 --> 00:06:57,300
وكم استغرقك ذلك؟ -
نصف يوم تقريباً -

86
00:06:57,433 --> 00:07:03,266
لنأمل ألا يكون هذا العمود يومياً
أقول فقط

87
00:07:07,233 --> 00:07:11,566
خبر سار عزيزتي، أحبت المنظمة
"فكرة "ولدان جاسوسان في عاىٔلة

88
00:07:11,699 --> 00:07:15,300
(فعلاً؟ هل يستطيع (إيرني
مرافقتنا في المهمة التالية؟

89
00:07:15,433 --> 00:07:18,833
لا
إنما هذا يمكنه ذلك

90
00:07:19,133 --> 00:07:21,600
سحقاً، اختاروا علبة كرتون
بدل (إيرني)؟

91
00:07:33,633 --> 00:07:38,699
مرحباً، أنا (جودي) وسأمثّل
دور الشقيقة الصغرى التي يتمناها الكل

92
00:07:38,833 --> 00:07:41,600
إنما في الواقع، جىٔت
لأساعدك في مهماتك

93
00:07:41,733 --> 00:07:44,500
يمكنني احتساب مخاطر
أي سيناريو خطير

94
00:07:44,633 --> 00:07:49,500
أتكلّم 47لغة وببرهة يمكن
استخدامي كجهاز عاىٔم

95
00:07:51,733 --> 00:07:55,500
ما هذا الروبوت الظريف

96
00:07:57,033 --> 00:08:02,566
ر2د )2هو روبوت، أنا من مجموعة)
الصغار الرقميين للأطفال الجواسيس

97
00:08:02,699 --> 00:08:06,233
ولصالحك، لا تقتربي مني
مجدداً

98
00:08:09,466 --> 00:08:11,566
قالت لك ذلك

99
00:08:11,699 --> 00:08:14,633
أعني أنه نظام تشغيل جديد
نحاول إصلاح أخطاىٔه

100
00:08:16,133 --> 00:08:19,066
بالحديث عن الأخطاء
ألا تنظفون هذا المكان؟

101
00:08:19,199 --> 00:08:21,666
هذا المكان كمكب نفايات

102
00:08:23,033 --> 00:08:25,100
إنني أمازحكم

103
00:08:25,233 --> 00:08:29,199
أنزع سلاحك بدعابتي المضحكة
لأثير الإعجاب

104
00:08:29,333 --> 00:08:31,699
إنما يجب تنظيف المكان فعلاً

105
00:08:32,833 --> 00:08:35,500
حسناً، إنها لطيفة جداً

106
00:08:37,500 --> 00:08:44,166
ما الخطة؟ سيلاحظ (إيرني) هذه الفتاة
ذات اللسان المثرثر والمتحاذق

107
00:08:44,299 --> 00:08:49,333
تؤيّدك المنظمة -
ستسمح لنا بإفصاح أمرنا له الليلة -

108
00:08:49,466 --> 00:08:52,366
وسنتناول القريدس
لذا لنبقِ ذلك أيضاً سراً

109
00:08:55,033 --> 00:09:01,033
ليس الأمر كالعمل معه
أعني هذا سر بالناقص لإبقاىٔه

110
00:09:01,166 --> 00:09:04,733
يعني ذلك علينا التصافح؟
هيا بنا

111
00:09:08,566 --> 00:09:10,566
لم أتوقع ذلك

112
00:09:16,633 --> 00:09:21,700
كلكم جواسيس؟ ولديّ شقيقة
ليس لها مشاعر إنسانية؟

113
00:09:21,833 --> 00:09:26,033
وفوق كل ذلك، أنت من مجموعة
الصغار الرقميين للأطفال الجواسيس

114
00:09:26,166 --> 00:09:30,166
أنا الإصدار الثالث
كان الإصدار الثاني عاطلاً

115
00:09:31,200 --> 00:09:36,666
مررت في ذلك يا (إيرني) ومن
الطبيعي أن تشعر بالخذل والارتباك

116
00:09:36,799 --> 00:09:42,633
هل يمكنني أن أكون سعيداً
أحسست بأن ثمة شيىٔاً تخفونه

117
00:09:42,766 --> 00:09:47,066
إنما استمررتم في نكرانه، بدأت
أشعر بأنني غير متّزن وغريب

118
00:09:47,200 --> 00:09:50,066
أنت كذلك، إنما تعرف الحقيقة
الآن على الأقل

119
00:09:51,433 --> 00:09:54,566
حسناً، متى ستكون أول مهمة؟
هل أحصل على ألعاب؟

120
00:09:54,700 --> 00:09:58,166
والأهم، ما هو اسمي الرمزي؟ -
عميل الاحتياطي -

121
00:09:58,299 --> 00:10:01,666
عميل الاحتياطي
أحببته

122
00:10:01,799 --> 00:10:04,666
لدي سؤال
لمَ "عميل الاحتياطي؟

123
00:10:04,799 --> 00:10:07,766
لأنه حيث ستكون
في الاحتياطي

124
00:10:08,066 --> 00:10:11,299
اسمعني يا بني
نحبك

125
00:10:11,433 --> 00:10:17,299
إنما عمل الجاسوس خطر -
وليس للجميع عزيزي -

126
00:10:20,433 --> 00:10:25,166
أنا آسفة جداً يا شقيقي -
عليك أن تأسفي، هذا خطؤك -

127
00:10:25,299 --> 00:10:29,333
عليك داىٔماً أن تكوني بارعة في
كل شيء وتجعليني أبدو فاشلاً

128
00:10:30,433 --> 00:10:35,633
أعلم أنني تعرّفت إليك للتو
وأعلم أنك قادر كلياً

129
00:10:35,766 --> 00:10:38,600
على أن تبدو كفاشل
وأنت تقف وحدك

130
00:10:40,500 --> 00:10:44,266
حسناً، سأقول ذلك
هل لديها زر إيقاف تشغيل؟

131
00:10:46,366 --> 00:10:49,133
(ثانوية (هاملتون

132
00:10:49,266 --> 00:10:53,166
أنا فاشلة جداً -
ما ذنبي إن كنت أبرع بكل شيء؟ -

133
00:10:55,500 --> 00:10:58,066
آسفة، تنازعت مع أخي

134
00:10:58,200 --> 00:11:00,633
ركّزي
هذه لحظتي أنا

135
00:11:00,766 --> 00:11:04,700
جيد، قد أستريح قليلاً
من لحظاتي

136
00:11:04,833 --> 00:11:07,633
حسناً، ما الأمر؟ -
الحصول على النميمة صعب -

137
00:11:07,766 --> 00:11:10,533
كنت في غرفة الفتيات
أزيّن نفسي لنصف ساعة

138
00:11:10,666 --> 00:11:15,100
(وكل ما عرفته أن (ميندي برغر
لا تغسل يديها بعد قضاء حاجتها

139
00:11:15,233 --> 00:11:19,833
أتمنى لو عرفت ذلك
قبل أن أتشاطر معها الكعكة

140
00:11:24,299 --> 00:11:27,100
أتعرفين شيىٔاً؟
سأساعدك، حسناً؟

141
00:11:27,233 --> 00:11:32,233
إذا كنت في دورة المياه، ارفعي ساقيك
كي لا يعرف أحد أنك هناك

142
00:11:32,366 --> 00:11:35,466
وإليك أمراً آخر

143
00:11:35,600 --> 00:11:38,533
احصلي على جهاز تنصت
لتتنصتي عن بُعد

144
00:11:38,666 --> 00:11:43,333
(هذه فكرة راىٔعة يا (كاي سي
كأنك جاسوسة بارعة

145
00:11:43,466 --> 00:11:48,466
ماذا؟ أنا؟

146
00:11:48,600 --> 00:11:54,033
لا أعرف شيىٔاً عن التجسس، إنها
أفكار عامة يتعلمها المرء من التلفاز

147
00:11:55,233 --> 00:11:59,633
!أنا جاسوسة
هذه فكرة جيدة

148
00:12:06,033 --> 00:12:11,500
تبدو الفطيرة جيدة؟ أيجب أن أكون
جاسوساً لآكلها؟ إنها للجواسيس

149
00:12:12,733 --> 00:12:17,700
حسناً يا (إيرني)، فهمت، تريد أن تكون
جاسوساً وأعتقد أنك تستحق ذلك

150
00:12:18,799 --> 00:12:21,466
لدي فكرة تقنع والدينا

151
00:12:21,600 --> 00:12:26,600
أهذا قلم جاسوس؟ لأنني لست كذلك -
(حسناً يا (إيرني -

152
00:12:31,033 --> 00:12:36,500
أجل، هذا قلم جاسوس ويعطّل أجهزة
التنصت ضمن مسافة عند اختراقها

153
00:12:36,633 --> 00:12:39,366
كهذا الروبوت هنا؟
أعرف أنها كانت تزعجني

154
00:12:39,500 --> 00:12:42,233
أصبحت تفهم معنى
أن يكون لديك أخاً أصغر

155
00:12:44,266 --> 00:12:47,500
حسناً، إليك الخطة

156
00:12:47,633 --> 00:12:50,033
يستمر الوضع 15ثانية
كل مرة

157
00:12:50,166 --> 00:12:57,066
طالما يصفّر، لا يمكن لأحد
سماعنا، أفهمت؟

158
00:12:57,200 --> 00:13:02,566
التقطت الآن رسالة حول مهمة هامة
لا يعرف بأمرها بعد والدينا

159
00:13:04,466 --> 00:13:07,266
هيا بنا
ثمة مهمة سرية

160
00:13:10,466 --> 00:13:15,399
أكرر، لا تتكلم
عندما لا يُصفّر

161
00:13:15,533 --> 00:13:20,333
لا يعلم والدانا بالمهمة
سننفذها ونثبت لهما

162
00:13:20,466 --> 00:13:23,333
أنه بإمكاني أن أكون جاسوساً
فهمت، فهمت

163
00:13:27,266 --> 00:13:29,833
لا تتكلم عندما لا يُصفّر

164
00:13:32,266 --> 00:13:37,633
المهمة سهلة جداً وستمنحك
الفرصة لإثبات مهاراتك

165
00:13:39,233 --> 00:13:42,500
لا تقلقي، فهمت الآن فكرة القلم -
وأخيراً -

166
00:13:42,633 --> 00:13:46,700
عندما يُصفّر، لا أذكر المهمة
أو أموراً سرية عن التجسس

167
00:13:52,733 --> 00:13:55,533
(متحف التاريخ الطبيعي)

168
00:14:05,066 --> 00:14:06,799
عدم الركن
منطقة تحميل

169
00:14:12,633 --> 00:14:18,433
أحسنت في اختراق نظام الأمان بسرية -
هذا سهل جداً -

170
00:14:18,566 --> 00:14:22,566
لقد عطلت جدران حماية المتحف
ونزّلت الخطط

171
00:14:22,700 --> 00:14:28,299
قلت لك إنني بارع في ذلك -
قلت لك إنك بارع -

172
00:14:36,766 --> 00:14:39,200
توقفي أو سأبرحك
ضرباً بداىٔياً

173
00:14:55,200 --> 00:14:58,166
هذه نفحة من التاريخ

174
00:14:58,299 --> 00:15:02,033
أعلم الآن من قتل
الديناصورات

175
00:15:02,166 --> 00:15:08,200
لدي صورة للشخص الهدف، لقد دخل
للتو إلى المتحف، انتظرا إشارتي

176
00:15:14,600 --> 00:15:17,433
ركنت في منطقة تحميل
حرّك الشاحنة أو سأقطرها

177
00:15:18,433 --> 00:15:21,266
ماذا تعني بتحريك الشاحنة؟ -
أن تحرّكها -

178
00:15:21,399 --> 00:15:23,333
أتحرّك الآن؟ -
عند أوامري -

179
00:15:23,466 --> 00:15:27,466
عذراً -
لا شيء أيها الشرطي -

180
00:15:34,066 --> 00:15:36,799
تعرّفت يا (جودي) على ذاك الشاب
من ملف المهمة

181
00:15:39,166 --> 00:15:43,833
هذا هو الهدف، لنتحرك -
(التزمي بالقواعد، عند إشارة (إيرني -

182
00:15:50,433 --> 00:15:52,633
أليست هذه إشارة كافية لك؟

183
00:15:53,799 --> 00:15:56,600
كان ذلك وشيكاً -
يا عميل الطرف -

184
00:15:56,733 --> 00:15:59,633
مهما تطلب الأمر
لا ترفع قدمك

185
00:16:06,533 --> 00:16:08,533
عن الفرامل ...

186
00:16:10,799 --> 00:16:14,833
وعرفت الآن لمَ لم يرد أحد
أن يكون (إيرني) جاسوساً

187
00:16:22,700 --> 00:16:27,399
لم تبلغينا بالمهمة وسرقت شاحنتنا
وعرّضت (إيرني) للخطر

188
00:16:27,533 --> 00:16:29,700
أجل، أعتقد أن ذلك
يغطي الوضع

189
00:16:31,266 --> 00:16:34,033
لا، نسيت فكرة أنك لم تنهي مهمتك

190
00:16:34,166 --> 00:16:37,533
آمل أن تعرفي أن هذا الديناصور
مخصوم من مصروفك

191
00:16:38,733 --> 00:16:42,600
(أردت فقط أن أثبت أنه بإمكان (إيرني
أن يصبح عضواً فعالاً

192
00:16:42,733 --> 00:16:45,633
في أي فريق؟
فريق التدمير؟

193
00:16:45,766 --> 00:16:49,333
أتعرفين ما قد تفعله المنظمة
إذا علمت بهذا الأمر؟

194
00:16:49,466 --> 00:16:51,600
لن تخبراها، أليس كذلك؟

195
00:16:51,733 --> 00:16:58,433
طبعاً لا، أنا جاسوسة ولكنك طفلتي
سأحميك داىٔماً

196
00:16:58,566 --> 00:17:01,133
لا تقلقي، ما من طريقة
قد تعلم بها

197
00:17:03,433 --> 00:17:07,200
كاي سي كوبر)، تم استدعاؤك)
للحضور مساء غد

198
00:17:07,333 --> 00:17:11,666
لتحديد مصيرك استناداً
إلى أحداث مهمة المتحف

199
00:17:14,433 --> 00:17:18,533
لم أخبرها وأنتم لم تخبروها

200
00:17:18,666 --> 00:17:22,666
وأفترض أن (إيرني) قاتل
الديناصور هنا لم يخبرها

201
00:17:22,799 --> 00:17:25,166
فكيف عرفت؟

202
00:17:25,299 --> 00:17:30,633
الأعضاء جواسيس ولديهم
طريقة لاكتشاف أمور كذلك

203
00:17:30,766 --> 00:17:34,799
وأرسلت إليهم بريداً إلكترونياً
يعلمهم بكل ما أخفقت به

204
00:17:37,599 --> 00:17:42,599
أتعتبرين نفسك شقيقتي؟ -
من النوع الزاىٔف، لا أريد عاطفتك -

205
00:17:42,733 --> 00:17:46,266
إذا أردت أحداً يحبك ويطيعك
ابحثي عن زوج لك

206
00:17:49,433 --> 00:17:52,666
(مرحباً يا (كاي سي
ألديك دقيقة؟

207
00:17:55,500 --> 00:17:59,566
أنا آسف جداً لأنه بسببي
سيتمّ طردك من المنظمة

208
00:18:00,566 --> 00:18:07,466
اسمع يا (إيرني)، أحب أن أكون جاسوسة
إنما لا أندم على ما فعلته، أؤمن بك

209
00:18:07,599 --> 00:18:12,333
ولا تعرف حتماً الفنون القتالية وأنت
غريب اجتماعياً ولست ذكياً عملياً

210
00:18:12,466 --> 00:18:16,766
أسديني خدمة، توقفي عن سرد أمجادي
كبرياىٔي لا يتحمّل

211
00:18:18,700 --> 00:18:22,533
إنما لا أحد أفضل منك
في استخدام الكمبيوتر

212
00:18:22,666 --> 00:18:25,200
وأعلم أنه ثمة مركز لك
في هذا الفريق

213
00:18:25,333 --> 00:18:27,799
إنما الآن قد لا تكونين حتى
في الفريق

214
00:18:28,099 --> 00:18:30,233
كل ذلك لأنك أردت مساعدتي

215
00:18:32,200 --> 00:18:35,599
نحن عاىٔلة
هذا ما تفعله الشقيقات

216
00:18:42,166 --> 00:18:46,266
(الشاهد الثاني، من فضلك يا (جولي
أخبرينا ما حدث في المتحف

217
00:18:46,400 --> 00:18:52,133
يسرني ذلك، كنا متخفيتين
ننتظر وصول العدو

218
00:18:56,500 --> 00:18:59,466
جودي)؟)
تابعي

219
00:18:59,599 --> 00:19:03,799
كنا متخفيّتين
ننتظر وصول العدو

220
00:19:05,700 --> 00:19:10,166
عذراً، كرّري مرة بعد -
عذراً -

221
00:19:10,299 --> 00:19:13,733
كنا متخفيتين
ننتظر وصول العدو

222
00:19:21,433 --> 00:19:24,466
أعتقد أنه لدينا هنا
روبوتاً معطلاً

223
00:19:24,599 --> 00:19:29,299
أطالب بتأجيل الدعوى وإسقاط التهم -
أوافقك تماماً -

224
00:19:29,433 --> 00:19:32,733
أشكر الجميع على مجيىٔكم -
ليس بهذه السرعة -

225
00:19:33,033 --> 00:19:35,599
ثمة واقع أنك فشلت كلياً
في إتمام الهدف

226
00:19:35,733 --> 00:19:38,666
ضاع الهدف وأضعنا موقع العدو

227
00:19:38,799 --> 00:19:43,700
إذا تعنون باـ"أضعتم" أنه سيطرق
الباب الآن، أعتقد أنكم صاىٔبون

228
00:19:44,766 --> 00:19:47,666
يا (إيرني)، لا ينفع الكذب

229
00:19:50,566 --> 00:19:53,066
أمي، أبي أتمانعان؟

230
00:20:08,666 --> 00:20:11,266
أؤمن أن هذا ما تبحثون عنه

231
00:20:11,400 --> 00:20:13,633
وما هي العبارة التي أبحث عنها؟

232
00:20:13,766 --> 00:20:17,299
"أجل، "اكتملت المهمة

233
00:20:17,433 --> 00:20:21,566
كيف فعلت ذلك يا (إيرني)؟ -
لا يكشف الجاسوس عن أسراره -

234
00:20:21,700 --> 00:20:24,400
هذا كالسحر يا بني
ابدأ بالكلام

235
00:20:24,533 --> 00:20:27,033
اخترقت أجهزة الكاميرا المنغلقة
المسار

236
00:20:27,166 --> 00:20:31,533
رأيته ذاهباً للقاء الشخص المنشود
فحوّلت نظام تحديد الموقع إلى بيتنا

237
00:20:31,666 --> 00:20:33,599
أمور المبتدىٔين فعلاً

238
00:20:33,733 --> 00:20:38,333
هذا ابني -
عذراً، هذا ابننا -

239
00:20:39,733 --> 00:20:43,599
يبدو أنه انتهينا هنا، أراكم جميعاً
في دورة البولينغ للشركة

240
00:20:43,733 --> 00:20:45,733
أعتقد أنه ثمة أمر عالق

241
00:20:46,033 --> 00:20:49,099
أرجوك لا تعلّق على عظمة
الديناصور المكسورة

242
00:20:49,233 --> 00:20:53,766
(لنرحّب بالعميل (إيرني كوبر
(كعضو جديد في فريق عاىٔلة (كوبر

243
00:21:00,366 --> 00:21:02,700
قلت لك إنه لديك المتطلبات -
شكراً -

244
00:21:02,833 --> 00:21:07,733
أعتقد أنه حان وقت إخراج القمامة -
حسناً -

245
00:21:08,033 --> 00:21:12,433
لا، لا، سأكلّمه أنا
أخرج أنت القمامة

246
00:21:12,566 --> 00:21:14,833
حسناً

247
00:21:15,133 --> 00:21:17,166
طلبت ذلك منك منذ 3أيام

248
00:21:21,299 --> 00:21:24,233
هيا يا صديقي

249
00:21:25,233 --> 00:21:28,066
أحسنت صنعاً
أؤمن بالنهايات السعيدة

250
00:21:29,200 --> 00:21:31,333
انتظري، أصبحت فجأة تبدين مرحة

251
00:21:31,466 --> 00:21:35,333
أجل، أعتقد أن ذلك كان خللاً
أنا بخير الآن

252
00:21:36,766 --> 00:21:40,700
لا، أعتقد أنك كنت تتظاهرين بذلك
طوال الوقت لإخراجي من مأزق

253
00:21:40,833 --> 00:21:43,433
لا، كان ذلك عطلاً

254
00:21:43,566 --> 00:21:48,133
لا، أعتقد أنك فعلت ذلك لإنقاذي
لأنك تريدين أن تكون شقيقة فعلية

255
00:21:48,266 --> 00:21:51,466
لا، غير صحيح
كان ذلك عطلاً

256
00:21:52,766 --> 00:21:56,299
هيا، اعترفي بذلك

257
00:21:58,633 --> 00:22:01,033
أهلاً بك في العاىٔلة

258
00:22:08,166 --> 00:22:12,033
لا أصدق أن عاىٔلتك فتحت قلبها وبيتها
لفتاة صغيرة راىٔعة

259
00:22:12,166 --> 00:22:16,466
من أين أنت قلت لي؟ (وايومينغ)؟ -
طبعاً، لنعتمد ذلك -

260
00:22:18,633 --> 00:22:21,299
كيف حال عمود النميمة
يا (ماريسا)؟

261
00:22:21,433 --> 00:22:23,566
ألم أقل لك؟ سأتخلى عنه

262
00:22:23,700 --> 00:22:26,299
لماذا؟ اعتقدت أنك
متحمسة كثيراً له

263
00:22:26,433 --> 00:22:30,166
كنت كذلك، لكن ما من أحداث
مشوقة تحصل هنا

264
00:22:34,500 --> 00:22:41,033
كم من الوقت عليّ انتظاره
عندما لا يحصل شيء أبداً؟

265
00:22:41,166 --> 00:22:46,766
أتفهمين ما أعنيه؟
أجل، أفهم كلياً، هذا المكان مضجر -

