﻿1
00:00:07,566 --> 00:00:10,800
مفاجأة -
ما المناسبة؟ -

2
00:00:11,099 --> 00:00:13,666
هل المناسبة ضرورية
لإهداىٔك شيىٔاً؟

3
00:00:18,266 --> 00:00:24,166
تعرفينني أكثر من أي شخص في العالم
لمَ جلبت لي خفيشات؟

4
00:00:26,533 --> 00:00:31,733
أنت محقة، فكرة سخيفة
إلا إذا لدي فكرة ببالي

5
00:00:32,033 --> 00:00:38,633
ماذا لو جرّبنا الانضمام إلى فريق
المشجعات نهار السبت عند لاـ 1:15؟

6
00:00:40,399 --> 00:00:46,600
(أكون مشجّعة؟ أعطيني (ل
وأعطيني (ا)، أفهمت قصدي؟

7
00:00:46,733 --> 00:00:52,600
أتهجىٔين أن "لا شيء يمكنه منعي
من مرافقة (ماريسا) نهار السبت"؟

8
00:00:53,799 --> 00:00:56,633
حسناً، لا مشكلة
فكري ملياً من دون ضغط

9
00:01:07,433 --> 00:01:09,766
ماذا تريد (ماريسا) الآن؟

10
00:01:11,700 --> 00:01:13,733
(مرحباً يا (جودي
أتريدين اللعب؟

11
00:01:14,033 --> 00:01:18,700
لا، لست متوفرة اليوم
أو غداً أو العام المقبل

12
00:01:18,833 --> 00:01:23,099
حاولي بعد ألف عام، سأكون
على قيد الحياة، وأنت؟

13
00:01:26,200 --> 00:01:30,799
لمَ قمت بذلك للتو؟ -
لن ألعب مع فتاة بشرية في الثامنة -

14
00:01:31,099 --> 00:01:35,233
بصفتي فتاة بشرية في الاـ16
أرى ذلك مهيناً جداً

15
00:01:36,700 --> 00:01:41,466
أعلم أنك روبوت، إنما عليك التصرّف
كولد وليس كبحّار عجوز فظ

16
00:01:42,466 --> 00:01:46,433
عندما تريدين الحفاظ على
أصدقاىٔك، عليك القيام بما يريدونه

17
00:01:46,566 --> 00:01:50,733
أفهم الآن لمَ تريدين التشجيع
(مع (ماريسا

18
00:01:53,299 --> 00:01:58,099
أكره عندما تكونين على حق -
ستعتادين الأمر -

19
00:02:43,599 --> 00:02:47,566
"(كاي سي أندركافر)"

20
00:02:52,466 --> 00:02:55,466
هل أنت على وشك إنهاء ورقة
عمل الموظف للمنظمة؟

21
00:02:55,599 --> 00:02:59,699
قد تعتقدين أن منظمة جواسيس
محترفة قد تعرف رقم هاتفي

22
00:02:59,833 --> 00:03:05,400
تبدو جيدة، تبدو جيدة
حسناً

23
00:03:05,533 --> 00:03:10,199
لماذا قلت "حسناً"؟ -
لاحظت أمراً صغيراً -

24
00:03:10,333 --> 00:03:13,099
"في حقل "في حال الطوارىٔ، الاتصال
اسمي خطأ

25
00:03:13,233 --> 00:03:18,400
كتبت (كيرا كوبر)، فيما الكتابة
(الصحيحة هي (كريغ كوبر

26
00:03:19,766 --> 00:03:22,266
هل غضبت يا أبي
لأنني فضلت أمي عليك؟

27
00:03:22,400 --> 00:03:24,500
لا، أرجوك
لا يهمني الأمر

28
00:03:24,633 --> 00:03:28,300
تقنياً، يجب ألا تهتم
وذلك لأنك تهتم كثيراً

29
00:03:28,433 --> 00:03:32,033
لا تكوني سخيفة
اذهبي واقضي نهاراً جميلاً

30
00:03:32,166 --> 00:03:36,233
واستمتعي بالغداء الذي أمضيت
ساعة أعدّه، فيما لم تفعل أمك ذلك

31
00:03:38,199 --> 00:03:40,800
كريغ)، لديك شيء هنا)

32
00:03:41,099 --> 00:03:43,533
لا تهتم، إنها الغيرة فقط

33
00:03:43,666 --> 00:03:48,533
عذراً -
تضع (إيرني) في الدرجة الثانية -

34
00:03:48,666 --> 00:03:52,066
وعند معاملتك بالمثل
تتصرف كساعة مزيفة

35
00:03:52,199 --> 00:03:56,333
كان ذلك في ذكرى زواجنا
منذ 5سنوات، واعتذرت منك

36
00:03:56,466 --> 00:03:58,766
قال الباىٔع أنها أصلية

37
00:03:59,066 --> 00:04:02,466
لا وقت لدي لمناقشة ذلك معك
علي إصلاح الأمور مع ابني

38
00:04:04,300 --> 00:04:06,633
(ثانوية هاملتون)

39
00:04:08,733 --> 00:04:12,199
كاي سي)، لقد جىٔت) -
طبعاً، أنا متحمسة جداً لذلك -

40
00:04:12,333 --> 00:04:19,033
أتوق لسماع الفتيات البغيضات يقلن
لي أنني لست جيدة وجميلة كفاية

41
00:04:19,166 --> 00:04:24,266
أشعر بأنك تقومين بذلك
لإرضاىٔي فقط، ويرضيني الأمر

42
00:04:26,699 --> 00:04:31,199
استعدي لهجوم الفتيات البغيضات
واشعري بأننا الهدف الرىٔيسي

43
00:04:31,333 --> 00:04:33,699
!أهلاً بكن
يسرني قدومكن

44
00:04:33,833 --> 00:04:38,766
هذا يظهر ثقة نفس كبيرة ما هو أساسي
لدى أي من المشجعات

45
00:04:39,066 --> 00:04:43,733
دورنا هو المساعدة في تشجيع
فريقنا، وليس فقط فريقنا

46
00:04:44,033 --> 00:04:46,266
إنما الجميع في المدرسة

47
00:04:46,399 --> 00:04:52,566
إذا أمكننا، لنجعل العالم مكاناً أفضل
للعيش فيه، من يؤيدني؟

48
00:04:56,266 --> 00:04:59,833
أرأيت؟
شر تام

49
00:05:17,333 --> 00:05:22,666
مرحباً، كيف مصدر فرحي وفخري؟ -
لا أعلم، بقيت في المدرسة للتشجيع -

50
00:05:22,800 --> 00:05:25,066
لا، أتكلّم عن ابني المفضل

51
00:05:25,199 --> 00:05:29,033
أنا ابنك الوحيد -
لا تتطرق إلى التفاصيل -

52
00:05:29,166 --> 00:05:31,600
أريد أن أقضي وقتاً
مفيداً معك

53
00:05:31,733 --> 00:05:35,199
ماذا تريد؟ كرة القدم؟
!كرة السلة؟ كرة القاعدة

54
00:05:35,333 --> 00:05:38,100
لا أبرع في الأشياء
التي تتطاير في الهواء

55
00:05:38,233 --> 00:05:40,233
تجد طريقة مضحكة
لترتطم برأسي

56
00:05:40,366 --> 00:05:44,500
هذا لأنني لم آخذك كفاية
إلى الملاعب المغلقة

57
00:05:44,633 --> 00:05:48,199
لنلعب كرة القاعدة
صافحني

58
00:05:49,466 --> 00:05:52,633
أجل، سنعمل على ذلك

59
00:05:52,766 --> 00:05:55,266
أحب الشطرنج
ألا تحبينه؟

60
00:05:55,399 --> 00:06:01,766
طبعاً، من لا يحب التمرّن على
الاستراتيجية الابتداىٔية؟ المبتدىٔون

61
00:06:02,066 --> 00:06:06,333
أداؤك جيد -
لم ننتهِ بعد -

62
00:06:06,466 --> 00:06:11,333
احتسبت كل الحركات الباقية
في رأسي وتبين لي أنك ربحت

63
00:06:11,466 --> 00:06:15,233
لكننك لم تقفزي فوقي حتى

64
00:06:15,366 --> 00:06:18,366
حسناً، سنفعلها بطريقتك

65
00:06:20,633 --> 00:06:23,166
هل أنت سعيدة الآن؟

66
00:06:26,833 --> 00:06:30,433
سيوف، دلو، شمعدانات

67
00:06:30,566 --> 00:06:34,666
سيوف، دلو، شمعدانات

68
00:06:34,800 --> 00:06:37,366
ماريسا)، أعتقد أنني)
أسقطت شمعداني

69
00:06:37,500 --> 00:06:40,366
أتسدينني خدمة وتلتقطينه لي
وتضربينني به؟

70
00:06:40,500 --> 00:06:45,500
أداؤكن راىٔع يا فتيات
خذن استراحة سريعة

71
00:06:46,699 --> 00:06:50,466
إذا أخذنا استراحة، من سيجعل
العالم مكاناً أفضل؟

72
00:06:52,633 --> 00:06:57,266
أمتأكدة أنه سيتبقى لك وقت للتشجيع
كونك رىٔيسة فريق التهكم؟

73
00:06:57,399 --> 00:07:01,399
اسمعي يا (ماريسا)، أنا آسفة
إنما لا أفهم الأمر برمته

74
00:07:01,533 --> 00:07:05,033
ما الذي لا تفهمينه؟ اعتقدت
أنه شيء قد نقوم به معاً

75
00:07:05,166 --> 00:07:08,433
ماذا تعنين؟ نحن داىٔماً معاً -
أتعتقدين ذلك؟ -

76
00:07:08,566 --> 00:07:14,033
متى كانت المرة الأخيرة التي تناولنا
فيها سندويش (هوت دوغ) من دون لحمة

77
00:07:15,399 --> 00:07:19,033
يبدو في الفترة الأخيرة أنك داىٔماً
مشغولة في عمل

78
00:07:19,166 --> 00:07:21,433
لا أدري ما هو
لأنك لا تخبرينني

79
00:07:21,566 --> 00:07:23,733
ماريسا)، هذا غير صحيح) -
فعلاً؟ -

80
00:07:24,033 --> 00:07:27,100
(لم تحضري إلى حفل (بيكي
في عطلة الأسبوع كما قلت

81
00:07:27,233 --> 00:07:30,766
لم تأتي إلى السينما مع الجميع
نهار الأحد كما وعدتني

82
00:07:31,066 --> 00:07:35,333
ولم تأتي إلى المكتبة ليلة أمس
لمساعدتي على الاستذكار كما قلت لي

83
00:07:36,433 --> 00:07:41,333
ففكرت إذا قمنا بهذا النشاط، قد نتمكن
من قضاء بعض الوقت معاً

84
00:07:43,333 --> 00:07:48,333
أنا آسفة جداً يا (ماريسا)، حسناً؟
لم أعرف أنك شعرت هكذا

85
00:07:48,466 --> 00:07:51,533
فقد كنت فقط منشغلة جداً بأمور

86
00:07:53,166 --> 00:07:55,833
أتعرفين شيىٔاً؟ لا يهم بما
كنت منشغلة

87
00:07:56,133 --> 00:07:59,233
لأن صداقتك أهم شيء
بالنسبة إلي

88
00:07:59,366 --> 00:08:01,433
وسأعوّض لك الأمر، حسناً؟ -
حسناً -

89
00:08:01,566 --> 00:08:04,833
ابتداءً من الآن

90
00:08:05,133 --> 00:08:07,466
هيا أيها الفريق

91
00:08:09,699 --> 00:08:13,766
أقصد ابتداءً من الآن
دعيني أساعدك

92
00:08:18,699 --> 00:08:22,033
يمكنك القيام بذلك
سيوف، دلو، شمعدانات

93
00:08:22,166 --> 00:08:24,533
سيوف، دلو، شمعدانات

94
00:08:24,666 --> 00:08:31,500
مرحباً أمي، من أمي؟
هي أمي، القنبلة، هيا يا أمي

95
00:08:34,233 --> 00:08:38,166
في الواقع، عند تعطيل قنبلة
أنا القنبلة

96
00:08:39,200 --> 00:08:41,833
ما أمر الخفيشات؟
انضممت إلى فريق مشجعات -

97
00:08:42,133 --> 00:08:46,333
هذا ليس من عادتك -
(أفعل ذلك لاـ(ماريسا -

98
00:08:46,466 --> 00:08:50,700
كاي سي)، يتطلب كونك مشجّعة)
الكثير من الوقت

99
00:08:50,833 --> 00:08:54,266
ولا أعلم إذا يجب أن تكرسي
نفسك لكثير من الأمور

100
00:08:54,399 --> 00:08:56,399
أتذكرين ذلك المؤدي
في الشارع؟

101
00:08:56,533 --> 00:08:59,233
ما كان يجب أن يضيف
المنشار الكهرباىٔي

102
00:09:00,833 --> 00:09:07,166
أعلم أن ذلك كثير علي
إنما أشعر بأنه منذ أن بدأت التجسس

103
00:09:07,299 --> 00:09:10,500
ليس لدي وقت

104
00:09:10,633 --> 00:09:13,700
إنها صديقتي المقربة
ولا أريد أن أخسرها فعلاً

105
00:09:13,833 --> 00:09:16,466
تعالي إلى هنا

106
00:09:16,600 --> 00:09:20,666
أفهمك عزيزتي
ليس الأمر سهلاً

107
00:09:20,799 --> 00:09:25,733
وإليك الخبر السيىٔ
لا يصبح أسهل

108
00:09:26,033 --> 00:09:28,200
ما هذا التشجيع؟

109
00:09:30,066 --> 00:09:33,233
أفترض أنك لم تكوني
مشجعة يوماً

110
00:09:33,366 --> 00:09:36,600
(كاي سي)
أحبك

111
00:09:36,733 --> 00:09:40,500
ولا أريد أن يمنعك التجسس
من استمتاعك بالمراهقة

112
00:09:41,600 --> 00:09:44,399
إذا شعرت بأن هذا عبء كبير

113
00:09:44,533 --> 00:09:47,666
لا، لا، يمكنني معالجة
كل ذلك، أعرف أنني قادرة

114
00:09:47,799 --> 00:09:52,633
حسناً، إذا تعتقدين ذلك
أعتقد أنا ذلك أيضاً

115
00:09:54,166 --> 00:09:59,600
وبالحديث عن أنني
لم أكن مشجعة يوماً

116
00:09:59,733 --> 00:10:02,333
سيوف، دلو، شمعدانات
مرحى

117
00:10:04,433 --> 00:10:09,133
هذا مذهل يا أمي -
ما زلت بارعة إنما تأذيت -

118
00:10:10,533 --> 00:10:13,733
ساعديني، ساعديني
على مهلك، على مهلك

119
00:10:21,333 --> 00:10:24,100
فكّر بسرعة

120
00:10:25,233 --> 00:10:29,533
آسف، إنما كأن لرأسك
قوة جاذبية خاص به

121
00:10:29,666 --> 00:10:32,733
بدأت أشعر بأن كرة القدم
ليست لعبتي المفضلة

122
00:10:33,033 --> 00:10:35,600
بالأحرى، بدأت أشعر
بأن كل الألعاب ليست لي

123
00:10:35,733 --> 00:10:39,166
هذا لأنني لم آخذك
للعب كرة السلة بعد

124
00:10:39,299 --> 00:10:42,466
سنذهب إلى المنتزه
ونرمي بعض الطابات

125
00:10:44,766 --> 00:10:48,266
أليس هذا راىٔعاً؟ أنا وأنت فقط
ألست والداً راىٔعاً؟

126
00:10:48,399 --> 00:10:52,233
قبل أن تجب على ذلك، ألاحظت
أنني لم أمضِ وقتاً مع (كاي سي)؟

127
00:10:52,366 --> 00:10:55,200
أجل، هذا راىٔع

128
00:10:55,333 --> 00:10:59,100
سنتحرّك
هذه هي الحركة

129
00:11:07,433 --> 00:11:12,600
مرحباً (ماتيو)، آسفة لأنني لم أحضر
إنما أجبرني والدي على مرافقته

130
00:11:12,733 --> 00:11:18,166
مجدداً! كل يوم من هذا الأسبوع، يبدو
أنه يحب أن يرمي أشياء على رأسي

131
00:11:18,299 --> 00:11:23,133
أعلم، لكن الأمر فظيع، أعتقد
أنني كنت أحب أن أبقى وحدي

132
00:11:26,266 --> 00:11:30,266
صحيح، حسناً
ألقي بذلك

133
00:11:31,266 --> 00:11:37,200
إذا عدّلنا الشقلبة الخلفية المزدوجة
فسنحصل على مركز لنا في المجموعة

134
00:11:37,333 --> 00:11:39,500
أو في المستشفى -
هذا صعب جداً -

135
00:11:39,633 --> 00:11:45,833
منذ أن بدأت أتمرّن
أشعر بأن جلدتي بدأت بالبكاء

136
00:11:46,133 --> 00:11:49,466
هذا عرق -
هذا مقرف -

137
00:11:49,600 --> 00:11:52,166
(لا، لا، يا (ماريسا
هذا ممتع

138
00:11:54,299 --> 00:11:59,133
أشعر بالحماسة، هذا صحيح
أشعر بالحماسة، ماذا عنك؟

139
00:12:00,666 --> 00:12:03,766
أشعر بألم بظهري وشعور مخيف
بأنه أصبح لدي عضلات

140
00:12:04,066 --> 00:12:09,066
أنسحب -
لا يمكنك الانسحاب، نحتاج إلى ذلك -

141
00:12:09,200 --> 00:12:13,833
هذا نشاطنا ونحتاج إلى ذلك
إذا ليس لنا نشاطاً، ليس لنا شيىٔاً

142
00:12:14,133 --> 00:12:17,033
لا شيء
لا شيء

143
00:12:17,166 --> 00:12:19,166
حسناً، حسناً
لقد عدت

144
00:12:19,299 --> 00:12:24,799
أيمكنك أن تتركي ذراعي؟
لأنني أشعر بلا شيء، لا شيء

145
00:12:28,200 --> 00:12:31,100
الأولاد -
الأولاد -

146
00:12:31,233 --> 00:12:35,266
تمر بيوم عصيب أيها العميل (كريغ)؟ -
"يمكنك مناداتي باـ"أبي -

147
00:12:35,399 --> 00:12:40,033
أتمرّ بيوم عصيب أيها العميل أبي؟ -
أجل -

148
00:12:40,166 --> 00:12:46,466
إنه (إيرني)، كنا نلعب ألعاب الكرة
كل ما كنت أحب لعبه مع والدي

149
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
إنما كره (إيرني) كل دقيقة

150
00:12:48,733 --> 00:12:53,133
تعلّمت من علاقات البشر
الشخصية

151
00:12:53,266 --> 00:12:56,766
عليك أحياناً أن تقوم
بما يحبه الطرف الآخر

152
00:12:57,066 --> 00:13:00,466
حتى ولو شعرت بأنك تريد
طرق رأسك بالحاىٔط

153
00:13:01,466 --> 00:13:05,399
ما الذي يحب (إيرني) فعله؟

154
00:13:05,533 --> 00:13:09,233
أراه داىٔماً

155
00:13:09,366 --> 00:13:11,833
أعرف أنه يحب فعلاً

156
00:13:12,133 --> 00:13:14,433
أعتقد أنني رأيته مرة يقوم

157
00:13:15,566 --> 00:13:19,166
سحقاً! علي فعلاً توطيد
علاقتي بهذا الولد

158
00:13:22,233 --> 00:13:26,733
لدي مشكلة في توطيد علاقتي بفتاة
في الثامنة، شكراً على سؤالك

159
00:13:33,533 --> 00:13:36,399
هذا جيد؟ -
أجل -

160
00:13:36,533 --> 00:13:42,066
حسناً، حان دوري -
صحيح، هيا -

161
00:13:44,833 --> 00:13:49,299
مرحباً، الآن؟
سنتولاها

162
00:13:51,299 --> 00:13:57,033
(كاي سي)، (إيرني)، (جودي)
لدينا مهمة طارىٔة في المطار، هيا بنا

163
00:13:59,600 --> 00:14:04,433
لا يمكنني، لدي اليوم اختبار في
(التشجيع، لا أريد خذل (ماريسا

164
00:14:04,566 --> 00:14:09,833
فأهم شيء في الشقلبة الخلفية المزدوجة
"هو أنها "المزدوجة

165
00:14:10,133 --> 00:14:13,166
عزيزتي، قلت لك
لن يصبح الوضع أسهل

166
00:14:13,299 --> 00:14:16,333
هذه قرارات صعبة علينا
اتخاذها بكوننا جواسيس

167
00:14:16,466 --> 00:14:19,500
وإذا لم أحضر من أجل
ماريسا)، سأخسر صداقتها)

168
00:14:19,633 --> 00:14:23,299
وإذا لم أذهب معكم في المهمة
قد يحصل أمر مريب

169
00:14:23,433 --> 00:14:27,233
أيمكنني أن تقولي لي ما يجب فعله؟ -
لا يمكنني -

170
00:14:27,366 --> 00:14:31,666
سأدعمك مهما كان قرارك
إنما هذا قرارك

171
00:14:31,799 --> 00:14:38,033
فعلاً؟ كنت تملين علي ما أفعله طوال 16
سنة، ولا يمكنك مساعدتي عند الحاجة؟

172
00:14:48,666 --> 00:14:51,433
(مطار دوليس الدولي)

173
00:14:59,700 --> 00:15:04,066
حسناً، يمكنني رؤيتكم
أيمكنك سماعي؟

174
00:15:04,200 --> 00:15:07,033
بوركت -
أعتقد أنكم تسمعونني كلكم -

175
00:15:07,166 --> 00:15:12,333
مهمتنا هي إيقاف عملاء أعداء من
استعادة حقيبة في عنبر الشحن الدولي

176
00:15:12,466 --> 00:15:16,433
ففيها ذاكرة بيانات تحدد موقع
(مراكزنا الآمنة في (أوروبا

177
00:15:16,566 --> 00:15:21,633
إذا صارت هذه الذاكرة في أياد شريرة
يصبح كل جواسيسنا العالميين في خطر

178
00:15:21,766 --> 00:15:24,600
سأعيق المستهدفين -
سألصق بهما جهاز تعقّب -

179
00:15:26,799 --> 00:15:30,399
وسأتسلل أنا و(جودي) إلى
غرفة الشحن لاستعادة الحقيبة

180
00:15:30,533 --> 00:15:34,700
يسرني قدومك عزيزتي -
شكراً أمي، يسرني مجيىٔك أيضاً -

181
00:15:34,833 --> 00:15:38,033
لم أكن غير قادمة

182
00:15:40,766 --> 00:15:45,100
يمكنني رؤية المستهدفين
حان وقت تحميص البسكويت

183
00:15:45,233 --> 00:15:48,299
ما يعني ذلك؟ -
أحاول تأليف جملة جاذبة -

184
00:15:48,433 --> 00:15:52,233
داىٔماً ما للشخص في الشاحنة
جملة جاذبة

185
00:15:52,366 --> 00:15:55,333
فاجتذب جملة جديدة إذاً

186
00:15:58,733 --> 00:16:02,633
نحو كل البوابات

187
00:16:05,399 --> 00:16:09,466
أبي، المستهدفون وراءك
تعرف ما عليك فعله

188
00:16:11,333 --> 00:16:12,833
أجل

189
00:16:17,533 --> 00:16:20,633
لا تسافر أبداً من دونه -
هيا بنا -

190
00:16:20,766 --> 00:16:24,266
تمهّل، أين الحريق؟

191
00:16:26,833 --> 00:16:29,633
ساعدني قليلاً بحذاىٔي

192
00:16:29,766 --> 00:16:32,766
آسف بشأن الجوارب
يحب إصبعي أن يبقى خارجاً

193
00:16:34,133 --> 00:16:37,500
أشعر بأنني خرقاء اليوم

194
00:16:37,633 --> 00:16:40,799
آمل أن أتغلّب على ذلك
قبل قيادة طاىٔرتي

195
00:16:41,100 --> 00:16:44,433
هيا بنا، لنذهب إلى
الخط الثاني

196
00:16:46,633 --> 00:16:50,600
إنهما يتحرّكان
انتقل إلى جهاز التعقب

197
00:16:53,133 --> 00:16:55,733
كاي سي)، يتوجه المستهدفون)
نحوك

198
00:16:56,033 --> 00:16:58,399
البسكويت يحترق
البسكويت يحترق

199
00:16:58,533 --> 00:17:01,700
توقف عن قول
هذه الجملة الجاذبة

200
00:17:01,833 --> 00:17:04,700
نحن في الداخل
(انتقل إلى كاميرا (جودي

201
00:17:07,799 --> 00:17:10,799
لا تطابق
لا تطابق

202
00:17:14,633 --> 00:17:18,633
(مرحباً (ماريسا
أنا آسفة جداً

203
00:17:18,766 --> 00:17:21,633
أين أنت؟ هذا اختبار -
أعلم -

204
00:17:21,766 --> 00:17:25,200
نسيت الاتصال بك، آسفة حقاً
لا يمكنني المجيء

205
00:17:25,333 --> 00:17:28,599
لا يمكنك المجيء؟
أتخذلينني مجدداً؟

206
00:17:28,733 --> 00:17:34,033
الخبر السار هو أنك لم ترغبي في ذلك
أيضاً، يمكنك المغادرة فحسب

207
00:17:34,166 --> 00:17:37,633
قالت لي أن أغادر فحسب
أغادر فحسب

208
00:17:37,766 --> 00:17:42,466
(ليس الأمر بهذه البساطة يا (كاي سي
لو بذلت جهداً للمجيء، لعرفت السبب

209
00:17:46,333 --> 00:17:50,366
عذراً، مرحباً
كم من الوقت تبقى لنا؟

210
00:17:50,500 --> 00:17:53,333
عندما ننتهي
إذا أردت ذلك

211
00:17:53,466 --> 00:17:56,333
كنت أفكر أن نلعب ألعاب الفيديو
التي تحبها

212
00:17:56,466 --> 00:17:58,766
أعتقد أنه يمكننا ذلك
إذا كنت متأكداً

213
00:17:59,066 --> 00:18:03,433
أريد ذلك، إذا أنت أردته -
أريد ذلك إذا أردتني أن أريد ذلك -

214
00:18:03,566 --> 00:18:06,033
حسناً، أريد ذلك إذا -
توقفا -

215
00:18:06,166 --> 00:18:09,833
يا (إيرني)، يريد والدك
تمضية وقت أكثر معك

216
00:18:10,133 --> 00:18:13,200
يا (كريغ)، يريد ابنك
قضاء وقت أكثر معك

217
00:18:13,333 --> 00:18:18,666
لكن لا تحبّان النشاطات نفسها
وتصبحان باىٔسين، وأنا أيضاً

218
00:18:18,799 --> 00:18:24,133
لمَ لا تستفيدان من التجسس
للتسكع وتوطيد علاقتكما؟

219
00:18:24,266 --> 00:18:29,400
هذه فكرة جيدة لأن النشاط التالي كان
البولينغ، وأشك أن ينجو رأسي من ذلك

220
00:18:34,433 --> 00:18:37,233
هذه لحظة مؤثرة جداً

221
00:18:37,366 --> 00:18:40,099
يمكننا الآن العودة
إلى مهمتنا؟

222
00:18:42,799 --> 00:18:45,133
وجدتها، الحقيبة
الخضراء في الأعلى

223
00:18:46,266 --> 00:18:50,799
سيصل إليكما المستهدفان والوقت
يداهمكما أكرر، الوقت يداهمكما

224
00:18:52,500 --> 00:18:56,566
أتعرفين؟ قد يتطلب ذلك
شقلبة خلفية مزدوجة

225
00:18:56,700 --> 00:18:59,200
توقفي عن تضييع الوقت
واذهبي إلى فوق

226
00:18:59,333 --> 00:19:03,466
إنني أخطط لشيء
ضمّي يديك

227
00:19:13,533 --> 00:19:16,400
لا تفكري حتى بالموضوع

228
00:19:16,533 --> 00:19:20,166
دلو، شمعدانات، سيوف

229
00:19:21,599 --> 00:19:25,533
هذا صحيح
لقد احترق البسكويت

230
00:19:26,666 --> 00:19:29,766
هذه جملة جاذبة جميلة

231
00:19:39,466 --> 00:19:42,333
مرحباً، كيف الحال؟

232
00:19:43,666 --> 00:19:46,700
ما الذي يجري؟

233
00:19:46,833 --> 00:19:49,033
كيف الحال؟

234
00:19:51,299 --> 00:19:53,466
ما زلت غاضبة مني

235
00:19:53,599 --> 00:19:58,033
إذا كنت كذلك، لا ألومك
وأنا آسفة جداً

236
00:19:59,433 --> 00:20:03,799
هل أراك على الغداء على الأقل؟ -
لا أعلم -

237
00:20:04,099 --> 00:20:07,766
قد ترينني أو لا
أو تجلسين هناك بانتظاري بكل صبر

238
00:20:08,066 --> 00:20:11,400
وسأقرر ألا أحضر
من دون أي تفسير

239
00:20:11,533 --> 00:20:14,799
وأتركك وحيدة تفكرين
بصداقتي بك

240
00:20:16,400 --> 00:20:18,766
نحن نتكلم من جديد

241
00:20:22,066 --> 00:20:25,766
(ماريسا)

242
00:20:26,066 --> 00:20:28,466
جلبت لك هدية اعتذار

243
00:20:31,166 --> 00:20:33,833
أيمكنك أن تفتحيها
على الأقل؟

244
00:20:37,233 --> 00:20:43,433
تعرفينني أكثر من أي شخص آخر
في العالم، فلمَ جلبت لي كتاباً؟

245
00:20:45,233 --> 00:20:47,233
هذا كتاب فيه قساىٔم للصداقة

246
00:20:50,066 --> 00:20:51,466
انظري

247
00:20:52,533 --> 00:20:58,133
هذه القسيمة تستخدمينها عندما تكونين
في ورطة، فسأفعل ما بوسعي لإنقاذك

248
00:20:59,299 --> 00:21:03,133
وهذه القسيمة
لعندما تكونين حزينة

249
00:21:03,266 --> 00:21:06,733
سأكون إلى جانبك لأمسك بيدك
قدرما تريدين

250
00:21:08,666 --> 00:21:11,799
وهذه عندما تريدين
عناقاً من دون سبب

251
00:21:12,099 --> 00:21:16,166
لأنه أحياناً، تحتاجين
إلى عناق من دون سبب

252
00:21:23,466 --> 00:21:29,233
وإذا قرأت الخط العريض
فهو مكتوب

253
00:21:29,366 --> 00:21:32,599
لا تنتهي صلاحية"
هذه القساىٔم أبداً

254
00:21:32,733 --> 00:21:36,633
"فهي صالحة لعمر من الصداقة

255
00:21:36,766 --> 00:21:39,833
أحتاج إلى أحد العناقات
من دون سبب الآن

256
00:21:40,133 --> 00:21:43,733
أيمكنني رؤية قسيمتك؟ -
تعالي إلى هنا -

257
00:21:49,433 --> 00:21:52,200
(ستساعد صديقة (جودي
على إبقاىٔها متخفية

258
00:21:52,333 --> 00:21:57,666
أحسنت في إقناعها بمصادقتها -
هذا ما تفعله الشقيقة الكبرى -

259
00:22:03,200 --> 00:22:07,200
جودي)، ماذا يحصل في الخارج؟) -
(ألعب لعبة المربعات مع (كوين -

260
00:22:07,333 --> 00:22:12,700
ظننت إنني قد أجعل اللعبة
مثيرة أكثر باستخدام الليزر

261
00:22:14,599 --> 00:22:16,766
اطمىٔني على الطفلة
سأجلب الإسعافات

262
00:22:17,066 --> 00:22:20,233
لا، ما رأيك أن أجلب العدة
وتتكلمي أنت مع الوالدة؟

263
00:22:20,366 --> 00:22:23,033
لا، لا، لا

