﻿1
00:00:05,099 --> 00:00:07,400
(ثانوية (هاملتون

2
00:00:10,833 --> 00:00:13,599
انفجر مختبر الكيمياء وألغي اختبارك؟

3
00:00:15,366 --> 00:00:18,633
ووجدت تطبيقاً ينسخ توقيع والدتك
على ملاحظات غيابك

4
00:00:20,666 --> 00:00:24,633
أورسولا) ساحرة المحيط بدّلت صوتك)
بأقدام بشرية؟ عليك مساعدتي

5
00:00:26,466 --> 00:00:30,600
دخلت مسابقة فريق
المراهقين الوطني للتصوير

6
00:00:30,733 --> 00:00:34,500
والآن بقي 3متنافسين -
وأنت واحدة منهم؟ -

7
00:00:34,633 --> 00:00:38,066
حسناً جيد، لأن لعبة التخمين
كانت تتحول لمضيعة لوقت

8
00:00:40,166 --> 00:00:42,566
أنا فخورة جداً بك، هذا مدهش -
شكراً -

9
00:00:42,700 --> 00:00:46,133
أنت مصورة ممتازة
وعرفت مسبقاً أنك ستربحين

10
00:00:46,266 --> 00:00:49,700
حصلت على هذا، حصلت على هذا -
أدخلت صورة لك -

11
00:00:49,833 --> 00:00:51,833
خسرت هذا، خسرت هذا حتماً

12
00:00:52,133 --> 00:00:54,133
عمّ تتحدثين؟

13
00:00:54,266 --> 00:00:58,833
ماريسا)، ليس هناك صورة جميلة لي)
لا أبدو جميلة في الصور

14
00:00:59,133 --> 00:01:02,366
في الحقيقة أبدو جيدة
...لكن في الصور أبدو

15
00:01:04,533 --> 00:01:07,500
والآن لن تربحي وسيكون ذنب وجهي

16
00:01:11,799 --> 00:01:13,833
انتظري، هل هذه أنا؟

17
00:01:15,033 --> 00:01:19,400
كنت مخطىٔة أنت لست مصورة ممتازة
أنت صانعة معجزات يا فتاة

18
00:01:19,533 --> 00:01:22,433
حصلنا على هذا
حصلنا على هذا

19
00:02:06,466 --> 00:02:10,833
"(كاي سي أندركافر)"

20
00:02:14,433 --> 00:02:19,566
أبي، هل تصدق أن (ماريسا) واحدة
من أفضل 3مصورين صغار في المدينة؟

21
00:02:19,699 --> 00:02:23,833
سمك سلمون؟ متى شوينا سلمون؟ -
قبل عامين -

22
00:02:24,133 --> 00:02:29,400
:هل تتذكر حين شويت سلمون وقلت
"لا أتطلع لتنظيف هذه الشواية"

23
00:02:29,533 --> 00:02:33,699
أخبري والدتك أنني أريد شواية جديدة
كهدية في عيد الأب

24
00:02:33,833 --> 00:02:40,199
الصورة الفاىٔزة العام الماضي عرضت
بمجلات، إعلانات وحتى مقاعد محطات

25
00:02:40,333 --> 00:02:43,566
هل تتخيل أهل المدينة كلهم
يضعون مؤخراتهم على وجهي؟

26
00:02:43,699 --> 00:02:48,500
لا، لا يمكنني تخيل ذلك
في الواقع يمكنني لكنني لا أريد ذلك

27
00:02:49,666 --> 00:02:52,400
أخبرك أبي (ماريسا) بارعة
أظن يمكنها الفوز

28
00:02:52,533 --> 00:02:57,266
حسناً، قد تفوز لكن ليس مع صورة لك -
...لا لا تقلق لا أبدو -

29
00:02:59,099 --> 00:03:02,433
عزيزتي، لا يمكننا المجازفة
برؤية أحد لصورة لك

30
00:03:02,566 --> 00:03:06,733
أعرفك جديدة لكنك جاسوسة، تتذكرين؟ -
يجب أن أتمنى ذلك -

31
00:03:07,033 --> 00:03:11,800
وإلا فأنا مجرد فتاة في سن الاـ16
مع مدفع ليزر وخطّاف

32
00:03:12,099 --> 00:03:17,466
أنا جاد، هل تتذكرين قبل بضعة أسابيع
عندما منعت شباب من سرقة ملف السري

33
00:03:17,599 --> 00:03:19,599
نعم، تتذكر كيف ضربتهم من هذه

34
00:03:19,733 --> 00:03:23,599
وواحدة من هذه... وهذه -
نعم، فعلت ذلك -

35
00:03:23,733 --> 00:03:26,833
أتذكر أحدهم قام بواحدة من هذه

36
00:03:27,133 --> 00:03:33,199
والآن هو هناك يفكر "لو أتمكن من إيجاد
"الفتاة التي دمرت مهمتي، سأجعلها تندم

37
00:03:33,333 --> 00:03:38,666
لكن ليس لدي فكرة من هي، أظنني"
"سأنسى الأمر وأذهب إلى محطة الباص

38
00:03:38,800 --> 00:03:42,766
مهلاً، هذا الرأس الذي جلست"
"عليه مؤخرتي يبدو مألوفاً

39
00:03:43,066 --> 00:03:45,400
مرحباً مسابقة الصور"
"من التقط هذه الصورة؟

40
00:03:45,533 --> 00:03:50,166
مرحباً فاىٔزة مسابقة الصور من تلك"
"(الفتاة؟ صديقتك، تسكن ( 35ميلبي لاين

41
00:03:51,166 --> 00:03:54,099
آسف (كاي سي) سأكمل القصة
عليّ فتح الباب

42
00:03:54,233 --> 00:03:56,466
لا، إنه أحد يريد قتلنا

43
00:03:57,800 --> 00:04:00,800
أرجوك يا سيد شرير لا تأخذني
خذ (كاي سي) فقط

44
00:04:01,099 --> 00:04:04,466
لأنني لست غبياً لأنشر صورتي
في المدينة كلها

45
00:04:07,366 --> 00:04:11,199
لكن أبي، هذا مهم جداً جداً
(بالنسبة لاـ(ماريسا

46
00:04:11,333 --> 00:04:15,733
وأقل أهمية لكنه مهم نوعاً ما، إنها
أجمل صورة التقطت لي على الإطلاق

47
00:04:17,266 --> 00:04:19,666
والتي لن يراها أحد

48
00:04:19,800 --> 00:04:23,666
حسناً، يمكنك وضعها في إطار
وإعطاىٔي إياها

49
00:04:23,800 --> 00:04:26,699
ففي النهاية
لقد أنقذت حياتك لتوي

50
00:04:31,466 --> 00:04:33,733
سجل ثلاثية، سجل ثلاثية

51
00:04:34,033 --> 00:04:36,699
نعم عزيزي نعم، ثلاثية

52
00:04:36,833 --> 00:04:40,066
آسف لكنني لا أفهم التزلج

53
00:04:41,699 --> 00:04:44,433
إذاً هذا هو المكان
حيث توجد الصحون كلها

54
00:04:44,566 --> 00:04:47,533
ربما تريدين جلي بعض الأكواب
كان عليّ الإبداع

55
00:04:51,399 --> 00:04:55,133
هل هذا كل ما لديك لتقوله؟ -
آسف، أحبك يا أمي -

56
00:04:56,666 --> 00:05:00,500
وأنا أحبك أيضاً
لكنني لن أنظف من بعدك

57
00:05:00,633 --> 00:05:03,800
هذا المكان حظيرة خنازير، نظفه -
يا أمي -

58
00:05:04,100 --> 00:05:07,233
مهلاً، لا تقل "يا أمي" لأمك
حان وقت بدء عملك هنا

59
00:05:07,366 --> 00:05:12,033
هذا يجعلكما اثنين -
اعذريني؟ -

60
00:05:12,166 --> 00:05:18,033
لدي لاىٔحة لاـ"حبيبتي سأفعل" وبدأت
"أظنها "حبيبتي لا تنخدعي لن يحصل هذا

61
00:05:18,166 --> 00:05:24,233
(كتذكير، أنت غاضبة من (إيرني
لذا ركزي استياءك عليه

62
00:05:24,366 --> 00:05:27,733
يجب أن يبدأ كلاكما بالعمل المشترك
هنا، أنا لست آلة

63
00:05:31,466 --> 00:05:34,033
لا، ليست آلة

64
00:05:34,166 --> 00:05:39,300
لكن هل تعرف من هي كذلك؟
(يا (جودي

65
00:05:42,033 --> 00:05:44,800
إيرني) لا يمكن استخدام فتاة)
بالاـ 8لأعمالنا

66
00:05:45,100 --> 00:05:48,066
إنها فتاة آلية وهي هنا
لمساعدتنا في المهمات

67
00:05:48,199 --> 00:05:51,633
عندما لا يوجد مهمة
أشعر بأنها مضيعة وقت للفتاة الآلية

68
00:05:51,766 --> 00:05:56,366
(لا أصدقك (إيرني
وأخيراً أتيت بفكرة جيدة لمرة واحدة

69
00:05:56,500 --> 00:05:59,266
ماذا تريدون أيها الناس؟
أنا مشغولة

70
00:06:00,733 --> 00:06:03,600
لقد خرجت من محرك الأقراص
الخارجي خاصتك

71
00:06:03,733 --> 00:06:06,699
آسفة، أنا محبطة فحسب

72
00:06:06,833 --> 00:06:10,500
أحاول التعلم عن التجربة البشرية
لأصبح عميلة أفضل

73
00:06:10,633 --> 00:06:13,800
نعم، يصعب فهم التجربة البشرية

74
00:06:14,100 --> 00:06:20,466
لحسن الحظ لديك أخ كبير ذكي ليرشدك -
حقاً؟ أين يصل إلى هنا؟ -

75
00:06:22,300 --> 00:06:26,500
الآن، التجربة البشرية
ما هي الطريقة لأفضل لتعليمك؟

76
00:06:26,633 --> 00:06:30,300
أنا أعرف، الأعمال المنزلية

77
00:06:30,433 --> 00:06:33,133
(هذه فكرة راىٔعة (إيرني

78
00:06:33,266 --> 00:06:37,333
الأعمال المنزلية؟ ماذا عن الحب
الموت، والتعاطف؟

79
00:06:37,466 --> 00:06:40,266
ماذا لو نبدأ بتنظيف المرحاض؟

80
00:06:44,133 --> 00:06:47,733
مرحباً (ماريسا)، كنت أفكر بتلك الصورة
التي التقطتها لي

81
00:06:48,033 --> 00:06:50,633
نعم ولا يمكنك إدخالها في المسابقة

82
00:06:50,766 --> 00:06:54,800
تعنين الصورة التي أدخلتها في المسابقة
وفازت على مىٔات الآخرين

83
00:06:55,100 --> 00:07:00,166
تلك التي أحببتها ذاك اليوم؟
...تلك التي لم تظهري فيها مثل

84
00:07:00,300 --> 00:07:02,666
تلك الصورة؟ -
نعم، تلك هي -

85
00:07:02,800 --> 00:07:05,600
تعرفين، فكرت بالأمر

86
00:07:05,733 --> 00:07:10,199
وأدركت أنني لست مرتاحة
لأن تجلس مؤخرة الناس على رأسي

87
00:07:10,333 --> 00:07:14,666
لا أريد أن أبدو عنيدة
لكنني لا أريد أن أكون مؤخرة رأس

88
00:07:14,800 --> 00:07:17,466
لكن تبدين جميلة

89
00:07:17,600 --> 00:07:21,333
أتمازحينني؟ يمكنك رؤية
بثرة جاهزة للانفجار في بشرتي

90
00:07:21,466 --> 00:07:24,366
أين؟ -
هناك مباشرةً -

91
00:07:26,033 --> 00:07:30,766
لا أصدق أنني فعلت ذلك
أنا خرقاء، دعيني أنظف ذلك

92
00:07:32,133 --> 00:07:35,366
دعيني أغسل هذه من أجلك

93
00:07:36,566 --> 00:07:39,100
حسناً

94
00:07:39,233 --> 00:07:42,233
راىٔع، ستتلطخ الآن

95
00:07:42,366 --> 00:07:44,366
...هذا سوف

96
00:07:50,433 --> 00:07:55,666
راىٔع، كيف حصل ذلك؟

97
00:07:55,800 --> 00:07:58,199
أظن سيكون عليك استخدام صورة أخرى

98
00:07:58,333 --> 00:08:02,133
كاي سي) عمّ تتحدثين؟)
إنها صورة رقمية

99
00:08:02,266 --> 00:08:06,266
لدي الأصلية بحاسوبي في المنزل
يمكن طباعة ملايين منها إن أردت

100
00:08:09,399 --> 00:08:13,666
حُلت المشكلة
أيتها التكنولوجيا

101
00:08:13,800 --> 00:08:17,399
ماذا يحصل معك (كاي سي)؟ -
لا شيء، عمّ تتحدثين؟ -

102
00:08:17,533 --> 00:08:20,500
هل تخفين عني شيىٔاً؟ -
لا، لا أبداً -

103
00:08:20,633 --> 00:08:24,333
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، (ماريسا) هل سبق وكذبت عليك؟ -

104
00:08:25,333 --> 00:08:31,300
لا، لن تفعلي ذلك طبعاً
لكنك كنت تتصرفين بغرابة مؤخراً

105
00:08:31,433 --> 00:08:34,666
عمّ تتحدثين؟ من الغريبة؟
أنا غريبة؟ أنت غريبة

106
00:08:36,200 --> 00:08:38,566
نعم، أنا غريبة

107
00:08:45,200 --> 00:08:47,500
مرحباً أخي
أريد منك خدمة

108
00:08:47,633 --> 00:08:51,466
ماذا ستفعل بعد المدرسة؟ -
تعرفين، كما أفعل عادة -

109
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
جيد، إذاً أنت متاح

110
00:09:15,233 --> 00:09:17,233
حسناً

111
00:09:19,299 --> 00:09:22,600
حسناً، أريد أن تدخل لقرصها الصلب
وتمحي الصورة للأبد

112
00:09:22,733 --> 00:09:25,466
مثير جداً -
ماذا؟ أن تكون بمهمة تسلل؟ -

113
00:09:25,600 --> 00:09:28,200
لا، التواجد في غرفة فتاة

114
00:09:31,333 --> 00:09:36,200
إيرني)، لا أظن حاسوبها)
في درج ملابسها الداخلية

115
00:09:37,200 --> 00:09:41,299
أفتّش جيداً فقط -
مخيف جداً -

116
00:09:44,366 --> 00:09:49,333
لا يهمني إن صدقتني أمي، مدرستنا
(تعطل يوم عيد ميلاد (كايتي بيري

117
00:09:49,466 --> 00:09:52,766
ولو كنت تحبينني
لما اتصلت بالمدرسة للتأكد

118
00:09:53,066 --> 00:09:55,366
إنها قادمة، اهرب

119
00:10:03,066 --> 00:10:05,700
جعلت الأمر يبدو سهلاً جداً

120
00:10:07,399 --> 00:10:10,433
مرحباً، من الراىٔع لقاؤك هنا

121
00:10:10,566 --> 00:10:13,533
ما تفعل في غرفتي بحق السماء؟

122
00:10:13,666 --> 00:10:17,033
أظن أنك تعرفين تماماً
ما أفعله هنا

123
00:10:17,166 --> 00:10:19,600
لست غبياً، أعرف أنك
كنت ترسلين إشارات

124
00:10:19,733 --> 00:10:22,200
حسناً، وصلت الرسالة

125
00:10:22,333 --> 00:10:25,399
أولاً، أنت غبي

126
00:10:25,533 --> 00:10:28,833
ثانياً، حُذفت الرسالة
اخرج

127
00:10:36,066 --> 00:10:40,166
اشطبا هذه التجربة البشرية
من اللاىٔحة، انتهيت

128
00:10:40,299 --> 00:10:45,433
ليس بهذه السرعة أيتها الطفلة، لن
تنهي تلميع الأرضية حتى أرى انعكاسي

129
00:10:45,566 --> 00:10:49,600
لا أعرف لمَ تريد رؤية انعكاسك
لكن حسناً

130
00:10:51,700 --> 00:10:54,399
(كن ليناً (إيرني
يحتاج الصغار للعب أيضاً

131
00:10:54,533 --> 00:10:59,299
في الحقيقة، أعرف لعبة راىٔعة
(يمكنك لعبها الآن يا (جودي

132
00:10:59,433 --> 00:11:02,433
"تسمى باـ"تغيير دواليب والدك

133
00:11:02,566 --> 00:11:05,666
انتظر، أظنني أسمع صوت أمي -
خذي 5، كسبتها -

134
00:11:05,799 --> 00:11:08,399
أنا آلة، لا يعني لي الوقت شيىٔاً

135
00:11:08,533 --> 00:11:11,766
هل يعني لك شيىٔاً حذف قرصك الصلب؟
أعطني الخرقة

136
00:11:15,366 --> 00:11:22,100
مرحباً أمي -
الأرضية تبدو جديدة، أحسنتما يا شباب -

137
00:11:22,233 --> 00:11:25,399
لا شيء لا يمكن إنجازه
مع قليل من التعب والحب

138
00:11:25,533 --> 00:11:27,633
تركت فتاة آلية

139
00:11:28,833 --> 00:11:34,299
بالمناسبة أمي، أزلنا غبار الرفوف
نظفنا الأطباق وجهزنا ورود مجففة

140
00:11:34,433 --> 00:11:36,833
يا لها من صدفة
أنا فعلت ذلك أيضاً

141
00:11:37,133 --> 00:11:41,233
كرايغ) و(إيرني) أنا مندهشة)
تستحقان استراحة لتناول المثلجات

142
00:11:41,366 --> 00:11:46,299
حسناً، قمنا بعمل متعب -
آمل ألا أكون متعرقاً لأخرج في العلن -

143
00:11:46,433 --> 00:11:48,766
تعرفين، عملنا بجهد وتعرقت

144
00:11:49,066 --> 00:11:51,500
(سيدني بواتييه)
لن نجعل هذا درامياً

145
00:11:53,666 --> 00:11:56,433
(تعرفين (جودي
لن يحدث شيء لو نظفت قليلاً

146
00:12:02,166 --> 00:12:05,799
مرحباً (كاي سي)، اتصلت بك البارحة
عصراً ولم تتصلي بي

147
00:12:07,566 --> 00:12:09,566
لا يمكنني، فقدت صوتي

148
00:12:09,700 --> 00:12:15,066
ربما نسيته في غرفتي مع أخيك

149
00:12:15,200 --> 00:12:20,399
حسناً، تعرفين ذلك -
انظري إلى ذلك، استرجعت صوتك -

150
00:12:20,533 --> 00:12:25,466
يمكنك الآن إخباري بما يجري فعلاً -
أود ذلك لكن لا يمكنني -

151
00:12:25,600 --> 00:12:29,399
أعرف أنك تحاولين حذف تلك
الصورة من حاسوبي، أخبريني لم؟

152
00:12:29,533 --> 00:12:33,366
لم يبق لديك الكثير من الرامات؟

153
00:12:33,500 --> 00:12:37,133
حسناً، أظن لسبب ما
لا تريدينني أن أربح تلك المسابقة

154
00:12:37,266 --> 00:12:40,799
لا (ماريسا)، ليس ذلك، لا يمكنني -
أخبريني ما هو -

155
00:12:41,100 --> 00:12:44,566
لا يمكنك إخباري شيىٔاً مؤخراً
أعرف أنك تخفين أسراراً عني

156
00:12:44,700 --> 00:12:48,366
لست أفعل ذلك، هذا غير صحيح -
أنت تكذبين، تكذبين مجدداً -

157
00:12:48,500 --> 00:12:50,766
ماريسا) الأمر ليس كذلك أبداً)
حسناً

158
00:12:53,333 --> 00:12:56,266
انظري، هذه القصة... أنا -
نعم؟ -

159
00:12:57,733 --> 00:13:01,700
أنا آسفة، لا يمكنني -
أتعرفين ماذا؟ لا عليك -

160
00:13:01,833 --> 00:13:06,200
لأنك إن واصلت في الكذب وكتم الأسرار
فأظن لسنا صديقتين مقربتين

161
00:13:06,333 --> 00:13:08,366
قد لا يجب أن نكون صديقتين أبداً

162
00:13:16,366 --> 00:13:19,799
أمي، (ماريسا) غاضبة مني
لأنها تظنني أكذب عليها

163
00:13:20,100 --> 00:13:24,799
لمَ تظن ذلك؟ -
لأنني أكذب عليها -

164
00:13:25,100 --> 00:13:28,600
حسناً، ماذا قلت؟ -
أنني لم أكن أكذب عليها -

165
00:13:28,733 --> 00:13:33,333
حسناً، لدينا حديث
"الموازنة بين الصداقة والتجسس"

166
00:13:33,466 --> 00:13:39,399
هل يمكننا استبداله بالطيور والنحل
هذا أسهل ولديّ كتاب صور عن ذلك

167
00:13:39,533 --> 00:13:43,533
عدم قدرتي على إخبارها ما يحدث حقاً
في حياتي يفرقنا عن بعض

168
00:13:43,666 --> 00:13:47,600
عزيزتي، أعرف ما تمرّين به
(كان لدي صديقة مفضلة اسمها (جاكي

169
00:13:47,733 --> 00:13:51,166
أرسِلت في مهمة آخر دقيقة
وفوّتُ حفل زفافها

170
00:13:51,299 --> 00:13:53,466
حسناً، غضبت (جاكي) كثيراً

171
00:13:53,600 --> 00:13:59,500
"سألتني مليون مرة "لمَ لم تكوني هناك؟
وطبعاً لم أتمكن من إخبارها الحقيقة

172
00:13:59,633 --> 00:14:04,266
إذاً، ماذا فعلت؟ -
لم أملك خياراً، تخلصت منها -

173
00:14:04,399 --> 00:14:07,299
قتلت (جاكي)؟ -
لا -

174
00:14:07,433 --> 00:14:11,666
حذفتها من قاىٔمة أصدقاىٔي
ماذا بك (كاي سي)؟

175
00:14:11,799 --> 00:14:17,133
آسفة، ستكون الحياة أسهل بكثير
لو تمكنت من إخبار (ماريسا) الحقيقة

176
00:14:17,266 --> 00:14:20,833
أعرف، لكن لا يمكنك
هذا ليس احتمالاً حتى

177
00:14:21,133 --> 00:14:24,700
انظري، أعرف أنك تكرهين الكذب
(على (ماريسا

178
00:14:24,833 --> 00:14:30,233
إن فكرت بالأشرار الذين نمنعهم من أذية
الناس الطيبين، الأمر يستحق أليس كذلك؟

179
00:14:30,366 --> 00:14:33,166
أظن ذلك

180
00:14:33,299 --> 00:14:36,833
إذاً، ماذا حصل لاـ(جاكي)؟ -
إنها قصة مضحكة -

181
00:14:37,133 --> 00:14:43,200
تبين أنها جاسوسة سرّية للعدو
وتتظاهر فقط بأنها صديقتي المفضلة

182
00:14:43,333 --> 00:14:47,500
(رميتها عن مبنى في (ريو دي جانيرو -
!أمي -

183
00:14:47,633 --> 00:14:51,833
إنها بخير
لكنني ما زلت لا أتحدث معها

184
00:14:56,600 --> 00:15:00,299
حسناً يا عاىٔلة، تلقينا
إشارة الانطلاق بعملية التقطيع

185
00:15:00,433 --> 00:15:02,600
كاي سي) بالباص مسبقاً)
(هيا (جودي

186
00:15:02,733 --> 00:15:05,633
آسفة، لا يمكنني فعل هذا

187
00:15:05,766 --> 00:15:08,200
أشاهد
"ريل هاوسبوس أوف كونيكتيكت"

188
00:15:08,333 --> 00:15:12,333
اكتشفت (ميتزي) أن صديقها
غير مدعو لحفلة الشواء

189
00:15:12,466 --> 00:15:15,666
هي على وشك أن تدافع عنه

190
00:15:15,799 --> 00:15:20,233
ما بك (جودي)؟ أنت مبرمجة
لمساعدتنا في المهمات

191
00:15:20,366 --> 00:15:24,433
(كان هذا قبل أن يعلمني (كريغ) و(إيرني
عن التجربة البشرية

192
00:15:24,566 --> 00:15:28,299
لم يكن لدي فكرة أنها تعني
رمي عملك على الناس الآخرين

193
00:15:33,299 --> 00:15:38,100
ماذا فعلتما أنتما الاثنين؟ -
أمي، هناك شيء يجب أن أقوله لك -

194
00:15:40,200 --> 00:15:44,200
استخدمها أبي لتنجز الأعمال المنزلية -
لا، كانت فكرته -

195
00:15:44,333 --> 00:15:48,266
عليّ التصديق أن (إيرني) اخترع هذا -
أعرف، لقد صدمت أيضاً -

196
00:15:48,399 --> 00:15:53,433
لاىٔحة حبيبتي سأفعل أصبحت فعلت -
حبيبي لا تفعل -

197
00:15:53,566 --> 00:15:58,466
الآن، هل ستذهب لإنجاز مهمتك أو ربما
تريد أن تخدع طفلة لتقوم بها من أجلك؟

198
00:15:58,600 --> 00:16:03,299
حسناً، لكن لمعلوماتك
إنها فتاة آلية

199
00:16:03,433 --> 00:16:05,533
آلية

200
00:16:07,500 --> 00:16:09,766
مطعم (بنيماما) ياباني
6:45بعد الظهر

201
00:16:17,799 --> 00:16:21,333
تظهر معلومات أنه يُتوقع أن يصل
جاسوس العدو بأي لحظة

202
00:16:21,466 --> 00:16:25,366
مهمتك هي وضع جهاز تتبع
وتحديد مواقع صغير في طعامه

203
00:16:25,500 --> 00:16:28,700
وعندما يأكله سنتمكن من تتبعه
لمدة 12ساعة

204
00:16:28,833 --> 00:16:33,566
ألن يلاحظ أنه في طعامه؟ -
ضعيه باـ(تمبورا) يأكل الناس المقلي -

205
00:16:35,733 --> 00:16:38,700
لدي تأكيد بصري
دخل الهدفان إلى المطعم

206
00:16:51,600 --> 00:16:54,666
مرحباً أيها الطاهي -
ماذا تفعل (ماريسا) هناك؟ -

207
00:16:54,799 --> 00:16:58,233
يبدو أنها تخالف إشارة
"من فضلكم ابقوا في مكانكم"

208
00:16:59,733 --> 00:17:02,399
أنا في مزاج سيىٔ حقاً
وهذا مكاني المفضل

209
00:17:02,533 --> 00:17:05,366
إن لم يفرحني فلا شيء سيفعل -
تخلصي منها -

210
00:17:05,500 --> 00:17:10,166
جمبري الترياكي الحار
هل الجمبري لذيذ كما يبدو؟

211
00:17:15,533 --> 00:17:17,533
وداعاً الآن

212
00:17:19,366 --> 00:17:22,833
أيها الطاهي، أنت مضحك جداً
بدأت أتحسن

213
00:17:23,133 --> 00:17:26,033
الهدفان ينفد صبرهما
تخلصي من الثرثارة

214
00:17:26,166 --> 00:17:31,700
أيها الطاهي، لديك صديقة مفضلة؟ لدي
صديقة مفضلة، كان لدي صديقة مفضلة

215
00:17:31,833 --> 00:17:35,066
نأتي عادةً إلى هنا معاً
لكن حصلت مشاجرة كبيرة

216
00:17:37,566 --> 00:17:41,433
أعرف أن هذه الأشياء تحدث
(لكنها لا تحصل معي و(كاي سي

217
00:17:41,566 --> 00:17:46,599
كنا نخبر بعضنا بعض بكل شيء
لكنها تغيرت، كانت تكذب عليّ

218
00:17:49,299 --> 00:17:53,533
أنت محق تماماً، أنا أحكم عليها
لكن الأمر مؤلم

219
00:17:53,666 --> 00:17:57,333
هل يمكن عرض خدعة قلب
الجمبري الكبير وكسر البيض لي؟

220
00:17:59,366 --> 00:18:03,233
النفق الرسغي -
رجاءً، هل تفرحني؟ -

221
00:18:22,200 --> 00:18:26,500
الهدفان يرحلان، يجب عليك إيقافهما
حتى لو اضطررت أن تلغي التخفي

222
00:18:45,033 --> 00:18:50,466
جميل، أضافوا برنامجاً ترفيهياً
أتمنى لو كانت (كاي سي) هنا لترى هذا

223
00:19:09,033 --> 00:19:11,066
كاي سي)؟)

224
00:19:11,200 --> 00:19:17,566
فهمت الآن، كنت تتصرفين بغرابة
لأنك متوترة من وظيفتك السرية

225
00:19:18,766 --> 00:19:21,500
تدعين بأنك رجل طاه
(في مطعم (بنيماما

226
00:19:22,599 --> 00:19:25,500
نعم، نحتاج إلى التحدث

227
00:19:30,133 --> 00:19:32,299
أنا سعيدة بمعرفتي الحقيقة أخيراً

228
00:19:32,433 --> 00:19:35,766
لكن عليّ القول، يصعب تصديق
أن شخصاً أعرفه هو جاسوس

229
00:19:36,066 --> 00:19:41,799
لماذا، لأنني مراهقة؟ -
لا، أصدق عنك لكن والداك غبيان -

230
00:19:43,133 --> 00:19:45,433
حسناً، حان وقت محو ذاكرتها

231
00:19:45,566 --> 00:19:47,799
أعرف لا أمانع نسيان
تعليقها الأخير

232
00:19:49,466 --> 00:19:53,033
يا شباب، أظن يجب أن أفعل ذلك بنفسي

233
00:19:53,166 --> 00:19:55,666
هل أنت متأكدة عزيزتي؟ -
نعم، متأكدة -

234
00:19:58,200 --> 00:20:01,400
حسناً، سأرشّ عليك الآن

235
00:20:01,533 --> 00:20:05,133
وستنسين كل ما حصل
خلال الساعات الست الفاىٔتة

236
00:20:05,266 --> 00:20:09,433
ويعني أيضاً أنك لن تتذكري لمَ لم
أرد أن تدخلي الصورة في المسابقة

237
00:20:09,566 --> 00:20:11,833
لا تهمني المسابقة
أنت من تهمينني

238
00:20:12,133 --> 00:20:18,233
ماريسا)، تقولين هذا الآن لكن عندما)
تستيقظين محتمل أن تبقي غاضبة مني

239
00:20:18,366 --> 00:20:20,799
ولن تريدي أن تكوني صديقتي بعد الآن

240
00:20:21,099 --> 00:20:26,099
وعلى الرغم من أنك لن تحبيني
غير أنني سأحبك داىٔماً

241
00:20:26,233 --> 00:20:32,266
(سأحبّك داىٔماً (كاي سي
مهما حصل

242
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
حتى لو لم أعرف ذلك

243
00:20:40,799 --> 00:20:43,166
حسناً، أظنني جاهزة

244
00:20:47,433 --> 00:20:51,766
أعرف أن هذا كان صعباً عليك
كاي سي) لأنه كان صعباً عليّ بالتأكيد)

245
00:20:53,633 --> 00:20:58,533
لكن لم نملك خياراً -
أفهم، يجب ألا تعرف (ماريسا) حقيقتنا -

246
00:20:59,533 --> 00:21:01,533
أنا فخورة بك عزيزتي

247
00:21:03,333 --> 00:21:07,299
غبية؟ أنا لست غبية، عندما
يحصل أي شيء أفهمه فوراً

248
00:21:14,099 --> 00:21:17,733
ماريسا)، المكان خالٍ)

249
00:21:18,033 --> 00:21:21,233
ما كان ذلك (فانيليا)؟ جميل -
مع رشة من الخزامى -

250
00:21:21,366 --> 00:21:24,433
قد يصبح بخاخ محو الذاكرة المزيف
عطري الجديد

251
00:21:24,566 --> 00:21:28,566
لا أصدق، هذا مرّ على والديك -
أعرف، أي نوع من الجواسيس هم؟ -

252
00:21:35,533 --> 00:21:38,633
أصبت تلك هناك
أريد رؤيتها تلمع

253
00:21:38,766 --> 00:21:41,566
لن تنهي قبل أن أرى انعكاسي

254
00:21:44,833 --> 00:21:48,700
لا أعرف لم تريدين رؤية انعكاسك
لكن حسناً

255
00:21:48,833 --> 00:21:53,066
الآن هذه هي التجربة البشرية
التي يمكنني الاعتياد عليها

256
00:21:54,200 --> 00:21:57,400
انتهيت من الشواية
استغرقت 3ساعات لتنظيفها

257
00:21:57,533 --> 00:22:02,466
كانت لتتنظف أسرع قبل عامين -
نعم -

258
00:22:02,599 --> 00:22:05,500
هل قلت إنني أريد هامبرغر؟ -
نعم، قلت ذلك -

259
00:22:05,633 --> 00:22:08,066
آسفة، قصدت سمك السلمون

260
00:22:08,200 --> 00:22:13,599
ليس لدي سلمون -
لا، لكن لديك ساقان وبطاقة اىٔتمان -

