﻿1
00:00:05,099 --> 00:00:07,166
(ثانوية (هاملتون

2
00:00:07,299 --> 00:00:12,466
لديّ مقالاتكم ويجب أن أقول
لقد خاب ظني

3
00:00:14,166 --> 00:00:18,633
خاب ظنه؟ لا يمكن أن يكون حديثه عني
لقد أبدعت في ذلك المقال

4
00:00:18,766 --> 00:00:23,133
حسناً، حصلت على (ب)؟
أعطاني (ب)؟

5
00:00:23,266 --> 00:00:26,600
أي مدرّس جيد للغة الإنكليزية
(سيعرف أنني أستحق (أ

6
00:00:26,733 --> 00:00:29,566
إلا إن لم يكن مدرّساً على الإطلاق

7
00:00:29,699 --> 00:00:35,100
أراهن أنه عميل متخفٍ أرسل ليجمع
معلومات عني وهذا الشارب ليس حقيقياً

8
00:00:35,233 --> 00:00:38,766
ذاك الرجل جاسوس
(اصمتي يا (كاي سي

9
00:00:39,066 --> 00:00:43,666
ماذا؟ يمكنني سماع نفسي
أنا في عقلي

10
00:00:49,533 --> 00:00:52,600
سيد (إنرايت) هل يمكنني
أن أطرح عليك سؤالاً؟

11
00:00:52,733 --> 00:00:55,733
متأكد أنه يمكنك لكن هل يُسمح لك؟

12
00:00:57,399 --> 00:01:01,299
مجرد دعابة مدرس اللغة الإنكليزية
(اسأليني أي شيء (كاي سي

13
00:01:01,433 --> 00:01:04,233
سعيدة أن هذا شعورك

14
00:01:04,366 --> 00:01:08,500
سيد (إنرايت)، إن كان هذا اسمك الحقيقي
لصالح من تعمل؟

15
00:01:08,633 --> 00:01:10,633
(وزارة التربية في (أرلينغتن

16
00:01:10,766 --> 00:01:14,799
لنسهل هذا على كلينا
من هو ضابط الارتباط الخاص بك؟

17
00:01:15,099 --> 00:01:18,099
(ممثل نقابتي (هارولد

18
00:01:18,233 --> 00:01:20,299
أعرف من أنت حقاً

19
00:01:20,433 --> 00:01:24,566
وأعرف أن هذا الشارب مزيف
مثل العلامة التي وضعتها لي

20
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
خطىٔي

21
00:02:18,133 --> 00:02:19,833
"(كاي سي أندركافر)"

22
00:02:23,366 --> 00:02:26,733
حسناً، آسف لأنك تشعرين هكذا

23
00:02:27,033 --> 00:02:31,366
لا أصدق، دعوت 10فتيات إلى الحفلة
"وجميعهن قلن "لا

24
00:02:31,500 --> 00:02:34,466
وبعضهن استخدمن
كلمات أقوى من ذلك

25
00:02:34,599 --> 00:02:41,433
أظن أنك ستحتاج إلى مساعدتي، كان
أبوك لاعباً من (الهيمالايا) قديماً

26
00:02:41,566 --> 00:02:46,366
حسناً، هكذا تفتتح الأمر، لنسمع ذلك
...ترى فتاة جميلة وتقول

27
00:02:49,599 --> 00:02:52,699
تنفس، تعجرف بسيط ...
نعم، لاعب

28
00:02:54,300 --> 00:03:00,466
هل تعرفين أن الاستهلاك المفرط
للصوديوم يساهم في رفع ضغط الأطفال؟

29
00:03:01,633 --> 00:03:04,599
لا يمكن أن تكون جدياً

30
00:03:04,733 --> 00:03:08,099
لا، هذا صحيح
أثبتت الدراسات هذا

31
00:03:08,233 --> 00:03:12,666
حسناً أصغ إلي، أول قاعدة للحصول على
موعد غرامي هي الإطراءات، راقب هذا

32
00:03:12,800 --> 00:03:15,466
حسناً، مرحباً

33
00:03:15,599 --> 00:03:20,099
هل أنت بطاقة موقف غير مدفوعة
لأنه عليك الكثير من الغرامات

34
00:03:21,099 --> 00:03:25,366
يا إلهي
إيرني)، تصرف على طبيعتك فحسب)

35
00:03:25,500 --> 00:03:28,733
بهذه الطريقة، أي فتاة تعجب بك
ستعجب بك لشخصيتك

36
00:03:30,333 --> 00:03:33,333
(لنكمل الآن، تورطت (كاي سي
بمشكلة في المدرسة

37
00:03:33,466 --> 00:03:38,733
تورطت (كاي سي) بمشكلة في المدرسة؟
لا بد من أنه يوم اليوم المعاكس

38
00:03:39,033 --> 00:03:42,800
ما يعني أن جميع الفتيات اللواتي قلن
"لا" كان قصدهن "نعم"

39
00:03:43,099 --> 00:03:47,633
لدي الكثير من المواعيد الغرامية -
باستثناء موعد مع الحقيقة -

40
00:03:52,199 --> 00:03:55,599
(أعطاك السيد (إنرايت) علامة (ب
وفجأة ظننت أنه جاسوس؟

41
00:03:55,733 --> 00:03:59,300
أعرف أن هذا يبدو غريباً
لكن ماذا نعرف عن ذاك الرجل؟

42
00:03:59,433 --> 00:04:04,566
إنه يدرّس في المدرسة منذ 15عاماً -
هذا اسمه تخفي ماكر -

43
00:04:04,699 --> 00:04:07,133
هل تصدقين حقاً
أنك عندما كنت طفلة

44
00:04:07,266 --> 00:04:12,133
وضع العملاء الأعداء مدرساً في ثانويتك
المستقبلية لافتراض أن تصبحي جاسوسة؟

45
00:04:12,266 --> 00:04:18,100
هم جيدون لهذه الدرجة، ماذا أقول
بحق السماء؟ ماذا يحصل معي؟

46
00:04:18,233 --> 00:04:22,066
عزيزتي، يحصل هذا للكثير
من الجواسيس

47
00:04:22,199 --> 00:04:24,300
"يسمّى "جنون ارتياب الجاسوس

48
00:04:24,433 --> 00:04:29,033
"كما يعرف باـ"ارتياب الجاسوس -
لا أحد يسميها هكذا -

49
00:04:30,199 --> 00:04:34,100
قد تشتهر -
مهلاً، هل أنا مرتابة فقط؟ -

50
00:04:34,233 --> 00:04:37,166
يمرّ العملاء الجدد بمرحلة
يظنون الجميع جواسيس

51
00:04:37,300 --> 00:04:40,399
نحن مدربون للحذر من كل شيء
وكل شخص

52
00:04:40,533 --> 00:04:43,600
أنت انجرفت قليلاً -
وارتياب الجاسوس لديك -

53
00:04:43,733 --> 00:04:49,366
أعرف أنك تزعجني -
من يؤلف كلمات الآن؟ -

54
00:04:52,366 --> 00:04:56,500
انتظرا دقيقة، كيف أعرف
أنني أتعرض لجنون ارتياب؟

55
00:04:56,633 --> 00:05:01,600
ربما لستما والديّ وتخبرانني أنني
مجنونة ارتياب لأن، كيف أصلح هذا؟

56
00:05:05,100 --> 00:05:10,366
أوم، أوم، أوم

57
00:05:10,500 --> 00:05:12,633
تعرفان
لا أشعر بجنون ارتياب أبداً

58
00:05:12,766 --> 00:05:15,433
جيد، انتهيت

59
00:05:15,566 --> 00:05:18,566
من الآن، الشاكرا الوحيد
(الذي يهمني (شاكرا خان

60
00:05:22,266 --> 00:05:25,433
آسف لتأخري، كنت مع حبيبتي الجديدة
ولم ننتبه للوقت

61
00:05:28,100 --> 00:05:31,666
هل تمزح؟
آسفة، آسفة

62
00:05:31,800 --> 00:05:35,066
حبيبة؟ حسناً
هذه نصيحة جاسوسة، حسناً؟

63
00:05:35,199 --> 00:05:39,666
عندما تؤلف قصة تخفي جيدة
قد تريدها أن تكون معقولة بعض الشيء

64
00:05:39,800 --> 00:05:44,033
(مرحباً جميعاً، أنا (جولي

65
00:05:46,366 --> 00:05:51,266
(وهذه أختي (كاي سي -
أخبرني (إيرني) عنك كثيراً -

66
00:05:56,466 --> 00:06:01,666
كيف التقيتما أيها الولدان؟ -
انتقلت لهنا، كان يومي الدراسي الأول -

67
00:06:01,800 --> 00:06:08,566
كنت متوترة حتى رأيت (إيرني) وفكرت
"إنه جميل، طبعاً أود التعرف عليه"

68
00:06:12,266 --> 00:06:15,633
لذا ذهبت إليه وبدأنا نتحدث

69
00:06:15,766 --> 00:06:18,699
نعم، تحدثنا قليلاً كما تفعلين أنت

70
00:06:20,699 --> 00:06:24,833
وبدأ يتحدث عن خطورة الصوديوم
على ارتفاع ضغط الأطفال

71
00:06:25,133 --> 00:06:31,100
وقلت: "هذا الشاب ليس راىٔعاً فحسب
"بل هو ذكي أيضاً

72
00:06:34,699 --> 00:06:40,366
بكلمات أخرى، لقد فاز بقلبها
من خلال التصرف على طبيعته

73
00:06:40,500 --> 00:06:44,399
(جولي) تلميذة علامة (أ)
في مدرستها القديمة فازت باـ 4رياضات

74
00:06:44,533 --> 00:06:47,266
توقف (إيرني)، أنت تحرجني

75
00:06:47,399 --> 00:06:53,133
أنا سعيدة لأنك لم تذكر أنني أدرب
المكفوفين وأنا الأولى في الزمخر

76
00:06:55,600 --> 00:07:01,333
عزيزي، علينا الدرس ليبقى وقت لأساعد
بإرجاع الحوت للمحيط قبل حظر التجول

77
00:07:03,233 --> 00:07:07,733
لنذهب، نراكم -
سررت بلقاىٔكم يا شباب -

78
00:07:08,033 --> 00:07:12,833
يا له من ثناىٔي جميل -
عرفت أنه يملك هذا -

79
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
حقاً؟

80
00:07:18,633 --> 00:07:23,533
ماذا؟ ما المشكلة؟ -
أنتم تمازحونني أليس كذلك؟ -

81
00:07:23,666 --> 00:07:27,600
...هيا، (جولي) مثل
نعم، تعرفون ماذا؟

82
00:07:27,733 --> 00:07:30,066
...و(إيرني) مثل

83
00:07:33,666 --> 00:07:37,800
لا أفهم -
دعاني أقولها لكما يا شباب حسناً؟ -

84
00:07:38,100 --> 00:07:41,133
جولي) ذكية، إنها جميلة ومثيرة)

85
00:07:41,266 --> 00:07:44,566
(و(إيرني)، إنه (إيرني

86
00:07:44,699 --> 00:07:48,533
نعم، نحن رجال (كوبر) لدينا موهبة
بجذب النساء الجميلات

87
00:07:48,666 --> 00:07:52,199
أتذكر الفتاة الجميلة التي واعدتها -
وتزوّجتها -

88
00:07:52,333 --> 00:07:56,233
نعم تزوجتها، نعم نعم

89
00:07:56,366 --> 00:08:00,333
من الواضح أن (جولي) جاسوسة متخفية
هنا لتجمع معلومات عنا

90
00:08:00,466 --> 00:08:02,633
(أنت تتساخفين (كاي سي

91
00:08:02,766 --> 00:08:06,699
لن تبدو جاسوسة أكثر إن وقفت
على زاوية الشارع مع لوح إعلانات

92
00:08:06,833 --> 00:08:11,500
مكتوب عليه "أنا جاسوسة" عن الجانبين
وهي تصرخ "أنا جاسوسة" بأعلى صوتها

93
00:08:12,533 --> 00:08:16,399
حبيبتي، هل تتذكرين عمّ تحدثنا؟
جنون ارتياب الجاسوس

94
00:08:16,533 --> 00:08:21,666
ارتياب الجاسوس، ليس بهذا السلوك -
لن تشتهر -

95
00:08:23,300 --> 00:08:26,766
عزيزتي، تماسكي

96
00:08:27,066 --> 00:08:29,533
أنت محقة، لا أعرف بمَ كنت أفكر

97
00:08:31,333 --> 00:08:34,366
نعم، افعلي هذا قليلاً

98
00:08:34,500 --> 00:08:39,833
أوم، أوم، أوم

99
00:08:40,133 --> 00:08:46,700
سأكشف عن تلك الجاسوسة الصغيرة

100
00:08:46,833 --> 00:08:49,033
(ثانوية (هاملتون

101
00:08:50,633 --> 00:08:53,533
وأخيراً أنا رىٔيسة لجنة التزيين
للحفل الراقص

102
00:08:53,666 --> 00:08:58,600
وأي موضوع فرضوه عليّ؟
ذي أيديس أوف مارس" ما يعني هذا؟"

103
00:08:58,733 --> 00:09:01,600
يعني أنه عليك أن تبقي صاحية
في صف التاريخ

104
00:09:03,299 --> 00:09:07,100
ذي أيدز أوف مارس" حسناً؟"
(إنه اليوم الذي طُعن فيه (قيصر

105
00:09:07,233 --> 00:09:11,833
كيف ترقصين على لحن ذلك؟
والأهم، كيف تزينين ذلك؟

106
00:09:12,133 --> 00:09:15,533
إذاً، اقترب الحفل الراقص
وسأذهب مع حبيبتي

107
00:09:15,666 --> 00:09:20,066
هل قابلت (جولي) حبيبتي؟
نعم، حبيبتي

108
00:09:21,399 --> 00:09:23,666
فهمنا، لديك حبيبة

109
00:09:23,799 --> 00:09:28,600
حسناً، نحن نتواعد
لا أريد حجز حريتي

110
00:09:28,733 --> 00:09:33,766
ذكي، ظريف ومضحك
ما هي الأسرار الأخرى التي كنت تخفيها؟

111
00:09:34,066 --> 00:09:36,299
ألا ترغبين في المعرفة؟

112
00:09:38,133 --> 00:09:39,799
(ثانوية (هاملتون

113
00:09:40,799 --> 00:09:43,033
(مرحباً (كاي سي
آسفة لتأخري

114
00:09:43,166 --> 00:09:46,500
كان ذنبي -
(مرحباً (جولي -

115
00:09:46,633 --> 00:09:51,766
ألست كالبثرة التي لا تنصرف
تظهرين داىٔماً

116
00:09:53,166 --> 00:09:59,566
عليّ تصديق كلامك، فلم يكن لديّ بثرة
من قبل، بأي حال يجب أن أذهب

117
00:09:59,700 --> 00:10:02,266
دعيني أخمن، ستتطوّعين
في مطعم الفقراء؟

118
00:10:02,399 --> 00:10:06,333
لا تتساخفي أفعل ذلك أيام الأربعاء
إلى اللقاء أيتها الفتاتان

119
00:10:09,733 --> 00:10:12,666
تعالي، لا أثق بتلك الفتاة حسناً؟

120
00:10:12,799 --> 00:10:17,033
ألا تجدين هذا غريباً؟ أن تصبح فجأة
مقربة جداً من صديقتي المفضلة؟

121
00:10:17,166 --> 00:10:20,399
لنكون عادلين، أنا محبوبة جداً

122
00:10:20,533 --> 00:10:25,100
تلك الفتاة جاسوسة حسناً؟ وهي هنا
لجمع المعلومات عني وعن عاىٔلتي

123
00:10:25,233 --> 00:10:28,033
لم قد تتورط بهذا؟ -
لأنها مهمة الجواسيس -

124
00:10:28,166 --> 00:10:30,466
يجمعون معلومات سرية
لمعرفة نقاط ضعفك

125
00:10:30,600 --> 00:10:36,166
أو أنها فتاة عادية، راىٔعة، فاتنة
خالية من العيوب، فتاة أميركية

126
00:10:36,299 --> 00:10:40,733
انظري، نحتاج إلى دليل حسناً؟
مهمتك هي إحضارها إلى منزلي

127
00:10:41,033 --> 00:10:44,233
مهلاً، إذاً هذه كمهمة؟
ما هي هويتي السرية؟

128
00:10:44,366 --> 00:10:47,666
شخص يحضرها إلى منزلي

129
00:10:47,799 --> 00:10:51,066
هل يمكنني قولها بلهجة جنوبية؟ -
لا -

130
00:10:54,533 --> 00:10:59,566
المكان حار جداً هنا

131
00:11:01,033 --> 00:11:06,066
غرفة جميلة -
شكراً، تصرفي كأنك في منزلك -

132
00:11:10,833 --> 00:11:16,133
هل هذه إحدى كراسي التدليك التي
تجدينها بالسوق؟ لأنها ليست مريحة جداً

133
00:11:20,266 --> 00:11:24,500
كاي سي) هذا غير صحيح، حتى تحت)
الإضاءة القوية تبدو بشرتها مثالية

134
00:11:25,666 --> 00:11:29,733
شكراً لك، سري هو عدم
وضع المكياج أبداً

135
00:11:31,766 --> 00:11:34,333
ماذا يحصل هنا بالضبط؟

136
00:11:34,466 --> 00:11:36,366
أظن جميعنا يعرف ما يحصل هنا

137
00:11:36,500 --> 00:11:40,833
في الحقيقة، ما زلت مرتبكة قليلاً
لكنني سأتماشى مع الأمر

138
00:11:41,133 --> 00:11:45,066
حسناً، سنتحدث قليلاً فحسب
من أرسلك إلى هنا؟

139
00:11:45,200 --> 00:11:48,766
من أرسلك؟ علامَ تدربت؟ -
دعتني (ماريسا)، الرقص النقري؟ -

140
00:11:49,066 --> 00:11:52,299
أتعرفين ماذا؟ إن لم تتكلمي
فلن تتركي لنا خياراً

141
00:11:59,100 --> 00:12:01,700
ما هذا الشيء؟ -
إنه جهاز صغير فقط -

142
00:12:01,833 --> 00:12:06,366
أحب تسميته، الليزر المدغدغ
هذا سيجعلك تتكلمين

143
00:12:11,133 --> 00:12:14,366
من أرسلك إلى هنا؟ -
لم تفعلين هذا؟ -

144
00:12:14,500 --> 00:12:18,399
لمَ أصبحت صديقة (ماريسا) فجأة؟ -
ماذا؟ إنها محبوبة جداً -

145
00:12:20,133 --> 00:12:22,299
ماذا يحصل هنا؟

146
00:12:24,266 --> 00:12:29,200
لا شيء، كنا نقوم باحتفال تعارف

147
00:12:29,333 --> 00:12:33,166
(في الحقيقة نحن نرحب باـ(جولي
في داىٔرة أصدقاىٔنا

148
00:12:33,299 --> 00:12:36,533
لا عجب أن داىٔرتك صغيرة جداً

149
00:12:37,633 --> 00:12:41,133
إيرني) من فضلك)
كانت أختك تعذبني

150
00:12:41,266 --> 00:12:44,299
لست متفاجىٔاً
كانت تعذبني طيلة حياتي

151
00:12:52,299 --> 00:12:54,399
لمَ قد تعذبين حبيبتي؟

152
00:12:54,533 --> 00:12:59,500
إيرني) هيا)
التعذيب كلمة قوية جداً حسناً؟

153
00:12:59,633 --> 00:13:03,500
أفضل قول، أدغدغ الحقيقة لتخرج منها

154
00:13:05,200 --> 00:13:09,200
اسمع، أنا آسفة حسناً؟ ظننتها جاسوسة -
لم قد تظنين ذلك؟ -

155
00:13:09,333 --> 00:13:14,533
لأنها ذكية، ظريفة وجميلة جداً
...وأنت

156
00:13:14,666 --> 00:13:18,166
لست ذكياً، ظريفاً وجميلاً جداً؟ -
تماماً -

157
00:13:18,299 --> 00:13:23,100
...لا، ما ظننته
انظر لنتكلم بصراحة، حسناً؟

158
00:13:23,233 --> 00:13:25,733
أمضيت 14عاماً من دون علاقات

159
00:13:28,766 --> 00:13:33,799
وفجأة تقع (جينيفر لورانس) الصغيرة
في حضنك بطريقة سحرية

160
00:13:34,100 --> 00:13:37,299
بعد محادثة سخيفة
عن امتصاص الصوديوم؟

161
00:13:38,633 --> 00:13:41,466
حسناً، أفهم ذلك

162
00:13:41,600 --> 00:13:46,799
انظري، أعرف أنني لست أوسم شاب
في المدرسة، أو أكثرهم رياضية

163
00:13:47,100 --> 00:13:50,133
(وأعرف أن فتاة مثل (جولي
بعيدة عن متناولي

164
00:13:50,266 --> 00:13:55,700
لكن ما يؤلم حقاً هو أن أختي لم تصدق
أن فتاة كهذه أعجبت بي لشخصيتي

165
00:13:56,700 --> 00:14:03,366
إيرني) أنا آسفة جداً، شعوري فظيع) -
جيد، تمت المهمة -

166
00:14:08,799 --> 00:14:15,799
حسناً، تعرفان ماذا؟ عليّ القول
أنت و(إيرني) تليقان ببعضكما

167
00:14:16,100 --> 00:14:20,399
وآمل حقاً أن ننسى تلك الحادثة

168
00:14:20,533 --> 00:14:23,500
(لن تكون بتلك السهولة (كاي سي -
لا تقلقي -

169
00:14:23,633 --> 00:14:27,333
في مدرستي القديمة
صوّتوا لي كأفضل مسامحة

170
00:14:27,466 --> 00:14:31,333
أولاً كنت غاضبة من الاهتمام
لكن بعدها سامحتهم

171
00:14:32,633 --> 00:14:35,433
أو قد تكون بتلك سهلة

172
00:14:36,700 --> 00:14:42,500
أتساعدني (إيرني) أنت سيد الشيّ هنا -
عمّ تتحدث؟ -

173
00:14:42,633 --> 00:14:45,566
آخر مرة استخدم الشواية
اشترينا للجيران قطة

174
00:14:45,700 --> 00:14:48,066
أحاول جعله يبدو راىٔعاً
أمام حبيبته

175
00:14:48,200 --> 00:14:51,633
هو لا يحتاج إلى مساعدتك
إنها معجبة به لشخصيته

176
00:14:51,766 --> 00:14:55,066
فقط لا تدعه يقترب من قنينة الغاز

177
00:14:55,200 --> 00:14:57,833
اعذريني
سيد الشيّ عليه الذهاب لإنجاز عمله

178
00:15:00,466 --> 00:15:05,100
إذاً تصالحنا؟ -
الجميع يخطىٔ -

179
00:15:05,233 --> 00:15:10,600
انظري، أنا لست حاقدة لأنني سأخطىٔ
ذات ولا أريد أن تُذكر ضدي

180
00:15:11,799 --> 00:15:16,333
أنت مثالية حقاً
أليس كذلك؟

181
00:15:16,466 --> 00:15:21,799
حسناً، أنا متواضعة لقول ذلك
لكن ليس لدي مشكلة إن قلت أنت ذلك

182
00:15:23,700 --> 00:15:27,799
يا رجل، أنا آسفة جداً -
كاكوي دوراك مويا راباشكا -

183
00:15:30,399 --> 00:15:33,133
اعذريني، ماذا قلت؟

184
00:15:34,733 --> 00:15:40,333
ماذا؟ لا شيء، كنت أسعل فحسب

185
00:15:40,466 --> 00:15:42,466
مويا ريبوشكا

186
00:15:45,200 --> 00:15:48,200
حسناً

187
00:15:52,066 --> 00:15:56,333
تسعل هراء
أعرف اللغة الروسية عندما أسمعها

188
00:15:56,466 --> 00:16:02,233
لا بد أنها جاسوسة، أريد القيام برقصة
الفرح، يجب إخبار أمي وأبي

189
00:16:02,366 --> 00:16:06,066
مهلاً، لا يمكنني إخبارهما
سيظنان أنه ارتياب الجاسوس

190
00:16:06,200 --> 00:16:09,433
مهلاً، إنها تشتهر

191
00:16:09,566 --> 00:16:13,666
حسناً، عليّ الإمساك بدليل
وأعرف كيف أفعل هذا

192
00:16:21,133 --> 00:16:26,200
نعم، الملفات السرية مخبأة بخزانتي
في المدرسة، سأصل خلال 30دقيقة

193
00:16:26,333 --> 00:16:29,299
طبعاً لن يلحق بي أحد

194
00:16:31,633 --> 00:16:36,066
سأذهب إلى المتجر لإحضار الليموناضة -
لكن يوجد الكثير منها هنا -

195
00:16:36,200 --> 00:16:39,166
نعم، أنا في مزاج تناول
ليموناضة زهرية

196
00:16:39,299 --> 00:16:44,433
حسناً، أظن لا بأس بالتحرّك قليلاً

197
00:16:48,299 --> 00:16:50,366
(ثانوية (هاملتون

198
00:16:50,500 --> 00:16:52,700
أين هي الملفات السرية بحق السماء؟

199
00:16:56,233 --> 00:17:00,833
هل تبحثين عن شيء؟ -
كاي سي)، أخفتني) -

200
00:17:01,133 --> 00:17:03,566
ظننت أنك ذهبت لإحضار ليموناضة

201
00:17:03,700 --> 00:17:06,566
نعم، وماذا كنت تفعلين بالضبط؟

202
00:17:07,799 --> 00:17:13,200
كان عليّ إحضار كتابي
للغة الإسبانية

203
00:17:14,233 --> 00:17:16,666
من خزانتي؟

204
00:17:16,799 --> 00:17:18,833
ألا تقصدين كتابك للغة الروسية؟

205
00:17:19,133 --> 00:17:21,700
لمَ أحتاج لذلك؟
أتكلم اللغة الروسية بطلاقة

206
00:17:25,433 --> 00:17:29,833
بعد أن تم فضحك
ما هي مهمتك بالضبط؟

207
00:17:30,133 --> 00:17:34,666
التقرب من عاىٔلتك وجمع معلومات
عن نقاط ضعفكم

208
00:17:34,799 --> 00:17:38,266
نعم، عرفت ذلك، أترين لديّ
...ذلك الشعور الداخلي

209
00:17:41,066 --> 00:17:43,766
والآن لديّ شعور معويّ آخر

210
00:17:44,066 --> 00:17:47,166
سأهزمك -
تفضلي -

211
00:18:26,233 --> 00:18:32,366
هذه أقراط الليزر؟ أطلبها منذ أشهر -
نعم، أحضرها لي مديري بعيد ميلادي -

212
00:18:32,500 --> 00:18:36,500
متى عيد ميلادك؟ عيد ميلاد سعيد -
الأسبوع الفاىٔت، شكراً لك -

213
00:18:39,633 --> 00:18:42,099
سأنال منك

214
00:19:27,433 --> 00:19:31,633
حسناً، ظننت الأمر سيستغرق وقتاً أطول
لكن أظن حان وقت إنهاء هذا

215
00:19:35,200 --> 00:19:38,033
حسناً

216
00:19:40,333 --> 00:19:44,500
لا أظن، لأنك لست الوحيدة
التي تملك مجوهرات راىٔعة

217
00:19:47,700 --> 00:19:49,666
(ثانوية (هاملتون

218
00:19:53,233 --> 00:19:58,133
ماذا حصل هنا (كاي سي)؟
دمّرت كل عملي الشاق

219
00:19:58,266 --> 00:20:00,299
حسناً، عملك الشاق

220
00:20:02,400 --> 00:20:05,433
ماريسا)، كنت محقة حسناً؟)
جولي) كانت جاسوسة)

221
00:20:05,566 --> 00:20:09,733
أتوق لإخبار (إيرني) أنها لم
تعجب به وكانت تستغله طيلة الوقت

222
00:20:10,033 --> 00:20:13,433
لتخفيف الصدمة، لمَ لا ترمين
عليه صباراً أولاً؟

223
00:20:14,500 --> 00:20:18,400
أول سيكون أفضل لو قذفت
عسل غرير على وجهه

224
00:20:18,533 --> 00:20:20,733
نعم، فهمت قصدك

225
00:20:22,166 --> 00:20:26,066
تعرفين ماذا؟ خطة جديدة، جاهزة؟
ستعودين للتخفي لمهمة أخيرة

226
00:20:35,099 --> 00:20:40,133
آسفة لإنهاء الأمر هكذا أنت شاب راىٔع -
أعرف -

227
00:20:42,566 --> 00:20:46,700
سنحصل داىٔماً على يوم الإثنين
ومعظم الثلاثاء

228
00:20:56,033 --> 00:20:58,733
مرحباً أبي

229
00:21:04,266 --> 00:21:06,533
إذاً، إلى أين ستذهب (جولي)؟

230
00:21:06,666 --> 00:21:10,366
لن تصدقي هذا
(تلقت (جولي) اتصالاً من الاـ(نازا

231
00:21:10,500 --> 00:21:12,766
ستكون أول مراهقة
تسافر إلى الفضاء

232
00:21:13,066 --> 00:21:16,700
لا شيء تعجز عن فعله تلك الفتاة -
عدا تأليف قصة معقولة -

233
00:21:18,599 --> 00:21:23,066
اعذريني؟ -
لا شيء، كنت أقول كم أعجبتما ببعض -

234
00:21:23,200 --> 00:21:26,599
هل أنت بخير؟ -
سأكون كذلك، أظن -

235
00:21:26,733 --> 00:21:31,500
بالمناسبة، أدين لك باعتذار كبير
...لم أقصد إيذاء مشاعرك، فقط

236
00:21:31,633 --> 00:21:38,066
أظن لم أنتبه أن أخي الغريب
كان يتحول إلى شاب وسيم

237
00:21:39,200 --> 00:21:41,333
تصالحنا

238
00:21:43,033 --> 00:21:46,333
مهلاً، هل هذه أقراط جديدة؟

239
00:21:46,466 --> 00:21:49,666
مجرد شيء صغير حصلت عليه

