﻿1
00:00:05,099 --> 00:00:09,633
...(سابقاً في (كاي سي المتخفية
تجمعك المنظمة ومراهق جاسوس -

2
00:00:09,766 --> 00:00:15,033
تعرفين أننا لا نتواعد حقاً، صحيح؟ -
نعم، أعرف ذلك -

3
00:00:15,166 --> 00:00:19,199
لكنك لست معجبة به بالتأكيد -
في الواقع يجعلني أريد التقيؤ -

4
00:00:21,166 --> 00:00:24,833
إنها (ماريسا)، انتهت مهمتنا
لا مشكلة إن خرجت معها صحيح؟

5
00:00:25,133 --> 00:00:27,399
نعم بالتأكيد

6
00:00:27,533 --> 00:00:31,100
"(سآتي من أجلكم، (زين"

7
00:00:31,233 --> 00:00:33,633
هناك شيء عليّ إخبارك به

8
00:00:37,200 --> 00:00:40,533
ما هذه الصدفة، لم أعرف أنكما
ستتواجدان هنا يا شباب

9
00:00:40,666 --> 00:00:44,166
يجب أن تعرفي، فأنت من وضع هذا
في روزنامة مواعدتنا

10
00:00:44,299 --> 00:00:47,766
مجدداً، شكراً لإحضارك لنا
روزنامة مواعدة

11
00:00:48,066 --> 00:00:50,666
ما يذكرني أنه لا يمكنني الذهاب
للملاهي يوم الأحد

12
00:00:50,799 --> 00:00:55,433
لكنني أردت التقاط صورة لكما في
المنحدر الطويل لدفتر مواعدتكما

13
00:00:55,566 --> 00:00:59,566
لكن ليس لدينا دفتر مواعدة -
لا أوافقك -

14
00:00:59,700 --> 00:01:02,233
"ماريسا وبريت للأبد"

15
00:01:02,366 --> 00:01:05,500
كاي سي)، هل تريدين الانضمام لنا؟) -
لا، لا، لا -

16
00:01:05,633 --> 00:01:09,133
هذا موعد غرامي حسناً
لا تحتاجان لوجودي

17
00:01:09,266 --> 00:01:12,099
على الأقل حتى نذهب
للبولينغ الجمعة القادم

18
00:01:13,200 --> 00:01:15,133
رجاءً تفقدا روزنامة مواعدتكما

19
00:01:15,266 --> 00:01:19,466
كايس)، متأكدة من أنك لا تريدين)
البقاء؟ أعرف كم تحبين المثلجات

20
00:01:19,599 --> 00:01:22,233
أحب المثلجات فعلاً

21
00:01:22,366 --> 00:01:24,633
أكثر ممّا يمكن أن تتخيلين

22
00:01:24,766 --> 00:01:28,299
كرهتها في البداية لكن مؤخراً
أعجز عن إخراجها من عقلي

23
00:01:30,033 --> 00:01:33,266
إنها فقط، أحبها كثيراً
لكن لا يمكنني الحصول عليها

24
00:01:33,400 --> 00:01:35,566
لماذا؟ -
لأنها لديك -

25
00:01:37,133 --> 00:01:42,166
استمتعي والمثلجات
أعني (بريت)، عليّ الذهاب

26
00:02:28,300 --> 00:02:31,633
"كاي سي) المتخفية)"

27
00:02:39,433 --> 00:02:44,733
أبي يهددني داىٔماً بتغيير الأقفال عليّ
لكن لم أتخيّل أنه قد يفعلها حقاً

28
00:02:45,033 --> 00:02:47,833
هذا غريب

29
00:02:48,133 --> 00:02:50,433
مرحباً؟ -
من هناك؟ -

30
00:02:50,566 --> 00:02:54,800
من هناك؟" ولداك" -
كيف نتأكد منكما؟ -

31
00:02:55,099 --> 00:02:58,699
ما اسم الثانوية
التي درست فيها أمكما؟

32
00:02:58,833 --> 00:03:04,666
كيف لنا أن نعرف؟ لم نذهب إلى هناك
افتحا الباب فحسب

33
00:03:07,199 --> 00:03:10,266
...هيا، تعال، تعال، تعالي

34
00:03:17,699 --> 00:03:24,199
إن كنا سنتابع إخفاء المفتاح الاحتياطي
تحت الحجر فسنحتاج لكثير من الحجر

35
00:03:24,333 --> 00:03:29,133
لقد اقتحمت عدة منازل في الحي
ولا يمكن ضمان السلامة

36
00:03:29,266 --> 00:03:32,566
لم المكان مظلم كثيراً هنا؟ -
ابتعد عن النافذة -

37
00:03:34,733 --> 00:03:40,433
طبعاً، عندما أفعل ذلك تغضب
لكن عندما يفعل هو تسميها أبوة

38
00:03:41,466 --> 00:03:47,099
أولاً... ثانياً، ماذا يحصل؟

39
00:03:48,199 --> 00:03:51,133
عزيزي، يجب أن نخبرهما -
أنت محقة -

40
00:03:51,266 --> 00:03:53,466
اجلسوا أيها الولدان

41
00:03:58,533 --> 00:04:03,133
ظننت أنه لن يكون عليّ أبداً
...إخباركما بهذه القصة لكن

42
00:04:03,266 --> 00:04:09,266
قبل 20عاماً، عندما عُينت لأكون
جاسوساً كنت أقوى شاب في صفي

43
00:04:09,400 --> 00:04:14,733
كان يمكنني التغلب على الجميع
(باستثناء شاب واحد (زين فولر

44
00:04:15,033 --> 00:04:17,533
كنا عدوّان لدودان

45
00:04:19,433 --> 00:04:23,433
لكن أصبحنا شريكان وصديقان مقربان

46
00:04:23,566 --> 00:04:28,666
إلى أن جمعنا مع عميلة جذابة ومهمة
(كيرا كينغ)

47
00:04:28,800 --> 00:04:32,399
وقع كلانا بحبها، لقد تمكن واحد فقط
من الفوز بقلبها

48
00:04:32,533 --> 00:04:37,600
من ربح؟ -
أنا -

49
00:04:37,733 --> 00:04:41,199
أو لم تكن لتتواجد هنا

50
00:04:42,300 --> 00:04:45,300
كنا نظن أن الأمور جيدة
(بين والدكما و(زين

51
00:04:45,433 --> 00:04:48,100
حتى أنه كان وصيفاً في حفل زفافنا

52
00:04:48,233 --> 00:04:51,066
لكن في الداخل، كان غاضباً

53
00:04:51,199 --> 00:04:55,466
وكلما رآنا معاً اشتدّ غضبه

54
00:04:55,600 --> 00:05:00,600
ما لم نعرفه أن عملاء العدو
من (الجانب الآخر) ضموه لهم

55
00:05:00,733 --> 00:05:03,800
وأصبح عميلاً مزدوجاً

56
00:05:04,100 --> 00:05:07,433
حين اكتشفت المنظمة انفطر قلبنا

57
00:05:07,566 --> 00:05:14,466
تطوعت لأكون الشاب الذي سيتولى أمر
زين)، كان رجلاً يصعب إيجاده)

58
00:05:14,600 --> 00:05:19,600
أخيراً ألقيت القبض عليه
وخضنا معركة مقابل حياتنا

59
00:05:19,733 --> 00:05:22,800
وكنت أخسر

60
00:05:23,100 --> 00:05:26,199
وضعني على حافة منحدر
...وكاد أن ينهي الأمر

61
00:05:26,333 --> 00:05:28,699
هل نجوت؟ هل فعلت؟

62
00:05:30,699 --> 00:05:34,133
مجدداً، لم تكن لتتواجد هنا لو لم أنجو

63
00:05:36,566 --> 00:05:43,333
(في اللحظة الأخيرة ضعف (زين
ورأيت لمحة من صديقي القديم

64
00:05:43,466 --> 00:05:49,433
عرض عليّ صفقة وهي أن يتركني حياً
مقابل أن اسمح له بالاختفاء

65
00:05:49,566 --> 00:05:56,266
كان على والدكما القبول بالعرض لأننا
كنا قد اكتشفنا أننا سننجب طفلاً

66
00:05:56,399 --> 00:06:03,066
كانت (كاي سي) صحيح؟ نعم -
جيد، أخيراً أصبت جواباً -

67
00:06:03,199 --> 00:06:06,800
لذا قبلت بالعرض، ذهبت للمنزل
ولم أخبر أمكما حتى عن الأمر

68
00:06:07,100 --> 00:06:12,199
تابعنا حياتنا، وفي (زين) بوعده واختفى

69
00:06:14,133 --> 00:06:18,733
إلى بعض أيام فاىٔتة
حين أرسل وروداً مع رسالة

70
00:06:19,033 --> 00:06:21,199
"سآتي من أجلكم جميعاً"

71
00:06:21,333 --> 00:06:24,566
لم نجلس هنا؟ علينا الاتصال بالمنظمة
يمكنهم حمايتنا

72
00:06:24,699 --> 00:06:30,033
لم أخبرهم أبداً، طالما يعرفون بأن
زين) ميت، سنحمي أنفسنا لوحدنا)

73
00:06:30,166 --> 00:06:34,433
إنه موجود، ولن يتوقف إلى أن يجدنا

74
00:06:40,399 --> 00:06:44,333
إن لم يكن (زين) يعرف مكاننا من قبل
فبالتأكيد يعرف الآن

75
00:06:45,633 --> 00:06:47,533
(ثانوية (هاملتون

76
00:06:48,766 --> 00:06:51,133
ماريسا) كيف الفيلم بعد المثلجات؟)

77
00:06:51,266 --> 00:06:54,100
في الواقع قررنا عوضاً
الذهاب لمصنع الفخار

78
00:06:54,233 --> 00:06:57,366
(ماذا؟ (ماريسا
لم يكن هذا موافقاً عليه

79
00:06:58,633 --> 00:07:04,699
أجريت بحثاً واخترت بتأنٍ أفضل أماكن
للحصول على علاقة طويلة وناجحة

80
00:07:04,833 --> 00:07:09,533
لا أريد الآن أن نفسد الأمر -
عفواً؟ -

81
00:07:10,699 --> 00:07:15,100
هل استمتعتما بمصنع الفخار؟ -
صنع (بريت) كوباً لأحرف أسماىٔنا -

82
00:07:15,233 --> 00:07:19,066
(انظري، (ب) و(م -
حسناً، هذا مشؤوم -

83
00:07:20,833 --> 00:07:26,666
يبدو أنكما منسجمان، لم لا تكونا كذلك؟
يبدو (بريت) أفضل حبيب على الإطلاق

84
00:07:26,800 --> 00:07:32,033
إنه ظريف، ذكي وخلاق
لا يمكنني تخيّل شاب أكثر مثالية منه

85
00:07:32,166 --> 00:07:34,800
أراك معجبة به أكثر مني
ربما يجب أن تواعديه

86
00:07:37,433 --> 00:07:41,566
أنا أواعد (بريت)؟
هذا مضحك جداً

87
00:07:45,366 --> 00:07:47,333
سأذهب لجمع نفايات جانب الطريق

88
00:07:47,466 --> 00:07:52,800
انضممت للمجموعة البيىٔية؟ -
نعم، لنختر ذلك -

89
00:08:00,100 --> 00:08:02,533
تم تحديد الهوية

90
00:08:03,633 --> 00:08:06,433
(يمكنك إلقاء سلاحك (إيرني
هذه هي حقاً

91
00:08:09,600 --> 00:08:14,800
هذا جهاز تعرف على الوجه للسلامة -
لنحضر كلباً مثل الناس العاديين؟ -

92
00:08:16,466 --> 00:08:21,033
(إن حاول شخص غير عاىٔلة (كوبر
الدخول إلى المنزل سيقفل كله

93
00:08:21,166 --> 00:08:23,300
لهذه الفترة، لن نستقبل الأصدقاء

94
00:08:23,433 --> 00:08:26,366
(إذاً لن يتغير شيء بالنسبة لاـ(إيرني

95
00:08:27,766 --> 00:08:30,433
حقاً؟ هل أنا مجرد سجادة هنا؟

96
00:08:30,566 --> 00:08:33,666
تخلصنا من السجادة أيضاً
"كان مكتوب عليها "كوبر

97
00:08:33,799 --> 00:08:37,299
(كنيتنا الجديدة هي (تاكيوشي شانغ -
(تاكيوشي شانغ) -

98
00:08:39,366 --> 00:08:44,233
ماذا بكم يا شباب؟ هل ستختبىٔون
في المنزل وتكبرون؟

99
00:08:44,366 --> 00:08:46,766
يبدو هذا جيداً لي -
يكبر الجبناء -

100
00:08:47,066 --> 00:08:49,233
تشجعوا أيها الناس

101
00:08:49,366 --> 00:08:52,566
برأي أن نذهب ونمسك بهذا الشاب
قبل أن يمسك بنا

102
00:08:52,700 --> 00:08:58,700
وباـ"نحن" أعني أنتم، لأنه لا يعرف أنني
موجودة، وأحب أن يبقى الأمر هكذا

103
00:09:00,466 --> 00:09:04,666
تعرفون ماذا؟ إنها محقة
يا شباب نحن عاىٔلة (كوبر) حسناً؟

104
00:09:04,799 --> 00:09:09,366
لن نجلس مثل البطّ
سنفعل شيىٔاً أيها البطّ

105
00:09:09,500 --> 00:09:12,033
أو مثل إوزات طاىٔرة

106
00:09:13,833 --> 00:09:16,600
لا أعرف إكمال التشبيه
لكن تعرفون قصدي

107
00:09:18,600 --> 00:09:22,133
يا شباب، نحتاج إلى الإمساك
بهذا الشاب والآن من معي؟

108
00:09:24,033 --> 00:09:27,366
(هيا (كوبر -
(هيا (تاكيوشي شانغ -

109
00:09:27,500 --> 00:09:29,766
(كوبر)، أعني عاىٔلة (كوبر)

110
00:09:35,500 --> 00:09:39,500
لقد أبدعنا في تلك المهمة
لا أتعجب من ازدواجنا مجدداً

111
00:09:39,633 --> 00:09:43,100
أظن أنك لست جاسوسة سيىٔة
كما فكرت

112
00:09:44,366 --> 00:09:49,066
ماذا؟ لا جواب؟ -
آسفة، أضحك من الداخل -

113
00:09:50,700 --> 00:09:57,633
في المهمة سنتظاهر بأننا راقصا باليه
نقدم في (الباليه الوطني) للشباب

114
00:09:57,766 --> 00:09:59,366
يبدو هذا راىٔعاً

115
00:09:59,500 --> 00:10:02,600
علينا تخطي أول اختبار
(للقاء (إليانا دفينوفيتش

116
00:10:02,733 --> 00:10:05,233
إنها مديرة شركة الباليه -
جميل -

117
00:10:06,266 --> 00:10:08,333
جميل"؟ هذه مهمة خطرة"

118
00:10:08,466 --> 00:10:13,266
خطوة خاطىٔة ونسقط ببحيرة البجع -
يبدو هذا ممتعاً -

119
00:10:14,433 --> 00:10:18,200
حسناً، قد أكون مخطىٔاً هنا

120
00:10:18,333 --> 00:10:21,033
لكن أشعر بعدم تركيزك تماماً
على المهمة

121
00:10:21,166 --> 00:10:24,500
وأقول هذا كشخص يعاني مشاكل
بالتركيز على المهمات

122
00:10:24,633 --> 00:10:28,066
أنا آسفة حسناً؟ أنا مشتتة الذهن فحسب

123
00:10:28,200 --> 00:10:33,133
عاىٔلتي لديها الكثير... آسفة لا يمكنني
إخبارك لأنه سرّ

124
00:10:34,533 --> 00:10:40,333
تعرفين أنني عميل سريّ
الاحتفاظ بالأسرار هو عملي

125
00:10:44,700 --> 00:10:49,766
حسناً جدياً، إن لم تثقي بي
فبمن تثقي؟

126
00:10:52,100 --> 00:10:54,266
حسناً، لكن ما سأقوله هو سرّ

127
00:10:54,399 --> 00:10:56,433
قسم الخنصر -
هذا يخص الفتيات -

128
00:10:56,566 --> 00:10:58,633
قم به فحسب -
حسناً -

129
00:10:58,766 --> 00:11:01,633
لكن عليك القسم بالخنصر
أننا لم نقسم بالخنصر

130
00:11:04,533 --> 00:11:09,133
(بينما (كاي سي) في مهمتها و(بريت
علينا ملاحقة (زين) قبل أن يجدنا

131
00:11:09,266 --> 00:11:12,700
هناك مشكلة واحدة
ليس لدينا فكرة عن مكانه

132
00:11:12,833 --> 00:11:16,033
اهدأ أيها الأبله

133
00:11:16,166 --> 00:11:19,100
أنا وأمك فعلنا هذا مليون مرة

134
00:11:19,233 --> 00:11:22,566
سنستخدم القمر الصناعي
لتفحص الجميع في منطقة العاصمة

135
00:11:22,700 --> 00:11:27,200
تتكلمان كشخص لديه قمر صناعي
والذي لا تملكانه

136
00:11:29,200 --> 00:11:31,133
لديها نقطة جيدة

137
00:11:31,266 --> 00:11:37,500
أقترح بأن نتسلل لكل الهواتف الخليوية
(المعروفة والاستماع للحديث عن (زين

138
00:11:37,633 --> 00:11:42,433
يبدو هذا... عميلة لن تحصل أبداً

139
00:11:42,566 --> 00:11:45,666
ليس لديكما قدرة على ذلك
نحن لوحدنا

140
00:11:45,799 --> 00:11:49,733
لقد تعودنا أن نحصل
على دعم مصادر المنظمة

141
00:11:50,033 --> 00:11:55,033
اهدأ (كرايغ)، لحسن الحظ ما زال لدينا
سلاحنا الصغير السريّ الخاص

142
00:11:55,166 --> 00:11:57,700
شكراً أمي -
أهلاً حبيبي -

143
00:11:57,833 --> 00:12:02,433
جودي)، ماذا لديك؟) -
ابدآ من آخر نقطة معروفة للعميل -

144
00:12:02,566 --> 00:12:05,299
متجر الورود، هيا -
سأتولى هذا -

145
00:12:05,433 --> 00:12:09,066
(ها هو، (ورود روزا -
هيا عزيزي، هيا -

146
00:12:09,200 --> 00:12:12,533
(وجدت طلباً لاـ( 35ملبي لاين

147
00:12:12,666 --> 00:12:17,766
(الاسم على بطاقة الاىٔتمان (كوبر
(الاسم الأول هو (كرايغ

148
00:12:19,033 --> 00:12:22,100
(لا، أبي هو (زين

149
00:12:23,766 --> 00:12:27,433
(حسناً، أعرف أن (إيرني
ضمن المنظمة

150
00:12:27,566 --> 00:12:30,266
لكن هل تعرف المنظمة
أن (إيرني) بالمنظمة؟

151
00:12:32,200 --> 00:12:36,299
والآن هذا الرجل يلاحق عاىٔلتي
ولا يمكنني فعل شيء حيال الأمر

152
00:12:36,433 --> 00:12:38,733
يظن هذا الرجل أنه يلاحق عاىٔلتك؟

153
00:12:39,733 --> 00:12:44,233
عليه أن يهزمني أولاً -
حسناً، يبدو هذا جيداً -

154
00:12:44,366 --> 00:12:48,666
لا يمكنك فعل شيء لكن يمكنني، سأستعين
سراً بمصادر المقر وأرى ما أجد

155
00:12:48,799 --> 00:12:51,100
لا، لا، لا
هذا خطير جداً

156
00:12:51,233 --> 00:12:53,633
الخطر هو اسم أبي

157
00:12:53,766 --> 00:12:56,066
(حرفياً، اسمي (بريت دينجر ويليس

158
00:12:57,566 --> 00:13:01,433
كان والديّ مجنونان -
حسناً، أنت مجنون مثير -

159
00:13:01,566 --> 00:13:03,566
ماذا؟ -
ماذا؟ -

160
00:13:03,700 --> 00:13:06,833
قلت إن المكان حار بجنون هنا

161
00:13:07,133 --> 00:13:10,266
أبي، شغّل المكيف الهواىٔي

162
00:13:10,399 --> 00:13:13,566
علينا التدرب على رقصاتنا للباليه -
حسناً -

163
00:13:13,700 --> 00:13:17,566
سأضع يدي حولك هكذا -
حسناً -

164
00:13:17,700 --> 00:13:20,666
وماذا ستفعل بيدك الأخرى

165
00:13:20,799 --> 00:13:23,566
حسناً، أظنني سأفعل شيىٔاً كهذا

166
00:13:24,700 --> 00:13:27,066
حسناً، هذا ينفع

167
00:13:27,200 --> 00:13:29,266
لكن الجزء الأفضل حيث ألفّك هكذا

168
00:13:31,266 --> 00:13:34,033
أتعرف ماذا؟ لا أظنني جيدة
لأتدرب معك

169
00:13:34,166 --> 00:13:38,533
في الحقيقة، أظن أنه يجب أن أتدرب
(وحدي وأنت اذهب وتدرب مع (ماريسا

170
00:13:38,666 --> 00:13:41,399
حبيبتك، صديقتي المفضلة
(حبيبتك (ماريسا

171
00:13:41,533 --> 00:13:46,500
حسناً هيا، علينا فعل هذا -
لا، أظن هناك تشنج عضلي -

172
00:13:46,633 --> 00:13:49,799
يمكنني تدليكه لك -
لا، اذهب فحسب -

173
00:13:50,100 --> 00:13:51,700
(ثانوية (هاملتون

174
00:13:51,833 --> 00:13:54,833
هل أخبرتك كم أنا سعيدة
لأجلك أنت و(برت)؟

175
00:13:55,133 --> 00:13:58,333
4 مرات اليوم فقط، حتى الآن

176
00:13:58,466 --> 00:14:01,100
أعني، أنتما مناسبان جداً لبعضكما

177
00:14:01,233 --> 00:14:03,766
أنتما مثل المعكرونة والحبنة

178
00:14:04,066 --> 00:14:08,299
مثل الفول السوداني والهلام
مثل البطاطا المهروسة والكاتشاب

179
00:14:09,666 --> 00:14:12,533
ماذا؟ طعمها أفضل من اسمها

180
00:14:12,666 --> 00:14:15,399
وبعض الأشياء تبدو أفضل ممّا هي عليه

181
00:14:15,533 --> 00:14:18,600
انظري، لم أعد متأكدة بشأننا

182
00:14:18,733 --> 00:14:22,200
مهلاً، ماذا فعلت؟ -
(لا لست أنت، (بريت -

183
00:14:22,333 --> 00:14:24,399
لم تعودي معجبة باـ(بريت)؟

184
00:14:24,533 --> 00:14:29,433
أعني، هناك مشكلة ما؟

185
00:14:29,566 --> 00:14:34,299
عزيزتي، لا أظنه مناسباً لي
أعني، إنه لطيف ومضحك وعفوي

186
00:14:34,433 --> 00:14:38,766
وما المشكلة في ذلك؟ -
أريد أن أكون لطيفة، مضحكة وعفوية -

187
00:14:40,466 --> 00:14:42,366
لا أشياء مشتركة كثيرة بيننا

188
00:14:42,500 --> 00:14:44,600
إن كان هذا شعورك
فلم ما زلت معه؟

189
00:14:44,733 --> 00:14:48,433
لأنك كنت معجبة بنا ولم أرد
أن أخيب ظنك بالانفصال عنه

190
00:14:48,566 --> 00:14:51,466
ورأيت طريقة نظرك إليه
أعرف أنك معجبة به

191
00:14:51,600 --> 00:14:53,799
لا، لا، لا
لن أفعل هذا بك أبداً

192
00:14:54,100 --> 00:14:57,333
لا، لكن أريدك أن تفعلي ذلك
من فضلك استرجعيه

193
00:14:58,766 --> 00:15:02,833
مهلاً مهلاً، الشاب الذي لم
احتمله والذي أعجبك، وفجأة أعجبني

194
00:15:03,133 --> 00:15:06,500
وفكرت بأن لا يمكن أن أعجب به لأنك
معجبة، ولست كذلك لذا سأعجب به

195
00:15:06,633 --> 00:15:11,266
لست متأكدة، هل يمكنك إعادة ذلك؟ -
لا أظن -

196
00:15:12,433 --> 00:15:15,700
لأكون واضحة
تقولين إنه يمكنني الخروج معه؟

197
00:15:15,833 --> 00:15:20,600
نعم، لكن بشرط واحد
عليك أن تنفصلي عنه نيابة عني

198
00:15:20,733 --> 00:15:24,366
لا طريقة لبدء علاقة مع شاب
أفضل من الانفصال عنه

199
00:15:29,233 --> 00:15:30,733
تجارب الباليه الوطني للشباب

200
00:15:35,566 --> 00:15:40,666
حسناً هذه الخطة، عندما نلتقي بضابط
"الارتباط سنقول "تفاح فاسد

201
00:15:40,799 --> 00:15:43,733
وستعطينا الوثاىٔق المهربة -
فهمت -

202
00:15:44,033 --> 00:15:46,466
بعد المهمة أريد التحدث معك عن شيء

203
00:15:46,600 --> 00:15:50,299
لم ليس الآن؟ -
لأن الآن ليس وقتاً مناسباً -

204
00:15:50,433 --> 00:15:54,799
لو كان وقتاً مناسباً
لكن قلت لنتكلم الآن

205
00:15:56,366 --> 00:16:00,533
لا، أظن يجب أن تخبريني الآن
عندما تفكرين بشيء يتشتت ذهنك

206
00:16:00,666 --> 00:16:04,766
وماذا لو تشتت ذهنك بعد إخبارك؟ -
الجاسوس المراهق للعام حبيبي -

207
00:16:07,366 --> 00:16:09,633
هل تحتاج لذكر ذلك كل دقيقتين؟

208
00:16:09,766 --> 00:16:14,200
تعرفين أنني كنت أذكر ذلك كل
دقيقة لكن لا أريد أن أبدو مغروراً

209
00:16:15,600 --> 00:16:18,500
(تاتيانا أندروس)
(و(غوركي فينكتر

210
00:16:18,633 --> 00:16:21,066
هذا نحن

211
00:16:21,200 --> 00:16:23,766
غروكي فينكتر)؟)
أعطيتني هذا الاسم؟

212
00:16:24,066 --> 00:16:26,433
(لا تقلق، اسم أباك ما يزال (خطر

213
00:16:26,566 --> 00:16:30,233
غروكي خطر فينتكر)؟)

214
00:16:30,366 --> 00:16:33,500
تمزحين معي صحيح؟ -
صحيح -

215
00:16:40,533 --> 00:16:43,500
هيا، بم أردت إخباري؟ -
ليس الآن -

216
00:16:44,500 --> 00:16:47,399
لن أرفعك في الهواء إن لم تخبريني

217
00:16:47,533 --> 00:16:52,266
حسناً، آسفة جداً لكن (ماريسا) تريد
الانفصال عنك، تظن هذا مضحكاً؟

218
00:16:54,033 --> 00:16:56,799
تظنين أن ذلك سيفطر قلبي؟ -
بديت معجب بها -

219
00:16:58,033 --> 00:17:00,100
لا، أنا معجب بشخص آخر

220
00:17:00,233 --> 00:17:02,766
واعدت صديقتي المفضلة
وأنت معجب بأحد آخر؟

221
00:17:05,533 --> 00:17:08,466
أظن ذلك

222
00:17:09,533 --> 00:17:12,566
هل تعرف؟ أنت كلب

223
00:17:12,700 --> 00:17:18,433
لا، أقل من الكلب لأن الكلاب راىٔعة
وأنت لست كذلك

224
00:17:19,799 --> 00:17:23,400
كاي سي) أنا معجب بك أنت) -
ماذا؟ -

225
00:17:23,533 --> 00:17:28,599
حسناً، في تلك الحالة
أنا معجبة بك أيضاً، كثيراً

226
00:17:28,733 --> 00:17:30,633
أعرف

227
00:17:38,533 --> 00:17:40,599
لا أصدق أننا نجحنا

228
00:17:40,733 --> 00:17:44,533
لا أصدق كم يمكن لثوب الرقص
أن يعلو عن خلفيتك

229
00:17:48,599 --> 00:17:54,500
ما رأيك بعد أن تسلمنا العميلة الأوراق
لو نخرج لأول موعد غرامي حقيقي لنا

230
00:17:54,633 --> 00:17:59,133
يبدو هذا جيداً، سأتناول سلطة الكرنب -
سطلة الكرنب -

231
00:18:01,166 --> 00:18:05,733
تاتيانا) و(غوركي) تهانيّ للانتقال)
إلى المرحلة الثانية

232
00:18:06,033 --> 00:18:08,400
كلاكما راقصان موهوبان

233
00:18:08,533 --> 00:18:14,299
أين درستما؟ -
التفاح الفاسد -

234
00:18:15,599 --> 00:18:18,633
حسناً، أكاديمية تفاح فاسد للرقص؟

235
00:18:18,766 --> 00:18:24,633
لا، تفاح فاسد فقط

236
00:18:24,766 --> 00:18:28,066
مثل تفاح كبير
(نيويورك)، (نيويورك)

237
00:18:28,200 --> 00:18:34,633
أظن ما يقصد قوله
إننا ندرس الباليه في التفاح الفاسد

238
00:18:36,366 --> 00:18:38,366
لقد كشف أمرنا

239
00:18:47,333 --> 00:18:49,599
انتبه خلفك

240
00:18:53,033 --> 00:18:58,133
نتواعد منذ دقيقتين وبدأت بالأوامر -
نحن نتواعد -

241
00:19:24,533 --> 00:19:29,366
تغلبت على ذلك الرجل صحيح؟ -
كنت على الأرض يا جاسوس العام -

242
00:19:33,066 --> 00:19:37,633
سأمسك بك وأجعلك تدفع
لا يصدق

243
00:19:37,766 --> 00:19:41,633
هل هذا (زين)؟ -
لا، متجر الورود، رفضوا إرجاع مالي -

244
00:19:43,200 --> 00:19:45,766
(لا أمل من الإمساك باـ(زين -
أنت محقة -

245
00:19:46,066 --> 00:19:49,266
جودي)، أنت تقودين هذا)
ما الخطوة التالية؟

246
00:19:49,400 --> 00:19:52,566
...حسناً، يمكننا
لا، لا عليكما

247
00:19:52,700 --> 00:19:58,366
هيا، أي فكرة هي فكرة جيدة
لأنها قد تولد فكرة جديدة

248
00:19:58,500 --> 00:20:02,566
أخبرينا بم كنت تفكرين فحسب -
حسناً -

249
00:20:02,700 --> 00:20:05,333
تخلصا من العبء
إنه يبطىٔ من تقدمكما

250
00:20:07,633 --> 00:20:10,133
لا أحد يهتم بم تفكرين أيتها الحمقاء

251
00:20:10,266 --> 00:20:12,466
حسناً، هذا يكفي

252
00:20:12,599 --> 00:20:15,666
(سىٔمت من خوض ألعاب (زين
سأتولى هذا الأمر

253
00:20:15,799 --> 00:20:19,133
راىٔع، ماذا سنفعل؟ -
اجمعوا أمتعتكم، سنختبىٔ -

254
00:20:19,266 --> 00:20:23,366
إنه محق، بلد، هويات وأعمال جديدة -
(صحيح (سايونارا تاكوشي شغ -

255
00:20:24,366 --> 00:20:28,066
حسناً، حظاً موفقاً، سررت بلقاىٔكم
جميعاً، سأعود لصندوقي

256
00:20:31,633 --> 00:20:34,266
أخبار راىٔعة يا شباب
(بريت) وجد (زين)

257
00:20:34,400 --> 00:20:36,733
زين)...(زين)؟)

258
00:20:37,033 --> 00:20:39,099
(لا أظنني سمعت بشخص يدعى (زين

259
00:20:39,233 --> 00:20:43,133
هل هذا اسم؟ يبدو جنونياً لي

260
00:20:44,166 --> 00:20:47,200
لا بأس، (كاي سي) أخبرتني
بكل شيء، سركم بأمان

261
00:20:47,333 --> 00:20:52,266
قسم بالخنصر، آسفة -
قلت أنك لن تقولي شيىٔاً -

262
00:20:53,299 --> 00:20:56,366
(بأي حال تعقبت (زين
لبلد من بلدان العالم الثالث

263
00:20:56,500 --> 00:21:00,033
إنه محجوز حالياً بسجن مشدد الحراسة
في حبس انفرادي

264
00:21:00,166 --> 00:21:05,799
إذاً كيف أرسل الورود؟ -
رشى حارساً لاستخدام الحاسوب -

265
00:21:06,099 --> 00:21:10,799
المغزى، لن يهدد (زين) حياتكم بعد الآن
جميعكم بأمان

266
00:21:11,099 --> 00:21:15,599
لهذا أنت جاسوس المراهق للعام -
أعطني بعضاً من هذا

267
00:21:15,733 --> 00:21:20,066
وشاب وسيم أيضاً، مهلاً ماذا؟ -
أحب سماع ذلك من حبيبتي -

268
00:21:21,266 --> 00:21:28,099
آسف، لم يكن يجب أن أناديك هكذا؟ -
لا، لا بأس، يعجبني المصطلح -

269
00:21:29,299 --> 00:21:31,333
أنا حبيبته

270
00:21:31,466 --> 00:21:34,099
إنها حبيبته

271
00:21:34,233 --> 00:21:39,433
كان يوماً طويلاً أراسلك حبيبتي -
حسناً حبيبي -

272
00:21:43,700 --> 00:21:46,633
حبيبتي -
هيا -

273
00:21:52,200 --> 00:21:56,433
(مرحباً، دعيني أتحدث مع (زين
أخبريه إنه ابنه

274
00:21:58,033 --> 00:22:02,700
مرحباً أبي، نعم خطتك تنجح
لقد دخلت

275
00:22:05,433 --> 00:22:08,766
...يتبع

