﻿1
00:00:10,736 --> 00:00:14,560
‫"ها نحن ندور حول التين الشوكي
‫التين الشوكي، التين الشوكي"

2
00:00:21,337 --> 00:00:25,247
‫"ها نحن ندور حول التين الشوكي
‫التين الشوكي، التين الشوكي"

3
00:00:27,896 --> 00:00:29,549
‫الخامسة صباحاً

4
00:01:35,021 --> 00:01:36,499
‫(أمبروز)

5
00:01:38,716 --> 00:01:41,582
‫يمكنني تأخير فريق الأدلة الشرعية
‫إن أردت وقتا أطول، قل هذا وحسب

6
00:01:44,928 --> 00:01:46,535
‫كلا، اجعلهم يأتون

7
00:01:57,049 --> 00:01:58,527
‫متأسف

8
00:02:36,107 --> 00:02:37,541
‫ما زال لدينا شخصين

9
00:02:37,758 --> 00:02:39,235
‫(بارنهيل)

10
00:02:40,017 --> 00:02:42,580
‫متى كانت المرة الأخيرة التي حصلنا
‫فيها على موقع (بيرنز)؟

11
00:02:43,320 --> 00:02:45,449
‫كان موجوداً مساء أمس
‫في نزل (هيفين ريزيدينس)

12
00:02:45,621 --> 00:02:47,099
‫لم يتم تعقبه منذ ذلك الحين

13
00:02:47,230 --> 00:02:50,878
‫لنصدر بيان ترقب الآن
‫شرطة الولاية، وتفتيش المقاطعة

14
00:02:51,096 --> 00:02:53,833
‫لنعلمهم وننشرهم

15
00:02:55,267 --> 00:02:57,527
‫مهلاً، لا أشك بأنّه (جيمي بيرنز)

16
00:02:58,046 --> 00:02:59,699
‫لكنّي لا أفهم وحسب
‫لماذا الرئيس؟

17
00:03:01,219 --> 00:03:02,696
‫لا أعلم

18
00:03:03,347 --> 00:03:04,826
‫يخطط لأمر ما

19
00:03:06,649 --> 00:03:09,169
‫شرطة الولاية تتحدث
‫تريد تنظيم الإيقاف المروري

20
00:03:12,949 --> 00:03:14,427
‫أنت المسؤول الآن

21
00:03:15,035 --> 00:03:16,512
‫هذا ما أراده الرئيس

22
00:03:19,597 --> 00:03:21,030
‫- هل تم إصدار بيان الترقب؟
‫- أجل

23
00:03:21,161 --> 00:03:24,333
‫حسناً، ابدؤوا إذاً باستجواب شهود عيّان
‫محتملين في النادي والطريق 9، حسناً؟

24
00:03:24,680 --> 00:03:26,157
‫حسناً، (فيك سوتو)

25
00:03:26,591 --> 00:03:29,327
‫نحتاج إلى تفتيش أي مكان
‫ذهب إليه (بيرنز)

26
00:03:29,502 --> 00:03:32,456
‫منزله، نزل (هيفين)، محطة القطار
‫أو أياً كان

27
00:03:33,498 --> 00:03:34,933
‫- أجل سيدي
‫- شكراً لكِ

28
00:03:44,144 --> 00:03:45,621
‫أيها الملازم (أمبروز)

29
00:03:46,055 --> 00:03:48,792
‫وجدت هذا في معطف الرئيس
‫اعتقدت أنّ عليك رؤيته

30
00:03:51,529 --> 00:03:53,007
‫أجل

31
00:04:50,920 --> 00:04:52,398
‫"(موريس)"

32
00:04:54,396 --> 00:04:55,872
‫"(سونيا)"

33
00:04:58,393 --> 00:05:01,044
‫"(ميلاني)، (إيلاي)"

34
00:05:30,369 --> 00:05:31,847
‫"كيف يعود إلى المنزل عادة؟"

35
00:05:32,412 --> 00:05:34,193
‫يسير إلى المنزل مع إحدى جيراننا

36
00:05:34,497 --> 00:05:36,496
‫يعتقد موظفو الأستوديو أنّهما غادرا سوية
‫لكن هذا غير أكيد

37
00:05:36,973 --> 00:05:38,451
‫أين الأستوديو؟

38
00:05:38,581 --> 00:05:40,708
‫"في (كلينتون هيل) حوالي 20 دقيقة مشياً"

39
00:05:40,796 --> 00:05:42,969
‫حسناً، ربما ما زال مع أصدقائه

40
00:05:43,838 --> 00:05:46,184
‫ربما، لكن يفترض أنّه أرسل إلي رسالة
‫نصية الآن

41
00:05:46,314 --> 00:05:47,791
‫يعرف أنّ عليه فعل هذا

42
00:05:48,357 --> 00:05:49,834
‫أبي، ماذا يحدث؟

43
00:05:50,833 --> 00:05:54,613
‫أنصتي، ربما هناك أحد يحاول إيذائكِ
‫وإيذائه

44
00:05:55,178 --> 00:05:56,959
‫ماذا؟ ماذا تعني؟

45
00:05:57,479 --> 00:06:01,868
‫لا يمكنني التحدث عن الأمر الآن
‫ابقي هناك ولا تعودي إلى المنزل

46
00:06:02,086 --> 00:06:04,128
‫حسناً، لأنّ شقتكِ غير آمنة

47
00:06:04,910 --> 00:06:06,907
‫أحدهم قادم، علي معاودة الاتصال بكِ

48
00:06:07,168 --> 00:06:09,297
‫- لكن أبي...
‫- سيكون كل شيء بخير، ابقي حيثما أنتِ

49
00:06:10,340 --> 00:06:12,556
‫حصلنا على إذن التفتيش، هاتفه مغلق

50
00:06:12,686 --> 00:06:14,989
‫لكن آخر تتبع له
‫كان في (كلينتون هيل، بروكلين)

51
00:06:18,118 --> 00:06:19,550
‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا يحدث؟

52
00:06:20,506 --> 00:06:22,722
‫هذا موقع (إيلاي)
‫كنت أتحدث إلى (ميل)

53
00:06:24,026 --> 00:06:25,503
‫لم تسمع أخباره

54
00:06:26,719 --> 00:06:28,935
‫حسناً، لا نعرف شيئاً بعد
‫قد يكون بخير

55
00:06:30,542 --> 00:06:31,976
‫أين ستذهب؟

56
00:06:32,107 --> 00:06:35,321
‫سأذهب إلى مكان ذلك الهاتف
‫اتصل بي بأي مستجدات عن أمر التعقب

57
00:06:36,147 --> 00:06:38,537
‫حسناً، سأخبر المحقق (جونز)
‫وشرطة (نيويورك) أيضاً

58
00:06:56,307 --> 00:06:58,479
‫- مرحباً
‫- مرحباً

59
00:07:00,303 --> 00:07:03,388
‫أنصتي، أكره الاتصال بكِ
‫وطلب منكِ فعل هذا

60
00:07:03,518 --> 00:07:05,255
‫لكن عليكِ مغادرة منزلكِ الآن

61
00:07:06,560 --> 00:07:08,515
‫- ماذا؟
‫- "إنّه (جيمي بيرنز)"

62
00:07:09,123 --> 00:07:10,556
‫"هناك جريمة قتل أخرى"

63
00:07:11,686 --> 00:07:13,163
‫من؟

64
00:07:13,294 --> 00:07:15,770
‫إنّه من مخفر الشرطة
‫أنصتي، عليكِ الخروج، حسناً؟

65
00:07:15,900 --> 00:07:17,638
‫"لأنّكِ الآن هدف محتمل"

66
00:07:18,030 --> 00:07:22,200
‫مهلاً، أتعني كالمرة الأخيرة
‫حينما ذهب إلى المدينة؟

67
00:07:22,331 --> 00:07:24,024
‫كلا، كلا، هذا...

68
00:07:25,894 --> 00:07:27,326
‫يحاول النيل مني

69
00:07:27,457 --> 00:07:28,934
‫ويستهدف أشخاصاً

70
00:07:30,498 --> 00:07:32,236
‫أشخاصاً يعرف أنّهم مهمين بالنسبة إلي

71
00:07:35,278 --> 00:07:36,711
‫أين أنت؟

72
00:07:37,450 --> 00:07:38,884
‫أأنت بخير؟

73
00:07:41,099 --> 00:07:43,185
‫أجل، أنا بخير

74
00:07:45,140 --> 00:07:47,138
‫حسناً، سأغادر

75
00:07:48,224 --> 00:07:50,049
‫"أبلغيني بالمكان وحينما تستقرين"

76
00:07:51,047 --> 00:07:54,003
‫- حسناً، شكراً لك
‫- "لا تقلقي"

77
00:08:11,203 --> 00:08:12,681
‫إلى متى ستبقى هنا؟

78
00:08:12,855 --> 00:08:15,157
‫طلب المحقق (جونز) مسبقاً
‫مراقبة المنطقة على مدار الساعة

79
00:08:15,287 --> 00:08:18,763
‫فإن لم أكن أنا
‫سيكون شخصاً آخر يتولى الأمر

80
00:08:18,937 --> 00:08:20,630
‫حسناً، دعني أعلم حين تبديل المناوبة

81
00:08:21,283 --> 00:08:22,716
‫حسناً، سيدي

82
00:08:31,754 --> 00:08:33,535
‫علي العودة إلى (دورشستر)

83
00:08:34,664 --> 00:08:36,184
‫سيبقى معكِ الضباط

84
00:08:37,532 --> 00:08:39,009
‫سمعت

85
00:08:44,353 --> 00:08:45,787
‫سنجد (إلاي)

86
00:08:47,220 --> 00:08:48,696
‫لماذا يفعل هذا الرجل هذا؟

87
00:08:52,520 --> 00:08:53,954
‫ينصب لي فخاً

88
00:08:54,952 --> 00:08:56,387
‫لماذا؟

89
00:08:57,037 --> 00:08:58,472
‫ماذا فعلت له؟

90
00:09:02,513 --> 00:09:03,990
‫من الصعب القول

91
00:09:05,424 --> 00:09:07,857
‫يجدر بك أبي التحدث إلى الآن
‫وإلّا سأجن

92
00:09:12,245 --> 00:09:13,721
‫سأفعل كل ما بوسعي

93
00:09:15,807 --> 00:09:17,285
‫لن يتأذى أحد

94
00:09:24,236 --> 00:09:25,714
‫سنجده

95
00:10:25,843 --> 00:10:27,320
‫تركت الباب الخلفي مفتوحاً

96
00:10:31,231 --> 00:10:32,708
‫لا بد من أنّ (هاري) حذركِ

97
00:10:35,662 --> 00:10:37,137
‫فعل هذا

98
00:10:39,354 --> 00:10:41,050
‫لكنكِ قررت البقاء على أي حال

99
00:11:09,941 --> 00:11:11,419
‫كيف يسير أمر اللوحة؟

100
00:11:14,068 --> 00:11:16,371
‫لا أعرف إن كان باستطاعتي فعل هذا

101
00:11:18,977 --> 00:11:20,455
‫لماذا؟

102
00:11:23,192 --> 00:11:26,668
‫كل شيء يبدو بديهياً ومزيفاً

103
00:11:30,013 --> 00:11:33,793
‫سببت لي كارثة بعض الشيء في الحقيقة

104
00:11:34,748 --> 00:11:36,877
‫كنت أشك في عملي

105
00:11:37,443 --> 00:11:39,137
‫كيف أرسم وكل شيء

106
00:11:41,873 --> 00:11:43,352
‫ربما هذا أمر جيد

107
00:11:45,567 --> 00:11:47,348
‫ربما أنتِ على حافة أمرٍ جديد

108
00:11:50,258 --> 00:11:51,736
‫وأنت؟

109
00:11:52,779 --> 00:11:54,864
‫عانيت من الكثير مؤخراً

110
00:12:00,078 --> 00:12:01,555
‫تعرفين أنّي جئت إلى هنا لقتلكِ

111
00:12:11,417 --> 00:12:12,982
‫اعتقدت أنّ هذه هي المسألة

112
00:12:15,152 --> 00:12:17,369
‫وقررتِ المخاطرة حقاً

113
00:12:23,713 --> 00:12:25,624
‫لا أعتقد أنّك تريد فعل هذا حقاً

114
00:12:27,926 --> 00:12:29,404
‫لِمَ لا؟

115
00:12:30,577 --> 00:12:33,836
‫لأنّي رأيتك

116
00:12:36,442 --> 00:12:38,311
‫أرى المعاناة التي تعانيها

117
00:12:42,612 --> 00:12:44,089
‫قتلت 3 أشخاص

118
00:12:49,867 --> 00:12:52,039
‫وفي كل مرة أستمر بانتظار أحدهم

119
00:12:52,170 --> 00:12:55,298
‫أو انتظار شيء أو صوت

120
00:12:57,079 --> 00:12:58,557
‫ربما الرب

121
00:12:59,904 --> 00:13:03,075
‫أن يأتي ويوقفني لكن لا شيء يحدث قط

122
00:13:05,899 --> 00:13:10,416
‫وأدركت أنّ هذه التوقعات
‫ناتجة عن ضميري وحسب

123
00:13:13,980 --> 00:13:15,717
‫لا أحد يراقب في الحقيقة

124
00:13:18,194 --> 00:13:19,672
‫ليس هناك معنى

125
00:13:21,627 --> 00:13:24,755
‫هناك فقط قبل وبعد

126
00:13:26,971 --> 00:13:28,578
‫كله هكذا وحسب

127
00:13:31,532 --> 00:13:35,660
‫وسرعان ما تدركين هذا
‫كل شيء يصبح واضحاً جداً

128
00:13:39,135 --> 00:13:41,264
‫إنّه كالنظر إلى اللانهاية مباشرة

129
00:13:45,000 --> 00:13:47,737
‫هذا شعور موحش وفظيع

130
00:13:50,083 --> 00:13:52,125
‫جميعنا هكذا منذ يوم ولادتنا

131
00:13:52,908 --> 00:13:54,819
‫الجميع خائف جداً وحسب للاعتراف بهذا

132
00:13:55,949 --> 00:13:58,686
‫هذه طريقة صعبة للعيش، أليس كذلك؟

133
00:13:59,554 --> 00:14:01,032
‫إنّها صادقة

134
00:14:01,553 --> 00:14:03,161
‫لكن ماذا عن الناس الآخرين؟

135
00:14:04,290 --> 00:14:08,461
‫ما زلت بحاجة إليهم، أليس كذلك؟
‫لا يمكنك استبعادهم وحسب، لا تريد هذا

136
00:14:12,111 --> 00:14:13,588
‫(جيمي)

137
00:14:13,893 --> 00:14:16,890
‫كان باستطاعتك أذيتي الآن
‫لكنك لم تفعل هذا

138
00:14:18,063 --> 00:14:21,320
‫انتظرت لأنّك أردت التحدث

139
00:14:22,234 --> 00:14:23,667
‫هذا أمر مهم

140
00:14:26,187 --> 00:14:27,621
‫يمكنك التوقف

141
00:14:29,533 --> 00:14:31,401
‫عليك الاختيار وحسب

142
00:14:32,052 --> 00:14:34,094
‫تختار العودة إلى العالم

143
00:14:34,398 --> 00:14:35,876
‫أعود إلى من؟

144
00:14:37,745 --> 00:14:39,569
‫إلى عائلة لم تعد تريدني؟

145
00:14:41,785 --> 00:14:43,218
‫إلى (هاري أمبروز)؟

146
00:14:43,740 --> 00:14:45,218
‫المنافق اللعين؟

147
00:14:47,780 --> 00:14:49,345
‫ربما جميعنا منافقون

148
00:14:51,039 --> 00:14:53,993
‫ربما هذه الطريقة الوحيدة للعيش

149
00:15:05,984 --> 00:15:07,418
‫ما كان يجدر بكِ البقاء هنا

150
00:15:10,285 --> 00:15:11,719
‫كان عليكِ الرحيل

151
00:15:19,887 --> 00:15:21,364
‫(جيمي)

152
00:15:37,437 --> 00:15:40,481
‫إنّهم في طريقهم إلى هنا
‫أعلمتهم قبل دقائق

153
00:15:43,609 --> 00:15:45,042
‫حسناً...

154
00:15:47,649 --> 00:15:49,082
‫أخيراً نتحدث بصراحة

155
00:15:50,081 --> 00:15:53,078
‫لا تفعل هذا من فضلك

156
00:15:54,208 --> 00:15:55,904
‫كلا، كلا

157
00:15:56,338 --> 00:15:57,815
‫كلا، كلا

158
00:16:13,325 --> 00:16:14,803
‫الشرطة

159
00:16:21,537 --> 00:16:23,188
‫كيف حالكِ؟ أأنتِ بخير؟

160
00:16:23,317 --> 00:16:25,318
‫- من الخلف
‫- سأتولى الأمر

161
00:16:28,446 --> 00:16:29,878
‫هل رأيته؟

162
00:16:52,446 --> 00:16:53,924
‫هل أنتِ بخير؟

163
00:16:58,745 --> 00:17:02,221
‫علي سؤالكِ هذا
‫أعتذر لفعلي هذا الآن

164
00:17:02,352 --> 00:17:03,872
‫لكن لا وقت لدينا

165
00:17:06,088 --> 00:17:08,826
‫هل ذكر شيئاً عن حفيدي (إلاي)؟

166
00:17:11,823 --> 00:17:13,256
‫كلا

167
00:17:14,778 --> 00:17:18,470
‫أي شيء عم سيفعله
‫أو أين سيذهب؟

168
00:17:25,639 --> 00:17:27,116
‫يؤسفني هذا

169
00:17:31,417 --> 00:17:33,720
‫لماذا لم تغادري منزلكِ
‫حينما أخبرتكِ بأن تفعلي؟

170
00:17:36,021 --> 00:17:37,456
‫أنا...

171
00:17:37,760 --> 00:17:39,194
‫عرفت أنّ الأمر خطير

172
00:17:41,540 --> 00:17:43,365
‫لكنّي...

173
00:17:44,407 --> 00:17:46,015
‫لم أستطع منع نفسي

174
00:17:49,360 --> 00:17:50,794
‫أردتِ رؤيته مجدداً

175
00:17:55,877 --> 00:18:01,177
‫اعتقدت أنّ ربما بإمكاني التفاهم معه

176
00:18:05,262 --> 00:18:06,913
‫كان اختباراً

177
00:18:08,781 --> 00:18:10,258
‫أردت هذا

178
00:18:11,604 --> 00:18:13,474
‫أردت النجاة من هذا

179
00:18:20,468 --> 00:18:22,031
‫حينما تجده يا (هاري)

180
00:18:23,162 --> 00:18:25,073
‫لا تواجهه وحدك من فضلك

181
00:18:26,202 --> 00:18:27,680
‫أرسل شخصاً آخر

182
00:18:28,115 --> 00:18:30,200
‫إنّه يربكك

183
00:18:31,069 --> 00:18:32,633
‫وستقترف خطأ

184
00:18:33,370 --> 00:18:34,805
‫كما فعلت أنا

185
00:18:35,543 --> 00:18:38,325
‫إنّه رجل مدمر وسيدمرك أيضاً

186
00:18:49,925 --> 00:18:51,358
‫حسناً

187
00:18:52,488 --> 00:18:54,790
‫- لن يتوجه إلى الشمال
‫- حسناً، لسنا متأكدين من هذا

188
00:18:54,920 --> 00:18:57,352
‫- لن يفعل هذا
‫- أجل، انظر هنا إلى المعبر الفوقي

189
00:18:57,440 --> 00:19:01,090
‫إن فوتنا أثره هناك يمكنه الهروب
‫إلى محافظات مجاورة والابتعاد أكثر

190
00:19:01,221 --> 00:19:04,652
‫أجل وإن عبر الجسر مسبقاً
‫يمكنه إذاً التنقل إلى جنوب غرب (ميلفورد)

191
00:19:04,826 --> 00:19:06,564
‫ولم نحصن حتى الطريق 43

192
00:19:06,736 --> 00:19:08,171
‫لا يحاول الهرب

193
00:19:09,606 --> 00:19:11,039
‫إنّه في (دورشستر)

194
00:19:11,213 --> 00:19:14,035
‫يمكنه أن يكون في أرض (سونيا بارزيل) بعد

195
00:19:14,950 --> 00:19:18,034
‫قد يحتفظ بـ(إيلاي) في مكان في الغابة
‫ربما قرب المقبرة

196
00:19:18,860 --> 00:19:20,858
‫لديه خطة ما

197
00:19:21,640 --> 00:19:23,161
‫إنّها كقصة

198
00:19:24,724 --> 00:19:27,114
‫إنّه يوضح وجهة نظر

199
00:19:28,765 --> 00:19:30,242
‫ما برأيك وجهة النظر تلك؟

200
00:19:35,848 --> 00:19:38,541
‫سيساعدنا هذا في الجانب النفسي

201
00:19:43,537 --> 00:19:45,014
‫يريد تعذيبي

202
00:19:47,794 --> 00:19:49,272
‫والدفع بي إلى الحافة

203
00:19:50,575 --> 00:19:52,053
‫حيثما يوجد هو

204
00:23:32,181 --> 00:23:36,309
‫قتل الرئيس (براين موريس) هذا الصباح
‫في نادي (توين أوكس) للـ(غولف)

205
00:23:37,047 --> 00:23:39,480
‫أصدرنا إنذار لاختطاف الأطفال
‫عن الشخص المشتبه به

206
00:23:40,001 --> 00:23:43,260
‫وأطلقنا تفتيشاً في أجراء الولاية
‫بمساعدة شرطة الولاية والشرطة المحلية

207
00:23:43,781 --> 00:23:47,952
‫بما أنّه تحقيق مستمر
‫لا يمكننا نشر أي معلومات الآن

208
00:23:48,083 --> 00:23:49,690
‫لكنّنا سنستمر بإعلام العامة عن المستجدات

209
00:23:49,864 --> 00:23:52,166
‫بينما تتطور القضية
‫شكراً جميعاً لمجيئكم

210
00:23:55,120 --> 00:23:56,554
‫"(إيلاي)"

211
00:24:04,549 --> 00:24:05,981
‫مرحباً

212
00:24:08,154 --> 00:24:10,023
‫"نفذ الحليب يا (هاري)"

213
00:24:11,631 --> 00:24:13,108
‫"ربما عليك شراء بعض العلب"

214
00:24:14,497 --> 00:24:15,975
‫أين (إيلاي)؟

215
00:24:19,277 --> 00:24:20,797
‫"تعال وحدك إن أردت رؤيته"

216
00:26:35,685 --> 00:26:37,119
‫ادخل

217
00:26:40,247 --> 00:26:41,725
‫- (جيمي)
‫- الآن

218
00:26:53,281 --> 00:26:54,715
‫ضعه في ذلك الكرسي

219
00:26:55,062 --> 00:26:57,105
‫- ووجه إلى الجدار
‫- لا تفعل هذا

220
00:26:57,496 --> 00:26:58,928
‫الأمر متعلق بنا وليس به

221
00:26:59,364 --> 00:27:00,842
‫نحن بحاجة إلى (إيلاي) الآن

222
00:27:01,536 --> 00:27:03,011
‫ضعه في الكرسي

223
00:27:10,052 --> 00:27:11,615
‫سنفعل ما يقوله

224
00:27:12,354 --> 00:27:13,788
‫هيّا

225
00:27:18,740 --> 00:27:20,782
‫السماعات هناك فوق خزانة الكتب

226
00:27:21,825 --> 00:27:23,303
‫اجعله يضعها

227
00:27:23,867 --> 00:27:26,343
‫- فلنذهب إلى الخارج من فضلك
‫- لا تتحدث

228
00:27:26,909 --> 00:27:28,342
‫افعل هذا الآن

229
00:27:37,379 --> 00:27:38,899
‫هذا لمدة قصيرة وحسب

230
00:27:44,678 --> 00:27:46,112
‫اجلس هناك

231
00:27:46,677 --> 00:27:48,110
‫عند السلالم

232
00:27:51,630 --> 00:27:53,063
‫هيّا

233
00:27:56,277 --> 00:27:57,756
‫اجلس

234
00:28:03,490 --> 00:28:04,967
‫صنعت هذه من أجلك فقط

235
00:28:06,488 --> 00:28:07,921
‫لهذا المساء

236
00:28:09,486 --> 00:28:10,919
‫ارفعها

237
00:28:13,353 --> 00:28:14,830
‫ارفعها

238
00:28:21,173 --> 00:28:22,649
‫هناك فقط 4 أجوبة

239
00:28:24,171 --> 00:28:25,691
‫3 منها تقول إنّ (إيلاي) سيعيش

240
00:28:26,647 --> 00:28:28,125
‫وواحدة تقول إنّ (إيلاي) سيموت

241
00:28:29,862 --> 00:28:31,339
‫سنلعب مرة واحدة فقط

242
00:28:32,078 --> 00:28:33,555
‫نسبة واحد من 4

243
00:28:34,989 --> 00:28:36,466
‫هذا منصف، ألا تعتقد؟

244
00:28:39,983 --> 00:28:42,027
‫لن ألعب هذه اللعبة معك

245
00:28:44,329 --> 00:28:45,807
‫اختر رقماً

246
00:28:47,457 --> 00:28:50,195
‫إنّه طفل ولا علاقة له بهذا

247
00:28:50,411 --> 00:28:51,889
‫أنت من ورطه في هذا

248
00:28:52,454 --> 00:28:53,888
‫لم أرد أذيته قط

249
00:28:55,712 --> 00:28:58,015
‫لنسوي الأمر أنا وأنت

250
00:28:59,362 --> 00:29:01,664
‫من دونه ومن دون مسدسات

251
00:29:03,228 --> 00:29:04,924
‫أنت من أحضرت المسدس يا (هاري)

252
00:29:07,052 --> 00:29:08,486
‫حسناً

253
00:29:10,309 --> 00:29:12,439
‫اخفض المسدس لأنّي أعلم...

254
00:29:13,525 --> 00:29:15,046
‫أعلم ما تعانيه

255
00:29:15,915 --> 00:29:19,912
‫وهذا ذنبي، أتفهم شعورك

256
00:29:20,042 --> 00:29:25,647
‫تباً لك، لو أنّك تفهمت
‫ما كنت لتسجل كلامي من أجل قضيتك اللعينة

257
00:29:27,776 --> 00:29:29,470
‫أتعلم ما هي مشكلتك؟

258
00:29:30,295 --> 00:29:31,773
‫انظر إلي يا (هاري)

259
00:29:32,119 --> 00:29:33,554
‫أنت جبان

260
00:29:34,858 --> 00:29:39,029
‫كل ما تريده هو هجر هذه الحياة اللعينة
‫لتتحرر

261
00:29:39,289 --> 00:29:41,287
‫لكنّك لا تملك الجرأة لتفعل هذا وحدك

262
00:29:42,461 --> 00:29:45,155
‫لهذا تجد أشخاصاً مثلي

263
00:29:45,762 --> 00:29:47,240
‫ليأخذوك إلى هناك وليثقوا بك

264
00:29:49,542 --> 00:29:54,147
‫وها أنت هنا تتفوه بكل شيء صائب
‫أنا هناك معك يا (جيمي)

265
00:29:55,017 --> 00:29:56,798
‫أخبرني بأمر (نيك) سأتفهم

266
00:29:57,405 --> 00:29:58,883
‫سأتفهم

267
00:30:00,230 --> 00:30:01,838
‫وحينما يحين الوقت للهرب

268
00:30:02,357 --> 00:30:04,662
‫ستهرب وتعود إلى حياتك

269
00:30:04,792 --> 00:30:06,528
‫وأقف أنا على الحافة

270
00:30:08,267 --> 00:30:09,701
‫هنا

271
00:30:10,440 --> 00:30:11,873
‫بسببك

272
00:30:12,916 --> 00:30:14,393
‫ماذا تريد إذاً؟

273
00:30:18,434 --> 00:30:19,911
‫أريد منك لعب اللعبة

274
00:30:22,127 --> 00:30:24,386
‫أريد منك النظر إلى الموت مباشرة

275
00:30:25,820 --> 00:30:27,298
‫حيث أنا بالضبط

276
00:30:28,341 --> 00:30:29,773
‫من دون طريقة للهروب

277
00:30:32,119 --> 00:30:33,597
‫(جيمي)

278
00:30:34,640 --> 00:30:37,681
‫لا مخرج من هذا سيرضيك قط

279
00:30:38,550 --> 00:30:40,937
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫من فضلك، من فضلك

280
00:30:42,242 --> 00:30:43,719
‫إنّه بعمر الـ10 سنوات

281
00:30:44,285 --> 00:30:46,631
‫أتتذكر حينما كنت بعمر الـ10 سنوات؟

282
00:30:47,586 --> 00:30:50,323
‫كان الأمر قبل (نيك)
‫وكنت بريئاً جداً

283
00:30:50,584 --> 00:30:53,973
‫- مثله، تحاول باستمرار أن تثبت لنفسك
‫- اصمت

284
00:30:54,104 --> 00:30:56,276
‫- بأنّك تقف على الحافة مراراً
‫- اصمت

285
00:31:00,749 --> 00:31:03,444
‫العب اللعبة الآن وإلّا سيموت

286
00:31:03,749 --> 00:31:06,094
‫- (جيمي)
‫- كف عن الهراء، سأضغط على الزناد

287
00:31:07,093 --> 00:31:09,526
‫لن تفعل أمراً كهذا لـ(كاي)، أليس كذلك؟

288
00:31:10,049 --> 00:31:13,958
‫- اختر رقماً الآن
‫- كلا، لن ألعب هذه اللعبة

289
00:31:14,088 --> 00:31:16,043
‫- سأفعل هذا الآن إذاً
‫- افعلها

290
00:31:16,477 --> 00:31:18,911
‫افعل هذا، هيّا اقتله

291
00:31:19,519 --> 00:31:21,387
‫- وماذا بعدئذٍ؟
‫- عليك بعدئذٍ قتلي

292
00:31:21,519 --> 00:31:23,212
‫وستكون بعدئذٍ وحيداً

293
00:31:23,994 --> 00:31:28,426
‫ستكون وحيداً ولن يفهم ما تشعر به
‫أحد قط

294
00:31:28,903 --> 00:31:30,729
‫أتسمعني؟ قط

295
00:31:31,249 --> 00:31:33,074
‫افعل هذا، افعل هذا

296
00:31:33,378 --> 00:31:35,159
‫افعل هذا، افعل هذا

297
00:31:35,899 --> 00:31:37,331
‫ماذا تنتظر؟

298
00:31:37,593 --> 00:31:39,461
‫- ماذا تنتظر؟
‫- تباً لك

299
00:31:44,154 --> 00:31:45,804
‫اركض، اتبع الطريق

300
00:31:49,106 --> 00:31:50,583
‫جد منزلاً

301
00:31:53,276 --> 00:31:54,754
‫تباً

302
00:32:42,250 --> 00:32:43,728
‫أما زلت مستيقظاً؟

303
00:32:47,768 --> 00:32:50,114
‫كل شيء في نهاية المطاف
‫سيتبعك يا (هاري)

304
00:33:46,725 --> 00:33:48,159
‫هل وصلت يا (هاري)؟

305
00:33:49,288 --> 00:33:50,765
‫هل وصلت يا (هاري)؟

306
00:35:35,788 --> 00:35:37,265
‫ابتعد عن المسدس

307
00:35:43,347 --> 00:35:45,650
‫هيّا، اطلب المساعدة

308
00:35:48,648 --> 00:35:50,690
‫يمكنهم إلقاء القبض علي
‫وسأذهب إلى السجن

309
00:35:52,818 --> 00:35:54,252
‫لكن...

310
00:35:54,817 --> 00:35:56,729
‫لا أعتقد أنّك سترضى أيضاً

311
00:35:58,684 --> 00:36:00,161
‫أليس كذلك؟

312
00:36:05,678 --> 00:36:07,243
‫يمكنني القول باستمرار أنّه...

313
00:36:09,111 --> 00:36:12,239
‫إنّه اقتباس من أحدهم
‫ربما (يانغ)

314
00:36:13,499 --> 00:36:18,148
‫حتى تستحضر الغائب في الحاضر
‫سيتحكم هذا بحياتك

315
00:36:20,276 --> 00:36:21,754
‫وستسميه بالقدر

316
00:36:24,533 --> 00:36:29,357
‫كلما أنكرت ما بداخلك أكثر
‫كلما طاردك الأمر أقوى

317
00:36:30,183 --> 00:36:31,660
‫من الداخل

318
00:36:34,571 --> 00:36:36,003
‫يأتي هذا أيضاً من الخارج

319
00:36:37,350 --> 00:36:40,045
‫كالأشخاص الذين يأتون في حياتك
‫في الوقت المناسب تماماً

320
00:36:42,738 --> 00:36:44,216
‫كـ(نيك)

321
00:36:46,127 --> 00:36:47,561
‫كان هو قدري

322
00:36:49,343 --> 00:36:50,775
‫وأنا الآن قدرك

323
00:36:53,165 --> 00:36:56,033
‫وكأنّ السبب الوحيد لوجودي هنا
‫هو من أجلك

324
00:36:57,684 --> 00:36:59,552
‫لأجبرك على الاعتراف بالأمر

325
00:37:02,507 --> 00:37:03,984
‫أعترف بماذا؟

326
00:37:04,679 --> 00:37:06,154
‫أننا متماثلان

327
00:37:07,502 --> 00:37:08,980
‫نحن كذلك يا (هاري)

328
00:37:10,197 --> 00:37:11,847
‫أصغي إلي، لا يمكنك الهروب من هذا

329
00:37:13,195 --> 00:37:15,192
‫إن لم يكن أنا
‫سيكون شخصاً آخر

330
00:37:15,497 --> 00:37:18,582
‫سيطاردك مجدداً ومجدداً...

331
00:37:53,121 --> 00:37:54,598
‫"مرحباً، أين ذهبت؟"

332
00:37:55,161 --> 00:37:57,162
‫إنّه هنا في منزلي

333
00:37:58,421 --> 00:37:59,898
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف

334
00:38:21,595 --> 00:38:23,073
‫استدعيت سيارة إسعاف

335
00:38:23,855 --> 00:38:25,288
‫إنّها في طريقها إلى هنا

336
00:38:37,844 --> 00:38:39,321
‫(هاري)

337
00:38:41,842 --> 00:38:43,275
‫(هاري)

338
00:38:45,056 --> 00:38:46,534
‫من فضلك

339
00:38:53,398 --> 00:38:54,875
‫لن يتوقف

340
00:39:01,306 --> 00:39:02,956
‫سأضطر إلى رفع قميصك

341
00:39:06,953 --> 00:39:08,822
‫لا بأس، لا بأس

342
00:39:09,690 --> 00:39:11,124
‫لنرى

343
00:39:12,122 --> 00:39:13,905
‫- علينا الضغط عليه
‫- رباه

344
00:39:14,079 --> 00:39:15,512
‫- مهلاً
‫- رباه

345
00:39:15,642 --> 00:39:17,120
‫- رباه
‫- مهلاً

346
00:39:22,594 --> 00:39:24,853
‫أمسك به بقوة
‫خذ هذا

347
00:39:25,549 --> 00:39:27,850
‫اضغط عليه، هيّا

348
00:39:28,721 --> 00:39:31,544
‫ابقَ...ابقَ هادئاً، حسناً؟

349
00:39:31,717 --> 00:39:33,151
‫أو ستجعل الأمر أسوأ

350
00:39:34,150 --> 00:39:35,628
‫استمر بالتنفس

351
00:39:36,105 --> 00:39:37,583
‫متى ستأتي سيارة الإسعاف؟

352
00:39:39,277 --> 00:39:40,885
‫ستأتي بأسرع وقتٍ ممكن

353
00:39:44,446 --> 00:39:45,881
‫لم تكن مضطراً لإطلاق النار علي

354
00:39:47,446 --> 00:39:48,878
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو استدعاءهم

355
00:39:52,703 --> 00:39:54,136
‫متأسف

356
00:39:59,698 --> 00:40:01,130
‫لماذا تكرهني؟

357
00:40:04,737 --> 00:40:06,214
‫لطالما كرهتني

358
00:40:10,037 --> 00:40:11,515
‫لا أكرهك

359
00:40:15,858 --> 00:40:18,466
‫- حسناً، تنفس وحسب
‫- لا يمكنني الشعور بساقي

360
00:40:18,597 --> 00:40:21,767
‫- لا بأس، تنفس
‫- لا يمكنني التحرك

361
00:40:21,984 --> 00:40:24,548
‫- لماذا لا يمكنني التحرك؟
‫- لا بأس، اهدأ، مهلاً

362
00:40:25,635 --> 00:40:27,112
‫ابقَ، ابقَ

363
00:40:29,198 --> 00:40:30,717
‫(جيمي)

364
00:40:31,065 --> 00:40:32,586
‫- ابقَ هادئاً
‫- أين هم؟

365
00:40:32,716 --> 00:40:34,324
‫- أين هم؟ أين هم؟
‫- تنفس، حسناً

366
00:40:34,888 --> 00:40:36,365
‫لا بأس

367
00:40:38,928 --> 00:40:40,406
‫رباه

368
00:40:40,752 --> 00:40:42,187
‫"مرحباً، أأنت بخير؟"

369
00:40:42,318 --> 00:40:45,446
‫- أين هم؟
‫- "ماذا؟ لا يمكنني سماعك"

370
00:40:45,577 --> 00:40:47,227
‫كلا، كم سيستغرق الأمر؟

371
00:40:48,182 --> 00:40:49,790
‫"دقائق"

372
00:40:50,442 --> 00:40:51,919
‫أليس هناك أحد أقرب؟

373
00:40:53,265 --> 00:40:54,699
‫- "ماذا؟"
‫- أقرب

374
00:40:54,917 --> 00:40:56,438
‫"كلامك غير واضح، لا يمكنني سماعك"

375
00:41:10,558 --> 00:41:12,033
‫- إنّهما في طريقهم إلى هنا
‫- متى سيصلون؟

376
00:41:12,383 --> 00:41:14,119
‫- متى؟
‫- قريباً

377
00:41:14,380 --> 00:41:15,858
‫لكن عليك البقاء هادئاً

378
00:41:16,336 --> 00:41:18,465
‫ابقَ هادئاً وستوفر الوقت

379
00:41:18,986 --> 00:41:21,376
‫حسناً، سألقي نظرة
‫تمهل

380
00:41:21,941 --> 00:41:23,419
‫هل هو سيىء؟

381
00:41:26,763 --> 00:41:28,240
‫حسناً

382
00:41:29,327 --> 00:41:31,368
‫علينا الضغط عليه أكثر

383
00:41:31,890 --> 00:41:33,628
‫يحتاج للضغط عليه أكثر

384
00:41:35,713 --> 00:41:37,146
‫تنفس وحسب

385
00:41:37,277 --> 00:41:40,058
‫- لا بأس، ابقَ هادئاً
‫- لن يصلوا بالوقت المحدد، صحيح؟

386
00:41:46,443 --> 00:41:47,877
‫لا بأس

387
00:41:48,528 --> 00:41:50,137
‫ابقَ هادئاً وسيوفر هذا الوقت

388
00:41:54,221 --> 00:41:56,219
‫رباه، رباه

389
00:42:00,173 --> 00:42:01,651
‫مهلاً

390
00:42:02,259 --> 00:42:03,736
‫انظر إلي

391
00:42:04,735 --> 00:42:06,212
‫هذا كل ما عليك فعله

392
00:42:06,429 --> 00:42:08,645
‫انظر إلي وحسب، حسناً؟

393
00:42:08,993 --> 00:42:10,426
‫انظر إلي وحسب

394
00:42:10,861 --> 00:42:12,642
‫- هذا كل ما عليك فعله
‫- لا أريد أن أموت

395
00:42:13,034 --> 00:42:14,511
‫- هذا كل ما عليك فعله
‫- لا أريد أن أموت

396
00:42:14,597 --> 00:42:16,074
‫أعلم

397
00:42:16,769 --> 00:42:18,595
‫- لا أريد الرحيل
‫- أعلم، أعلم

398
00:42:18,812 --> 00:42:20,289
‫أعلم

399
00:42:24,504 --> 00:42:25,981
‫لا بأس

400
00:42:26,762 --> 00:42:28,196
‫لا بأس

401
00:42:30,586 --> 00:42:32,063
‫على جميعنا هذا

402
00:42:34,366 --> 00:42:35,799
‫كل واحد منا

403
00:42:36,451 --> 00:42:37,885
‫عاجلاً أم آجلاً

404
00:42:40,405 --> 00:42:41,838
‫لست وحيداً

405
00:42:42,621 --> 00:42:44,053
‫أتسمعني؟

406
00:42:44,879 --> 00:42:46,357
‫لست وحيداً

407
00:42:49,050 --> 00:42:50,528
‫هذا كل شيء

408
00:42:50,875 --> 00:42:52,395
‫لا بأس، لا بأس

409
00:42:52,830 --> 00:42:54,264
‫لا بأس

410
00:42:54,698 --> 00:42:56,176
‫لا بأس

411
00:42:56,436 --> 00:42:57,913
‫لست شخصاً سيئاً

412
00:42:58,609 --> 00:43:00,086
‫لست شخصاً سيئاً

413
00:43:00,216 --> 00:43:01,649
‫أعلم هذا

414
00:43:02,041 --> 00:43:03,519
‫أعلم

415
00:43:03,604 --> 00:43:05,082
‫استمر بالنظر إلي، حسناً

416
00:43:05,430 --> 00:43:06,863
‫هذا كل شيء

417
00:43:07,385 --> 00:43:08,818
‫أجل، هذا كل شيء

418
00:43:09,991 --> 00:43:11,773
‫هذا كل شيء، انظر إلي

419
00:43:12,903 --> 00:43:14,336
‫انظر إلي

420
00:43:16,291 --> 00:43:17,768
‫(هاري)

421
00:43:17,942 --> 00:43:20,548
‫هلّا تمسك بيدي

422
00:43:21,157 --> 00:43:23,156
‫هلّا تمسك بيدي

423
00:43:31,063 --> 00:43:32,540
‫هذا كل شيء

424
00:43:34,234 --> 00:43:35,711
‫لا بأس

425
00:43:37,624 --> 00:43:39,100
‫سيكون كل شيء على ما يرام

426
00:43:41,533 --> 00:43:43,445
‫سيكون كل شيء على ما يرام

427
00:43:45,356 --> 00:43:46,834
‫سيكون على ما يرام

428
00:43:49,527 --> 00:43:51,005
‫سيكون على ما يرام

429
00:43:52,872 --> 00:43:54,350
‫سيكون على ما يرام

430
00:43:58,390 --> 00:43:59,954
‫كل شيء سيكون على ما يرام

431
00:44:03,778 --> 00:44:05,211
‫سيكون على ما يرام

432
00:45:12,076 --> 00:45:13,554
‫أين (إيلاي)؟

433
00:45:13,815 --> 00:45:16,334
‫إنّه في المخفر
‫إنّه مرعوب لكنّه بخير

434
00:45:17,811 --> 00:45:19,506
‫- و(ميلاني)؟
‫- برفقته

435
00:45:20,331 --> 00:45:21,809
‫لا تقلق، سيلتقيان بك في المستشفى

436
00:45:23,720 --> 00:45:25,198
‫هيّا، عد إلى هناك

437
00:45:27,587 --> 00:45:29,369
‫لا أعرف كيف يا رجل
‫لكنّك فعلت هذا مجدداً

438
00:45:29,933 --> 00:45:31,410
‫كلا

439
00:45:33,279 --> 00:45:34,711
‫ارتكبت خطأ

440
00:45:36,711 --> 00:45:39,317
‫علي إبلاغ وحدة شرطة التحقيق
‫حينما يصلون إلى هنا

441
00:45:42,401 --> 00:45:44,531
‫لا أعتقد أنّ عليك القلق
‫بشأن هذا

442
00:45:46,052 --> 00:45:47,485
‫انتهى الأمر يا (هاري)

443
00:45:51,786 --> 00:45:53,915
‫سأذهب للانتهاء من الإجراءات في الداخل
‫سأعود فوراً

444
00:46:45,802 --> 00:46:49,279
‫سألتزم التجبير لـ6 أسابيع أخرى

445
00:46:50,104 --> 00:46:53,101
‫- وبعض العلاج الطبيعي بعدئذٍ
‫- رباه

446
00:46:56,100 --> 00:46:57,620
‫لكن الأمر ليس سيئاً جداً

447
00:46:58,099 --> 00:46:59,619
‫ما زال بإمكاني العمل

448
00:47:00,312 --> 00:47:02,052
‫لاحظت أنّ البرد

449
00:47:03,442 --> 00:47:04,919
‫يجعله مؤلماً بعض الشيء

450
00:47:06,788 --> 00:47:09,090
‫أخرجت جميع الثياب الشتوية الأسبوع الماضي

451
00:47:09,569 --> 00:47:11,524
‫لم أستطع التحمل أكثر

452
00:47:18,214 --> 00:47:19,691
‫تبدو جيداً

453
00:47:20,299 --> 00:47:21,820
‫بالرغم من الضرب الذي تعرضت له

454
00:47:32,552 --> 00:47:34,941
‫رأيت (ليلا بيرنز) في المدينة في الأمس

455
00:47:39,112 --> 00:47:41,110
‫- حقاً
‫- إنّ حالها يتحسن

456
00:47:42,022 --> 00:47:43,499
‫كان المتجر مزدحماً

457
00:47:44,281 --> 00:47:48,713
‫أرادت تصميم شعاراً للعمل
‫وقلت إنّي سأساعدها

458
00:47:50,538 --> 00:47:52,015
‫هذا جيد

459
00:47:54,014 --> 00:47:55,492
‫متأكد من أنّها ستنجح

460
00:47:59,531 --> 00:48:00,965
‫أجل، أعتقد أنّك محق

461
00:48:13,347 --> 00:48:15,085
‫أستمر بالتفكير فيه

462
00:48:20,212 --> 00:48:21,645
‫أعلم

463
00:48:25,164 --> 00:48:26,641
‫أيمكنني طرح عليك سؤالاً؟

464
00:48:27,728 --> 00:48:29,162
‫عن مساء أمس

465
00:48:29,857 --> 00:48:31,290
‫مع (جيمي)

466
00:48:33,680 --> 00:48:35,287
‫ليس عليك ذلك، متأسفة

467
00:48:35,983 --> 00:48:37,416
‫كلا

468
00:48:37,634 --> 00:48:39,111
‫لا بأس

469
00:48:42,498 --> 00:48:43,933
‫كيف كان؟

470
00:48:45,845 --> 00:48:47,323
‫في لحظاته الأخيرة؟

471
00:48:56,185 --> 00:48:57,662
‫خائفاً

472
00:49:04,353 --> 00:49:05,787
‫كان...

473
00:49:10,609 --> 00:49:12,043
‫كان...

474
00:50:15,000 --> 00:50:19,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

