1
00:00:00,455 --> 00:00:02,014
"...في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,041 --> 00:00:03,231
بعض منها غير مقصود

3
00:00:03,231 --> 00:00:04,838
.وبعضها مقصود

4
00:00:04,861 --> 00:00:06,479
.إنه متمرس في هذا

5
00:00:07,291 --> 00:00:08,502
.شريط صوتي

6
00:00:08,963 --> 00:00:10,514
،لو كان يود الذهاب بدون رجعة

7
00:00:10,580 --> 00:00:12,127
.لأخذ حاسوبه المحمول

8
00:00:12,127 --> 00:00:14,105
.سأخبرك أن هذا الفتى لم يهرب

9
00:00:14,105 --> 00:00:15,621
.لقد ذهب لفعل شيء

10
00:00:15,715 --> 00:00:17,271
.أو مقابلة أحدهم

11
00:00:17,363 --> 00:00:19,754
.زوجتي لديها انفصام ثنائي

12
00:00:20,056 --> 00:00:22,088
...أنا آسفة، لم يكن قصدي

13
00:00:23,204 --> 00:00:25,415
حسناً، لما تجلب لي والدتي دب محشو؟

14
00:00:25,649 --> 00:00:27,477
،لربما زل لساني وأخبرتها
.أننا نحاول الإنجاب

15
00:00:27,477 --> 00:00:30,757
،)هذا لا يخصك وحدك يا (جوش
.لا تقرر هذا وحدك

16
00:00:31,113 --> 00:00:34,599
اعثري على الرابط بين
.(كاردينال) و(كوربت)

17
00:00:34,932 --> 00:00:35,964
ماذا حصل لشاحنتك؟

18
00:00:35,995 --> 00:00:37,174
.صدمت سنجاباً

19
00:00:37,628 --> 00:00:39,150
لماذا استغرق هذا وقتاً هذه المرة؟

20
00:00:39,503 --> 00:00:42,261
إنه يساهم بالقمار بالسوق السوداء
.ويعيد صرف المال

21
00:00:42,315 --> 00:00:44,980
.هكذا يقوم (كاردينال) بغسل أمواله

22
00:00:45,386 --> 00:00:47,922
.لن يتوقف، حتى نوقفه

23
00:00:48,808 --> 00:00:50,448
.ما من شيء آخر يهم

24
00:00:50,761 --> 00:00:52,329
أيمكنك اصطحابي للمنزل؟

25
00:00:52,573 --> 00:00:54,274
.ما زال يمكننا الذهاب بعيداً

26
00:00:55,701 --> 00:00:57,495
.سنفعل هذا

27
00:01:04,644 --> 00:01:25,263
"فرجة ممتعة"

28
00:01:29,399 --> 00:01:35,163
((كاردينال))
''الموسـ1ـم ـــ الحلـ3ـقة''
(بعنوان : (إيدي و إريك
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

29
00:01:51,848 --> 00:01:54,149
.هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل

30
00:01:54,183 --> 00:01:58,253
لكن لماذا علينا الترحال
كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟

31
00:01:58,287 --> 00:01:59,721
.الأمر ليس بهذا السوء

32
00:01:59,755 --> 00:02:00,989
.إنه مريع

33
00:02:01,023 --> 00:02:02,439
.إنه مزيّف

34
00:02:04,327 --> 00:02:05,427
.اثني ركبتيك

35
00:02:05,461 --> 00:02:07,672
.ابقي ثابتة-
.أنا كذلك-

36
00:02:10,867 --> 00:02:13,330
.ما زلت تنظرين للزجاجة
.انظري المشهد بأكمله

37
00:02:14,355 --> 00:02:15,814
.ركزي على المشهد كاملاً

38
00:02:18,307 --> 00:02:19,741
،إنه يعتقد

39
00:02:19,775 --> 00:02:23,745
أنا رجل عاشق لذا"
عليّ التصرف كواحد

40
00:02:23,779 --> 00:02:25,113
والرجل العاشق

41
00:02:25,147 --> 00:02:27,662
."يسأل دوماً عن حال محبوبته

42
00:02:32,154 --> 00:02:33,455
.إنها مجرد مسرحية

43
00:02:33,489 --> 00:02:35,323
ما كان ردها؟

44
00:02:35,358 --> 00:02:36,666
.صورة تحمل قلباً

45
00:02:38,628 --> 00:02:39,901
.إنه يبذل مجهوداً

46
00:02:40,796 --> 00:02:42,069
.أعتقد أن هذا جميل

47
00:02:47,311 --> 00:02:48,780
أسترسل هذا لها؟

48
00:02:49,639 --> 00:02:50,605
ماذا؟

49
00:02:50,640 --> 00:02:52,167
إريك)، لما تفعل هذا؟)

50
00:02:52,192 --> 00:02:55,231
لا أعلم، أحياناً
.أتفاجئ بأفعالي

51
00:03:01,817 --> 00:03:03,654
.حسناً، وقت الذهاب

52
00:03:36,719 --> 00:03:37,766
جران)؟)

53
00:03:40,723 --> 00:03:41,723
جران)؟)

54
00:03:45,978 --> 00:03:47,862
.إن كنت نائمة فلتغلقي هذا

55
00:03:50,702 --> 00:03:52,460
أذهبتِ إلى (بوزيس)؟

56
00:03:54,537 --> 00:03:56,438
.أنا و(إريك) كان لدينا ما نفعله

57
00:03:56,472 --> 00:03:57,472
آوه، أهو هنا؟

58
00:03:58,541 --> 00:04:00,006
.مرحباً، ياجدتي

59
00:04:00,443 --> 00:04:03,044
،آوه عليه دفع الإيجار

60
00:04:03,079 --> 00:04:04,079
.إنه يأتي إلى هنا كثيراً

61
00:04:05,781 --> 00:04:07,368
.رباه، رائحتك مقززة

62
00:04:09,251 --> 00:04:10,719
.لقد صنعت قائمة

63
00:04:11,787 --> 00:04:14,122
.فلتجلبيها بأقرب وقت

64
00:04:54,964 --> 00:04:55,964
كيث)؟)

65
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
.(استفق يا (كيث

66
00:05:03,039 --> 00:05:04,039
.ما زال مُغماً عليه

67
00:05:09,612 --> 00:05:11,279
متى عدت للمنزل؟

68
00:05:12,682 --> 00:05:13,682
.ربما بمنتصف الليل

69
00:05:14,316 --> 00:05:15,517
.لم أُرد إيقاظك

70
00:05:15,785 --> 00:05:16,785
.حسناً

71
00:05:19,722 --> 00:05:22,090
.الجميع كان يسأل عنكِ

72
00:05:22,124 --> 00:05:23,758
.ظننت أنك ستنْضمين لنا

73
00:05:23,793 --> 00:05:24,793
.كنت مرهقة

74
00:05:27,863 --> 00:05:29,664
مهلاً، أتدخنين مجدداً؟

75
00:05:29,699 --> 00:05:30,699
كلاّ، لماذا؟

76
00:05:32,134 --> 00:05:35,298
.اشتممت رائحة السجائر في السيارة

77
00:05:38,808 --> 00:05:41,571
ما كان عليّ إخبار والدتك
.أننا نحاول إنجاب طفل

78
00:05:44,146 --> 00:05:45,146
.أنا آسف

79
00:05:46,415 --> 00:05:47,415
.لا عليك

80
00:06:40,136 --> 00:06:42,203
مختصي التكنولوجيا اكتشفوا

81
00:06:42,238 --> 00:06:45,373
أن هناك رسائل إلكترونية
،)على حاسوب (تود كوري

82
00:06:45,407 --> 00:06:46,574
هناك أمر آخر

83
00:06:46,609 --> 00:06:48,343
بشأن من كان يتحدث إليه (كوري

84
00:06:48,377 --> 00:06:49,944
.ولا يود أن يُريه لأحد

85
00:06:49,979 --> 00:06:50,945
.إنهم يعملون على حلّ الأمر

86
00:06:50,980 --> 00:06:54,349
لذا، هل تحدث (كوري) مع القاتل على الأنترنت؟

87
00:06:54,383 --> 00:06:56,417
.لنفكر بهذا الأمر

88
00:06:56,452 --> 00:06:58,553
.(نعلم أن صور (كاتي باين

89
00:06:58,587 --> 00:07:00,355
.يمكننا سماع هذا بالشريط الصوتي

90
00:07:00,389 --> 00:07:02,740
لذا، هل شاركهم مع أحد؟
هل وضعهم على حسابه الشخصي؟

91
00:07:02,825 --> 00:07:05,126
،تبحث مباحث الإلكترونيات بالأمر، لكن

92
00:07:05,555 --> 00:07:08,336
إن سمعنا بأي شيء

93
00:07:08,406 --> 00:07:09,406
.علينا تفقي أثره

94
00:07:09,648 --> 00:07:10,734
تعقب الهاتف؟

95
00:07:10,759 --> 00:07:11,819
حذرة الريقبة؟

96
00:07:11,844 --> 00:07:14,656
منذ بصعة أيام
(عند وصول (كوري

97
00:07:14,681 --> 00:07:17,138
سافر بالطريق الجنوبي على بعد 8 كم

98
00:07:17,173 --> 00:07:21,442
.وقضى بضعة ساعات خارج البلدة

99
00:07:21,477 --> 00:07:23,745
.ماكلود) أود منك البحث في الأمر)

100
00:07:23,779 --> 00:07:28,116
.هانام)، تفقد الإشارات المرورية)

101
00:07:28,150 --> 00:07:29,484
.ستتولى هذا الأمر

102
00:07:29,518 --> 00:07:31,586
،خد (ليدي) و(فوكس) معك

103
00:07:31,620 --> 00:07:32,587
.فتشوا كل مجال للبحث

104
00:07:32,621 --> 00:07:33,755
أي أسئلة؟

105
00:07:34,104 --> 00:07:35,315
.جيّد، هيا

106
00:07:37,293 --> 00:07:38,815
إذن هل أنا معك اليوم؟

107
00:07:38,862 --> 00:07:40,628
.آوه، شيء أخير

108
00:07:40,663 --> 00:07:43,431
.أي معلومات من العامة عن الشاحنة

109
00:07:43,465 --> 00:07:44,642
،أي شيء تصادفونه

110
00:07:44,667 --> 00:07:46,568
.(أرسلوه مباشرة للمحققة (ديلورم

111
00:07:46,979 --> 00:07:48,792
.أود تقرير مفصل من الجميع

112
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
.أمرُك

113
00:07:58,781 --> 00:08:00,031
أهو يعلم؟

114
00:08:02,351 --> 00:08:04,037
،بالأمس كان معجباً بعملك

115
00:08:04,062 --> 00:08:05,987
.اليوم لا يوالي لك عملاً

116
00:08:06,021 --> 00:08:07,522
أفعل هذا ليتيج لك الوقت

117
00:08:07,556 --> 00:08:09,505
للعمل على تحقيقك الخاص؟

118
00:08:11,493 --> 00:08:13,695
أيمكنني سؤالك أمراً؟

119
00:08:13,729 --> 00:08:14,963
...كنت أتتبع تاريخ الحوادث

120
00:08:14,997 --> 00:08:17,242
أجل، مرحباً؟

121
00:08:19,501 --> 00:08:20,984
.تواريخ الحوادث

122
00:08:21,670 --> 00:08:22,670
.أجل

123
00:08:23,239 --> 00:08:25,807
.بين حادثة (بيلي) و(كاتي) حوالي 5 أشهر

124
00:08:25,841 --> 00:08:28,042
.بين (كاتي) و(كوري) 3 أشهر

125
00:08:28,077 --> 00:08:29,566
...وبين (كوري) للآن

126
00:08:29,591 --> 00:08:30,778
.الإجابة هي نعم

127
00:08:30,813 --> 00:08:32,647
.ربما سيقوم بعملية أخرى

128
00:08:43,479 --> 00:08:45,221
.ربما أعطيته الكثير

129
00:08:58,374 --> 00:08:59,807
.أعرف كيفية إيقاضه

130
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
أعليّ فعلها؟

131
00:09:13,822 --> 00:09:15,657
إنه الإصبع الأصغر

132
00:09:15,691 --> 00:09:17,179
به نهاية عصبية

133
00:09:17,204 --> 00:09:18,493
.تسري بالذراع كاملاً

134
00:09:18,527 --> 00:09:19,727
.يسمى العصب الرئيسي

135
00:09:21,497 --> 00:09:24,332
إن تم قطعه
.يقد ذراعك ناراً

136
00:09:27,870 --> 00:09:28,870
ما رأيك؟

137
00:09:34,743 --> 00:09:35,743
،)إيدي)

138
00:09:36,445 --> 00:09:37,445
.تكلم

139
00:09:38,347 --> 00:09:39,547
.عليّ الذهاب للعمل

140
00:09:47,890 --> 00:09:49,090
.ظننت أننا سننتظر

141
00:09:50,759 --> 00:09:52,327
.ظننت أن هذا ما أردته

142
00:09:52,361 --> 00:09:54,996
لتقفي هناك دون فعل شيء؟

143
00:09:55,030 --> 00:09:56,768
.ظننت أننا سننتظر

144
00:10:02,705 --> 00:10:03,705
.إذهبي للعمل

145
00:10:07,042 --> 00:10:08,300
.(إيرك)

146
00:10:08,325 --> 00:10:09,544
،هذا لا يكفي

147
00:10:09,578 --> 00:10:11,045
،أتعرفين

148
00:10:11,080 --> 00:10:12,714
لنخرج من هذا الأمر؟

149
00:10:14,216 --> 00:10:15,348
قليلاً

150
00:10:16,118 --> 00:10:17,755
.ابذلي جهداً

151
00:10:20,556 --> 00:10:21,522
خمني ماذا؟

152
00:10:21,557 --> 00:10:22,790
.الجميع يفعل هذا

153
00:10:22,825 --> 00:10:24,292
ضعي هذا أمام أي أحد

154
00:10:24,326 --> 00:10:25,326
.وسيشاهدون دون حراك

155
00:10:26,895 --> 00:10:28,679
.لذا لا أظن أن هذا مميز بك

156
00:10:33,235 --> 00:10:36,082
لما تتصرف هكذا؟-
لأنه-

157
00:10:36,449 --> 00:10:38,439
...لأنه

158
00:10:39,341 --> 00:10:40,341
هذا لا يكفي

159
00:10:41,510 --> 00:10:43,041
.وقوفك للمشاهدة وحسب

160
00:10:44,079 --> 00:10:45,079
.هذا ممل

161
00:10:47,016 --> 00:10:48,716
.ظننتك قادرة على ما هو أكثر

162
00:10:48,751 --> 00:10:49,751
.أنا كذلك

163
00:10:51,653 --> 00:10:52,653
.إذهبي للعمل

164
00:11:08,980 --> 00:11:10,617
أتعرف لأين أنت ذاهب؟

165
00:11:10,844 --> 00:11:11,806
،حسناً، سأتحدث معهم وحسب

166
00:11:11,840 --> 00:11:14,509
.لأرى ردة فعلهم بوجود الشرط

167
00:11:14,543 --> 00:11:16,677
،أي أحد يبدو قلقاً

168
00:11:16,712 --> 00:11:17,945
.أو مبالغ بثقته في نفسه

169
00:11:20,682 --> 00:11:22,917
أي أسئلة؟-
.لا-

170
00:11:22,951 --> 00:11:23,918
.أبلغوني بالنتيجة

171
00:11:23,952 --> 00:11:24,952
.تحركوا

172
00:11:27,723 --> 00:11:28,990
.(كاردينال)

173
00:11:29,024 --> 00:11:29,991
،)مرحباً، يا (جون

174
00:11:30,463 --> 00:11:32,354
،)موقع سفر (تود كوري

175
00:11:33,062 --> 00:11:34,595
.لم أجد شيئاً هنا

176
00:11:34,630 --> 00:11:35,596
ماذا تعني بلا شيء؟

177
00:11:35,631 --> 00:11:36,597
.صف الأمر لي

178
00:11:36,632 --> 00:11:37,598
،أخبرك بهذا

179
00:11:37,633 --> 00:11:39,267
،طريق وبحيرة

180
00:11:39,301 --> 00:11:41,035
،أشجار وأنابيب

181
00:11:41,070 --> 00:11:43,271
.طريق سير وأسلاك أعمدة الكهرباء

182
00:11:43,305 --> 00:11:44,605
.قضى 5 ساعات هناك

183
00:11:44,640 --> 00:11:46,274
لا بد أن هناك مكاناً يذهب إليه؟

184
00:11:46,308 --> 00:11:47,275
.أي شيء

185
00:11:47,309 --> 00:11:48,376
.لربما كان يتمشى

186
00:11:48,410 --> 00:11:50,144
ذهب لهذه المسافة وهو يفكر

187
00:11:50,179 --> 00:11:51,312
.وبعدها عاد للبلدة

188
00:11:51,346 --> 00:11:53,953
،حسناً ذهبت كل هذه المسافة

189
00:11:53,978 --> 00:11:56,284
.أسد لي صنعاً واستمر بالبحث

190
00:11:56,318 --> 00:11:57,318
.سأفعل

191
00:12:00,756 --> 00:12:01,756
.وقد انتهيت

192
00:12:22,211 --> 00:12:23,346
.أتتعرفين على هذا؟

193
00:12:24,947 --> 00:12:25,947
.(كان رسم (كاتي

194
00:12:27,716 --> 00:12:29,217
أين وجدته؟

195
00:12:29,251 --> 00:12:30,551
،"بجزيرة "وينجيد

196
00:12:30,586 --> 00:12:31,853
."بالقرب من "ماين شافت

197
00:12:31,887 --> 00:12:32,887
أسيفيد هذا بشيء؟

198
00:12:34,022 --> 00:12:36,491
،أحياناً يستخدم القتلى هدايا

199
00:12:36,525 --> 00:12:37,525
.لإغراء الضحية

200
00:12:38,260 --> 00:12:39,360
،إن كان الأمر هكذا

201
00:12:39,394 --> 00:12:41,929
.ربما يأخدنا هذا للجاني

202
00:12:41,964 --> 00:12:42,930
.لا

203
00:12:42,965 --> 00:12:44,395
.(كان هذا يخص (كاتي

204
00:12:44,900 --> 00:12:46,300
.اشترته منذ عام

205
00:12:48,036 --> 00:12:49,270
،الفتى الذي عثروا عليه

206
00:12:49,304 --> 00:12:52,006
أتم قتله من قبل نفس الرجل؟

207
00:12:52,040 --> 00:12:53,875
،نعم، نحن نظن ذلك

208
00:12:54,409 --> 00:12:55,676
...كاتي) كان)

209
00:12:55,711 --> 00:12:56,911
لها صديق على الإنترنت؟

210
00:12:56,945 --> 00:12:58,546
أحد ما

211
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
قابلته على الإنترنت؟

212
00:13:00,883 --> 00:13:02,420
.تفقدتم حاسوبها

213
00:13:02,818 --> 00:13:04,514
ربما كان لها حاسوباً بالمدرسة

214
00:13:05,966 --> 00:13:07,199
صديق سريّ مثلاً؟

215
00:13:09,291 --> 00:13:10,358
.أعلم بجميع أصدقائها

216
00:13:10,392 --> 00:13:11,392
.كانت لتخبرني

217
00:13:14,062 --> 00:13:15,062
،إذاً

218
00:13:15,797 --> 00:13:17,741
.ربما القاتل استخدم سوارها

219
00:13:19,101 --> 00:13:20,438
.أو حاسوبها

220
00:13:21,436 --> 00:13:22,837
أو لا شيء من هؤلاء؟

221
00:13:27,640 --> 00:13:29,525
.(إننا نسير قدماً بالتحقيق يا (دوؤثي

222
00:13:30,412 --> 00:13:31,412
.وكذلك هو

223
00:13:51,731 --> 00:13:53,542
.يا إلهي

224
00:13:53,817 --> 00:13:54,817
.إنه حي

225
00:14:01,667 --> 00:14:02,667
.مرحباً

226
00:14:04,003 --> 00:14:05,971
.أعتذر بشأن ليلة أمس

227
00:14:06,005 --> 00:14:07,005
.ذنب هذا عليّ

228
00:14:07,440 --> 00:14:08,473
.أعتذر

229
00:14:08,508 --> 00:14:09,508
...أصبح

230
00:14:10,343 --> 00:14:11,626
.أحمقاً عندما أشرب الخمر

231
00:14:12,678 --> 00:14:13,986
لا ضغينة شخصية؟

232
00:14:17,383 --> 00:14:18,717
أين أنا؟

233
00:14:18,751 --> 00:14:21,287
.(بمنزل (إيدي

234
00:14:21,326 --> 00:14:23,264
أتتذكر إيدي؟
مشوه الوجه؟

235
00:14:26,592 --> 00:14:27,926
ربما صادفت الكثير من شاكلتها

236
00:14:27,960 --> 00:14:30,162
.لأنك سأمت الأمر

237
00:14:30,196 --> 00:14:31,530
،كنت ترفض القدوم

238
00:14:31,564 --> 00:14:32,942
.لذا أحضرناك هنا

239
00:14:35,869 --> 00:14:37,682
ما الوقت؟

240
00:14:37,937 --> 00:14:40,213
.سبب ما بوجها مرض الإكزيما

241
00:14:41,140 --> 00:14:44,876
لما تسأل من باب الأدب، لكن

242
00:14:44,911 --> 00:14:46,538
.متأكد أنك كنت تتسائل

243
00:14:47,689 --> 00:14:49,414
أين ملابسي؟

244
00:14:49,449 --> 00:14:51,349
لقد وسختهم

245
00:14:51,384 --> 00:14:52,584
.لذلك أرسلتهم للغسيل

246
00:14:54,053 --> 00:14:55,087
.ربما عليّ الإتصال بأحدهم

247
00:14:55,121 --> 00:14:56,388
أتعرف مكان هاتفي؟

248
00:14:56,422 --> 00:14:57,956
،آسف، لم أجد هاتفك

249
00:14:57,990 --> 00:15:00,263
لكن يمكن استخدام الهاتف
.الذي بالأعلى إن أردت

250
00:15:01,994 --> 00:15:03,728
.نعم

251
00:15:03,763 --> 00:15:05,732
.ربما أنت مصاب بالجفاف قليلاً

252
00:15:06,132 --> 00:15:08,419
.لقد أخرجت الكثير من السوائل

253
00:15:09,669 --> 00:15:10,669
.تفضل

254
00:15:15,141 --> 00:15:16,141
.على مهلك

255
00:15:17,243 --> 00:15:18,760
.ها أنت ذا

256
00:15:19,812 --> 00:15:22,096
كنت لأجلب لك الهاتف
.لكنه مثبت بالحائط

257
00:15:22,982 --> 00:15:23,982
.إنه هاتف قديم

258
00:15:26,252 --> 00:15:27,252
،هل

259
00:15:28,454 --> 00:15:30,589
أتود الحديث إلى (كلير)؟

260
00:15:30,623 --> 00:15:31,623
صديقتك الحميمة؟

261
00:15:32,458 --> 00:15:33,784
هل أخبرتك بهذا؟

262
00:15:35,628 --> 00:15:37,162
.أخبرتني الكثير

263
00:15:39,799 --> 00:15:41,433
.مهلاً

264
00:15:41,534 --> 00:15:44,436
.يبدو أنه سيغمى عليك مجدداً

265
00:15:44,470 --> 00:15:45,904
،مهلاً، قبل أن يغمى عليك

266
00:15:45,938 --> 00:15:47,339
.أود أن أريك شيئاً

267
00:15:54,313 --> 00:15:55,313
.مهلاً

268
00:15:55,948 --> 00:15:57,482
لقد أحضرت لك هذا

269
00:15:57,517 --> 00:15:59,046
.حتى لا تعاني أثناء الأمر

270
00:15:59,952 --> 00:16:01,153
.تعلمت بالطريقة الأصعب

271
00:16:02,522 --> 00:16:04,231
أتعرف ما هذا؟

272
00:16:06,392 --> 00:16:07,392
.(إنه لأجلك يا (كيث

273
00:16:09,195 --> 00:16:10,395
.حتى لا تصنع فوضى بتغوّطك

274
00:17:05,184 --> 00:17:06,218
.(تأخرتِ يا (مارغو

275
00:17:06,252 --> 00:17:08,086
.أنا أعلم، آسفة، المرور مزدحم

276
00:17:08,955 --> 00:17:10,495
.يحدث هذا لك كثيراً

277
00:17:10,790 --> 00:17:11,790
.آخر مرة

278
00:17:11,891 --> 00:17:12,791
.أعدك

279
00:17:15,194 --> 00:17:17,018
.شكراً لتحملك تأخري

280
00:17:17,897 --> 00:17:19,397
.لم تطلبي مني

281
00:17:19,432 --> 00:17:20,432
.طلبت منك هذا الأسبوع الفائت

282
00:17:21,400 --> 00:17:23,868
.(اعتبريه طلباً دائماً يا (إيدي

283
00:17:23,903 --> 00:17:25,103
.سأفعل نفس الأمر لخاطرك

284
00:17:25,771 --> 00:17:26,938
.لا أتخر أبداً

285
00:17:26,973 --> 00:17:30,375
.حسناً، لا أحد هكذا

286
00:17:30,397 --> 00:17:31,730
ألديك أي علكة؟

287
00:17:34,656 --> 00:17:37,294
،أنت تعملين بمتجر

288
00:17:37,380 --> 00:17:38,528
كل ما عليك فعله

289
00:17:38,618 --> 00:17:39,918
.إفعلي ما يخبروك به

290
00:17:40,208 --> 00:17:41,997
.لا تنتقديني

291
00:17:49,395 --> 00:17:50,395
أتودين واحدة؟

292
00:17:51,063 --> 00:17:52,063
.لا شكراً

293
00:17:56,235 --> 00:17:57,435
.يبدو وجهك أحمر للغاية اليوم

294
00:17:58,838 --> 00:17:59,838
هل يؤلمك؟

295
00:18:04,610 --> 00:18:06,005
.هذا بسبب الصقيع

296
00:18:07,280 --> 00:18:09,481
.(نعم، دعينا نتأكد من الأمر يا سيدة (تالبوت

297
00:18:09,515 --> 00:18:11,316
أأنت متأكدة تماماً

298
00:18:11,350 --> 00:18:14,042
أن جارك كان يحمل ساطوراً

299
00:18:15,087 --> 00:18:16,952
نعم، لكن أتأكد من الأمر
رغم ابتعادك عنه؟

300
00:18:18,758 --> 00:18:19,724
.نعم، حسناً

301
00:18:19,759 --> 00:18:20,759
لدي رقمك

302
00:18:20,793 --> 00:18:23,094
.لذا سأتصل بك إن أردنا التأكد من شيء

303
00:18:23,129 --> 00:18:24,129
.شكراً لك

304
00:18:25,998 --> 00:18:27,232
إذن؟

305
00:18:27,266 --> 00:18:29,267
ماذا لدى أهل البلدة الطيّبين؟

306
00:18:30,603 --> 00:18:32,671
.ليس كل المعلومات عديمة الجدوى

307
00:18:32,705 --> 00:18:34,848
.لكن بعضها عديم النفع وعنصري

308
00:18:36,442 --> 00:18:37,842
.ظننت أنك لن تفعلي هذا

309
00:18:39,445 --> 00:18:40,711
.إنها متطلبات المهنة

310
00:18:41,447 --> 00:18:43,748
.حسناً، لا تأخدي هذا على محمل شخصي

311
00:18:43,783 --> 00:18:45,583
نحن محظوظون لأنه لدينا هذا
(الشرطي المتخفي لدي شرطة (تورنتو

312
00:18:45,618 --> 00:18:46,773
.ليخبرنا كيف نقوم بهذا

313
00:18:48,321 --> 00:18:49,521
أكان (كاردينال) شرطي متخفي؟

314
00:18:51,223 --> 00:18:53,758
.لم أظن أنه فعل هذا

315
00:18:53,793 --> 00:18:55,063
.كان متخفياً بشكل جديّ

316
00:18:55,661 --> 00:18:56,695
أعني، إنه أمر

317
00:18:56,729 --> 00:18:57,962
.لا يتم ذكره بسيرتك الذاتية

318
00:19:04,259 --> 00:19:05,837
مرحبا يا بول
معك (ليز) ما اللأخبار؟

319
00:19:05,871 --> 00:19:06,838
.جيد

320
00:19:06,872 --> 00:19:08,006
،أنصت

321
00:19:08,107 --> 00:19:10,675
رتّب لي هذا الرقيب مقابلة

322
00:19:10,710 --> 00:19:13,678
مع هذا المحقق العائد بعد 20 عاما

323
00:19:13,713 --> 00:19:15,213
أود تتبع تاريخ شركائه

324
00:19:15,247 --> 00:19:17,682
لكن يبدو أن ملفه مخفي

325
00:19:17,717 --> 00:19:19,729
أتظن أنه يمكنك جلب هذا لي؟

326
00:19:20,486 --> 00:19:21,486
عظيم

327
00:19:22,154 --> 00:19:24,064
.(نعم، إسمه (جون كاردينال

328
00:19:39,839 --> 00:19:40,839
،مرحباً أيتها الجميلة

329
00:19:49,215 --> 00:19:50,215
(رأيت (كيلي

330
00:19:53,786 --> 00:19:54,786
ترسل تحياتها

331
00:19:56,522 --> 00:19:57,522
،آوه

332
00:20:02,735 --> 00:20:04,336
أنصتي

333
00:20:04,730 --> 00:20:06,431
ماذا تحتاجين في هذه الأيام

334
00:20:06,465 --> 00:20:08,066
لعمل فيلم بالتصوير القديم؟

335
00:20:09,902 --> 00:20:10,902
تود تصوير نفسك؟

336
00:20:11,871 --> 00:20:14,360
.أجل. لأرى هذا بشكل خاص

337
00:20:15,908 --> 00:20:18,843
.تحتاج لمكان فارغ كبداية

338
00:20:18,878 --> 00:20:21,513
.غرفة مظلمة

339
00:20:21,547 --> 00:20:23,381
.لم أفعل هذا منذ سنوات

340
00:20:23,416 --> 00:20:25,750
.مواد كيمائية وأوراق وبكرات

341
00:20:26,886 --> 00:20:28,253
من يبيع أموراً كهذه؟

342
00:20:28,287 --> 00:20:30,336
أتعمل الآن؟

343
00:20:32,725 --> 00:20:33,725
.قد يساعدني هذا

344
00:20:38,764 --> 00:20:39,764
.لقد تعبت

345
00:21:10,596 --> 00:21:11,563
.(كيث)

346
00:21:11,597 --> 00:21:12,597
.(كيث)

347
00:21:14,266 --> 00:21:15,266
،كنت هكذا لوقت طويل

348
00:21:15,301 --> 00:21:17,502
لذا قد تكون الرؤية
.مشوشة لديك قليلاً

349
00:21:20,673 --> 00:21:22,240
.يا للمسيح

350
00:21:24,210 --> 00:21:25,910
،أود منك البقاء ثابتاً

351
00:21:25,945 --> 00:21:27,812
.أود منك التصرف على طبيعتك

352
00:21:32,318 --> 00:21:34,152
.حسناً، إسمع

353
00:21:37,389 --> 00:21:38,756
ماذا قلت كان إسمك؟

354
00:21:38,791 --> 00:21:39,981
.لم أخبرك به

355
00:21:43,329 --> 00:21:44,429
.حسناً

356
00:21:44,463 --> 00:21:46,664
حسناً، لا أعلم ما إن كان
،وصلت لك فكرة خاطئة عنّي

357
00:21:46,699 --> 00:21:48,333
.لكنّي لا أحب هذه الأمور

358
00:21:49,068 --> 00:21:50,034
حقاً؟

359
00:21:52,471 --> 00:21:55,131
لا أعلم إن كنت فعلت شيئاً أغضبك

360
00:21:55,881 --> 00:21:56,975
مثل ماذا؟

361
00:21:58,978 --> 00:22:00,512
.لا أعلم إن قلت شيئاً

362
00:22:00,546 --> 00:22:01,613
.إن كنت أخذت الأمر على محمل شخصي

363
00:22:01,647 --> 00:22:03,326
أيبدو أنني على خلاف معك؟

364
00:22:03,916 --> 00:22:06,217
أيبدو أنني غاضب منك؟

365
00:22:06,252 --> 00:22:08,720
.فقط لا اعلم ماذا تريد منّي

366
00:22:11,657 --> 00:22:12,887
.مهلاً، مهلاً

367
00:22:15,027 --> 00:22:16,127
.ربما

368
00:22:16,161 --> 00:22:17,362
...انظر إليّ

369
00:22:18,831 --> 00:22:20,031
...مهلا، صه

370
00:22:20,882 --> 00:22:22,000
.يمكنك الآن

371
00:22:22,735 --> 00:22:24,848
،إن كنت صادقاً مع نفسك

372
00:22:25,170 --> 00:22:27,066
.ربما تعرف

373
00:22:28,574 --> 00:22:29,574
!آه

374
00:22:36,682 --> 00:22:38,516
مرحباً! هل من أحد هنا؟

375
00:22:53,699 --> 00:22:54,666
.مرحباً، يا سيدتي

376
00:22:54,700 --> 00:22:55,833
.(أنا الشرطي (فوكس

377
00:22:55,868 --> 00:22:57,068
كيف حالك؟

378
00:22:57,937 --> 00:22:59,103
ماذا هناك؟

379
00:22:59,138 --> 00:23:00,705
نعثّ بالأجواء

380
00:23:00,739 --> 00:23:02,340
نتأكد أن الجميع بخير

381
00:23:02,374 --> 00:23:05,209
وكل شيء يسير على ما يرام

382
00:23:05,244 --> 00:23:06,460
!بالأسفل هنا

383
00:23:06,601 --> 00:23:07,712
!بالأسفل هنا

384
00:23:07,746 --> 00:23:08,795
...هل زوجك

385
00:23:08,820 --> 00:23:09,945
زوجي؟

386
00:23:10,273 --> 00:23:11,182
ماذا؟

387
00:23:11,216 --> 00:23:13,108
هل زوجك هنا؟

388
00:23:13,152 --> 00:23:14,866
.زوجي ميّت

389
00:23:19,680 --> 00:23:21,626
.سأنحر عنقك

390
00:23:21,660 --> 00:23:23,528
أنت وحدك بالمنزل؟

391
00:23:23,562 --> 00:23:24,696
.مع حفيدتي

392
00:23:24,730 --> 00:23:25,736
.آوه، حسناً

393
00:23:25,761 --> 00:23:27,865
ليست واقعة بمشكلة؟

394
00:23:28,973 --> 00:23:30,120
.صه

395
00:23:31,303 --> 00:23:32,303
ماذا تريد؟

396
00:23:37,009 --> 00:23:38,443
.شكراً لوقتك يا سيدتي

397
00:23:42,247 --> 00:23:43,247
.عذراً لإزعاجك

398
00:23:55,761 --> 00:23:57,128
...من فضلك

399
00:23:57,162 --> 00:23:59,097
.أنت تضيع طاقتك

400
00:24:01,967 --> 00:24:03,343
.هذا رغم عنّي

401
00:24:12,778 --> 00:24:14,276
.إنه عرض (إيدي) الآن

402
00:24:17,716 --> 00:24:18,950
،أعلم أنه لا تبدو قادرة على فعل الكثير

403
00:24:20,152 --> 00:24:21,152
.لكنها مستعدة

404
00:24:22,655 --> 00:24:23,655
.سترى

405
00:24:33,632 --> 00:24:34,832
.تحتاج لحافز وحسب

406
00:25:06,821 --> 00:25:07,821
أترى هذا؟

407
00:25:08,356 --> 00:25:10,190
أترى الأثار؟

408
00:25:10,225 --> 00:25:12,359
.الطريق الجانبي معوّج

409
00:25:12,394 --> 00:25:13,560
.إصابة مباشرة

410
00:25:13,595 --> 00:25:15,062
.إنه حيوان مسكين

411
00:25:15,096 --> 00:25:17,243
لا بد أن وسادات السيارة الهوائية
.انفتحت دون شك

412
00:25:17,766 --> 00:25:20,125
.أيّا يكن لم يبلّغ عن الأمر

413
00:25:20,335 --> 00:25:22,274
تركه بالبرد هكذا

414
00:25:23,838 --> 00:25:25,095
.سأتفحص الأمر

415
00:25:48,023 --> 00:25:58,386
"موت شرطي بغارة للمخدرات على ملهى ليليّ"

416
00:26:03,411 --> 00:26:05,276
ماذا تفعله هنا بحق السماء؟

417
00:26:05,301 --> 00:26:07,245
.(غارة على إحدى عمليات (كوربت

418
00:26:07,270 --> 00:26:08,528
.ومات شرطيّ

419
00:26:08,553 --> 00:26:10,248
.أنت و(كاردينال) عملتما على القضية

420
00:26:12,884 --> 00:26:14,084
ما الذي ينقصني هنا؟

421
00:26:14,652 --> 00:26:16,853
لا يمكنني إتمام عملي إنْ
.كنت تخفي معلومات عنّي

422
00:26:27,532 --> 00:26:29,399
سارت الغارة بشكل سيئ

423
00:26:29,433 --> 00:26:31,305
.(بسبب (كاردينال

424
00:26:32,537 --> 00:26:33,537
كيف ذلك؟

425
00:26:34,839 --> 00:26:37,841
كوربت) كان يؤسس خطة)
."تجارة جديد "بتورنتو

426
00:26:37,875 --> 00:26:39,342
.فريقي اكتشف هذا

427
00:26:39,377 --> 00:26:40,477
و(كاردينال) كان ضمن

428
00:26:40,511 --> 00:26:42,386
الفريق المسؤول
.ولكن بشكل متخفي

429
00:26:42,780 --> 00:26:43,747
.عمل على هذا لشهور

430
00:26:43,781 --> 00:26:44,748
جهّز

431
00:26:44,782 --> 00:26:46,483
قاعدة مع التجّار

432
00:26:46,517 --> 00:26:47,984
،)مع (كوربت

433
00:26:48,019 --> 00:26:49,386
،ومورّده الجديد

434
00:26:49,420 --> 00:26:51,583
.وعلم بحدوث عملية كبرى

435
00:26:54,525 --> 00:26:56,493
معلومات (كاردينال) كانت خاطئة؟

436
00:26:56,527 --> 00:26:57,942
.نعم. يمكن قول هذا

437
00:26:59,096 --> 00:27:00,497
،عندما وصلنا

438
00:27:00,531 --> 00:27:01,731
،)لم نجد (كوربت

439
00:27:01,766 --> 00:27:02,732
،ولا مخدرات

440
00:27:02,767 --> 00:27:03,900
،لن نجد شيئاً

441
00:27:03,935 --> 00:27:07,136
.ما عدا نصف باوند من المتفجرات

442
00:27:09,707 --> 00:27:11,741
،)اسم الشرطي كان (جوليان برويل

443
00:27:11,776 --> 00:27:12,876
.عمره 27 عاماً

444
00:27:12,910 --> 00:27:14,078
.مات فوراً

445
00:27:14,745 --> 00:27:15,712
.(كشفوا أمر (كاردينال

446
00:27:15,746 --> 00:27:16,713
.لا-
يحدث هذا أحياناً-

447
00:27:16,747 --> 00:27:19,421
لا، لقد حذرهم من قدومنا

448
00:27:20,918 --> 00:27:23,086
كاردينال) كان يستخدم)
.هواتف لا يمكن تتبعها

449
00:27:23,120 --> 00:27:25,422
لم نتمكن من فك القنبلة بسرعة

450
00:27:25,456 --> 00:27:26,723
.لذا حاول هو فعلها

451
00:27:26,757 --> 00:27:28,525
لكنك تعرفينه الآن
.وتعرفين نوعه

452
00:27:28,559 --> 00:27:33,129
لديه ملف بكل مكالمة
.فعلها إلا واحدة

453
00:27:33,164 --> 00:27:35,098
قبل يوم من الغارة
،تحدث إلى أحد رجاله

454
00:27:35,132 --> 00:27:36,582
.لمدة 6 دقائق

455
00:27:36,834 --> 00:27:37,834
.سجلات الهاتف وضحت هذا

456
00:27:39,392 --> 00:27:41,018
.لا تسجيل للمكالمة

457
00:27:43,641 --> 00:27:45,575
،)لقد حذّرهم يا (ديبلوم

458
00:27:45,610 --> 00:27:47,673
.ومسح دليل إدانته

459
00:27:50,848 --> 00:27:52,549
وبم أقرت لجنة التحقيق؟

460
00:27:52,583 --> 00:27:53,917
(قال (كاردينال

461
00:27:53,951 --> 00:27:54,951
.أن المسجل تعطل

462
00:27:56,420 --> 00:27:58,703
لم يتمكنوا من إثبات
.العكس لذا أطلقوا سراحه

463
00:28:02,860 --> 00:28:04,935
.(كان يلعب على الحبلين يا (يلورم

464
00:28:05,997 --> 00:28:07,964
،زوجته مريضة بالمنزل
،وابنة بمدرسة فاخرة

465
00:28:07,999 --> 00:28:09,272
كيف سيدفع تكاليف هذا؟

466
00:28:09,297 --> 00:28:10,297
.لقد ضل الطريق

467
00:28:12,603 --> 00:28:13,903
.أخد الطريق المختصر

468
00:28:26,617 --> 00:28:28,451
.ليس مصرحاً لك بالتحقيق بأمر

469
00:28:30,621 --> 00:28:33,423
.لدي صلاحية كبرى

470
00:28:33,457 --> 00:28:34,858
.(نعم، للوصول لـ(كوربت

471
00:28:34,892 --> 00:28:36,259
.كاردينال) لا دخل له)-
.إنه متورط-

472
00:28:36,293 --> 00:28:38,145
.لا، ليس كذلك-
.إنه متورط-

473
00:28:39,897 --> 00:28:41,131
.لا يمكنك فتح القضية مجدداً

474
00:28:42,066 --> 00:28:43,837
.ليس بدون حُجّة

475
00:28:45,469 --> 00:28:46,806
.اعثري لي على واحدة إذاً

476
00:28:48,406 --> 00:28:50,685
لهذا لا يوجد بيان
.ورقي لتوكيلي بالمهمة

477
00:28:51,642 --> 00:28:53,232
.لا يفترض أن يحدث هذا أصلاً

478
00:28:54,545 --> 00:28:56,435
.أخبرتك أن لديك غريزة محققة جيدة

479
00:28:58,983 --> 00:29:00,428
.لهذا وكلت لك الأمر

480
00:29:02,086 --> 00:29:03,687
إن كنت تظنين

481
00:29:03,721 --> 00:29:05,689
،أن كاردينال بريء

482
00:29:05,723 --> 00:29:07,051
.اتركي الأمر

483
00:29:07,892 --> 00:29:09,739
.عودي لأموره المالية

484
00:29:11,062 --> 00:29:12,696
.لا ضغينة بيننا، أعدك

485
00:29:14,231 --> 00:29:15,632
،لكني أخبرك

486
00:29:15,666 --> 00:29:18,201
إنه متورط بهذا

487
00:29:18,235 --> 00:29:20,236
.وأظن أنك تعرفين هذا

488
00:29:55,293 --> 00:29:56,567
فرانسيس كاستيجو)؟)

489
00:29:59,566 --> 00:30:00,677
.بالله عليك يا رجل

490
00:30:00,711 --> 00:30:01,845
لأين ستهرب؟

491
00:30:04,482 --> 00:30:05,482
.أحمق

492
00:30:19,100 --> 00:30:20,952
ما القصة يا (فرانسيس)؟

493
00:30:21,332 --> 00:30:22,609
.لا يخصك

494
00:30:23,734 --> 00:30:25,304
.لست مقتنعاً بهذا

495
00:30:29,306 --> 00:30:30,974
.كاميرة و جيتار

496
00:30:31,008 --> 00:30:31,975
،إنك تبدو

497
00:30:32,009 --> 00:30:34,117
.كأروع شاب بعام 1993

498
00:30:34,745 --> 00:30:36,980
أظن أن التسعينيات

499
00:30:37,014 --> 00:30:38,014
.مقلل من قدرها

500
00:30:39,150 --> 00:30:40,350
.إنها الحقبة المثالية

501
00:30:42,586 --> 00:30:43,987
أتعزف على هذا الشيء إذاً

502
00:30:44,021 --> 00:30:45,092
أم أنك تحمله وحسب؟

503
00:30:46,257 --> 00:30:47,290
.هذا سؤال لئيم

504
00:30:47,324 --> 00:30:48,658
.لا تعزف عليه إذاً

505
00:30:49,812 --> 00:30:50,894
.لم أقل هذا

506
00:30:50,928 --> 00:30:51,895
،يمكنني العزف لكن

507
00:30:51,929 --> 00:30:53,873
.ليست آلتي المفضلة

508
00:30:54,603 --> 00:30:55,603
.أفضل العزف على أوثار مشاعر الناس

509
00:30:56,767 --> 00:30:58,334
.لم تقل هذا حقاً

510
00:30:58,369 --> 00:30:59,369
.لقد فعلت

511
00:31:00,104 --> 00:31:02,216
.ألعب على أشدّ أوتار الناس حساسيّة

512
00:31:04,642 --> 00:31:05,642
.أصبح هذا نادراً هذه الأيام

513
00:31:06,177 --> 00:31:07,177
ألا تظنين هذا؟

514
00:31:08,179 --> 00:31:10,413
،تعيش الناس اللحظة

515
00:31:10,447 --> 00:31:11,614
،تاركين من خلفهم

516
00:31:11,649 --> 00:31:12,649
.لا يستغلونها

517
00:31:13,684 --> 00:31:14,873
.لذا أسجل أنا هذا

518
00:31:16,187 --> 00:31:17,559
إذاً هذا هو الجزء

519
00:31:17,584 --> 00:31:19,719
الذي تود به التقاط صورة لي؟

520
00:31:22,393 --> 00:31:23,393
أتودين هذا؟

521
00:31:28,632 --> 00:31:29,833
أنت تعمل بمتجر آلات موسيقية، صحيح؟

522
00:31:30,668 --> 00:31:33,603
ربما تأتي بين الحين
.والأخر وتحضر صورك معك

523
00:31:33,637 --> 00:31:34,637
.سألقي نظرة عليها

524
00:31:39,079 --> 00:31:40,443
.لا تبالي

525
00:31:40,477 --> 00:31:41,477
.لن تحبينها

526
00:31:49,687 --> 00:31:51,521
لقد أبعدتك عن العمل
.(اليوم يا (ديلورم

527
00:31:52,756 --> 00:31:54,390
،إن حللنا هذه القضية

528
00:31:54,425 --> 00:31:55,725
،سيكون هذا لصالحنا

529
00:31:55,759 --> 00:31:59,329
.سنكون حللنا الجزء الأكبر من عملنا

530
00:31:59,363 --> 00:32:01,152
هذه المعلومات الواردة
.إلينا هي مفتاح القضية

531
00:32:02,433 --> 00:32:04,000
.حسناً، لم يخرج منها شيئاً

532
00:32:04,034 --> 00:32:05,168
.ربما لا

533
00:32:05,202 --> 00:32:07,737
،لكن لأنك من تفحصت
.الأمر لن أفحص مجدداً

534
00:32:07,771 --> 00:32:08,805
،حضرات المحققين

535
00:32:08,839 --> 00:32:10,974
واتتني مكالمة من
."وحدة الجرائم بتورنتو

536
00:32:11,008 --> 00:32:12,642
.(ميليسا) و(دوجلاس لندن)

537
00:32:12,676 --> 00:32:14,010
،)إبنهم (كيث

538
00:32:14,044 --> 00:32:15,511
،من المفترض أن يعود للمنزل البارحة

539
00:32:15,546 --> 00:32:16,846
.لكنه لم يعُد

540
00:32:16,881 --> 00:32:17,847
يعُد من هنا؟

541
00:32:17,882 --> 00:32:19,515
.لا، حسناً نعم

542
00:32:19,550 --> 00:32:20,683
،لقد مرّ بالمنطقة

543
00:32:20,718 --> 00:32:21,684
.لكنه ليس هنا الآن

544
00:32:21,719 --> 00:32:22,685
مرّ بالمكان؟

545
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
.جاء من الغرب

546
00:32:23,754 --> 00:32:24,921
.وقام بمكالمة هاتفية

547
00:32:24,955 --> 00:32:26,556
،جاء هنا البارحة

548
00:32:26,590 --> 00:32:28,057
وغادر هذا الصباح متوجهاً شرقاً

549
00:32:28,092 --> 00:32:29,559
،لحدود مدينتنا

550
00:32:29,593 --> 00:32:32,595
،وبعدها انقطعت إشارة هاتفه
.ولا نعرف شيئاً عنه

551
00:32:33,631 --> 00:32:35,198
إلى من تحدث (بتورنتو)؟

552
00:32:35,232 --> 00:32:36,232
.اتصل به مجدداً

553
00:32:36,267 --> 00:32:37,267
،)ماكلويد)

554
00:32:37,801 --> 00:32:39,335
،)المكان الذي ذهب إليه (كوري

555
00:32:39,370 --> 00:32:40,436
كان به قضيب قطار؟

556
00:32:40,471 --> 00:32:42,338
.أجل، كان هناك خط قطارات

557
00:32:42,373 --> 00:32:43,339
...(ليز)

558
00:32:43,374 --> 00:32:44,374
أجل؟

559
00:32:46,443 --> 00:32:47,443
(هاتف (كوري

560
00:32:49,546 --> 00:32:51,147
ذهب لمنتصف اللامكان

561
00:32:53,984 --> 00:32:54,951
وتوقف هنا

562
00:32:54,985 --> 00:32:56,686
.لخمس ساعات حتى توقفت الإشارة

563
00:32:56,720 --> 00:32:58,187
(هاتف (كيث لندن

564
00:32:58,222 --> 00:33:00,023
ذهب شرقاً أيضاً

565
00:33:00,057 --> 00:33:01,057
متبعاً خط القطار

566
00:33:01,926 --> 00:33:02,926
.حتى توقفت الإشارة

567
00:33:03,894 --> 00:33:06,327
.لكن هاتف (كوري) إشارة كانت هناك

568
00:33:07,298 --> 00:33:08,264
.لا، إنه لم يغادر المكان

569
00:33:08,299 --> 00:33:09,299
.هاتفه من غادر

570
00:33:10,000 --> 00:33:11,267
القاتل يضع الهواتف

571
00:33:11,302 --> 00:33:12,969
.بالقطار حتى ينفذ الشحن

572
00:33:16,140 --> 00:33:18,119
.لديه ضحية قادمة

573
00:34:18,562 --> 00:34:19,466
.كن هادئاً

574
00:34:21,293 --> 00:34:22,293
!كن هادئاً

575
00:34:46,503 --> 00:34:47,611
.شكراً

576
00:34:55,553 --> 00:34:56,853
إسمك (إيدي)، صحيح؟

577
00:35:04,061 --> 00:35:05,061
لما أنا هنا؟

578
00:35:07,450 --> 00:35:08,765
.حظك السيء

579
00:35:11,434 --> 00:35:12,848
،الشرطة كانت هنا من قبل

580
00:35:12,887 --> 00:35:14,204
.على الباب

581
00:35:14,238 --> 00:35:15,438
.صديقك سمعهم أيضاً

582
00:35:17,695 --> 00:35:19,142
كيف؟-
.لا أعلم-

583
00:35:19,177 --> 00:35:20,177
.لكنهم هنا

584
00:35:21,579 --> 00:35:23,413
هذا يعني أنهم يراقبونكم
.وسيعودون

585
00:35:27,518 --> 00:35:30,936
اسمعي، يمكنك تركي أذهب، حسناً؟

586
00:35:30,961 --> 00:35:33,557
.ويمكننا نسيان كل هذا

587
00:35:33,591 --> 00:35:35,170
أتظنني غبية؟

588
00:35:36,694 --> 00:35:37,694
.كلاّ

589
00:35:39,184 --> 00:35:40,261
لكن أحياناً

590
00:35:40,286 --> 00:35:42,465
ينخرط الناس بأمور لا
.لا يعرفون كيفية الخروج منها

591
00:35:45,020 --> 00:35:46,336
أيجبرك على فعل هذا؟

592
00:35:48,678 --> 00:35:50,173
.لأنه إن كان كذلك، فالغلطة ليست غلطتك

593
00:35:51,202 --> 00:35:52,275
.سيعفون عنك

594
00:36:13,531 --> 00:36:15,249
كل ما عليك فعله

595
00:36:16,382 --> 00:36:17,667
.كان إيصالي للمنزل

596
00:36:21,840 --> 00:36:23,621
.وما كان ليحدث أي من هذا

597
00:36:34,702 --> 00:36:36,019
.رجاءً

598
00:36:38,216 --> 00:36:39,560
.رجاءً

599
00:36:39,585 --> 00:36:41,356
.من فضلك يا (إيدي)، رجاءً

600
00:36:41,381 --> 00:36:42,492
.لا يمكنني مساعدتك

601
00:36:56,543 --> 00:36:58,360
.سأعد لك بعض الطعام

602
00:36:58,385 --> 00:36:59,385
.عليك أن تتناول الطعام

603
00:37:00,454 --> 00:37:01,454
.إنها قواعد المنزل

604
00:37:15,135 --> 00:37:16,102
جون)؟)

605
00:37:16,136 --> 00:37:17,103
.(بريد (تود كوري

606
00:37:17,137 --> 00:37:18,137
.حصلنا عليه

607
00:37:18,438 --> 00:37:19,705
.العنوان الإلكتروني يشير للغرب

608
00:37:19,740 --> 00:37:21,532
.نحاول الوصول للعنوان تفصيلياً

609
00:37:22,843 --> 00:37:24,088
.إنها بعمر الـ19

610
00:37:24,217 --> 00:37:25,767
،أول مراسلاتها

611
00:37:26,280 --> 00:37:29,582
أول تواصل بينهما
كان هذا الصيف

612
00:37:29,616 --> 00:37:31,681
.بالسادس من يناير

613
00:37:31,821 --> 00:37:34,024
.قبل 3 أيام من اختفائه

614
00:37:35,522 --> 00:37:36,522
.'الكثير من كلمة 'أنا

615
00:37:38,425 --> 00:37:39,392
.'والكثير من كلمة 'يخصني

616
00:37:39,426 --> 00:37:40,426
ماذا؟

617
00:37:40,694 --> 00:37:41,761
،بالتحقيقات المالية

618
00:37:41,795 --> 00:37:44,657
يمكننا العثور على الإحتيال
.المالي بهذه الطريقة دوماً

619
00:37:45,666 --> 00:37:47,798
.الفتيان يدعون أنهم فتيات

620
00:37:49,269 --> 00:37:51,070
هل يجب أن أجري تحليلاً لكشف
إن كان المراسل ذكر أم أنثى؟

621
00:37:51,104 --> 00:37:53,506
البرنامج يبحث عن كلمات معينة

622
00:37:53,540 --> 00:37:54,974
.عن طريق العلامات الترقيمية

623
00:37:55,008 --> 00:37:56,652
وكم سيستغرق هذا؟

624
00:37:57,377 --> 00:38:00,018
.أحياناً 5 ثوانٍ

625
00:38:01,994 --> 00:38:03,025
.إنه ذكر

626
00:38:03,050 --> 00:38:05,276
.تود كوري) كان يتحدث مع رجل)

627
00:38:05,502 --> 00:38:08,556
حضرة الرقيب حصلنا على العنوان
."إنه 42 طريق "كوربدج

628
00:38:08,956 --> 00:38:10,346
.حسناً، هيا

629
00:38:28,396 --> 00:38:30,115
.إنه ذكي، الرجل ذكي

630
00:38:30,177 --> 00:38:33,285
علم أنه إن اختار ضحاياه بالنطاق
.المحلي سنتتبع نمط عمله

631
00:38:33,310 --> 00:38:35,110
.لذا بدء الإختيار من غير المحليين

632
00:38:35,145 --> 00:38:36,445
،)أولاً (تود كوري

633
00:38:36,479 --> 00:38:37,479
.(وبعدها (كيث لندن

634
00:39:51,855 --> 00:39:52,855
نعم؟

635
00:39:56,559 --> 00:39:57,559
!أحمق

636
00:40:17,161 --> 00:40:18,227
.إنه ليس رجلنا المنشود

637
00:40:18,261 --> 00:40:19,795
أأنت متأكد؟

638
00:40:19,830 --> 00:40:21,697
إنه يدعي أنه سيدة على الإنترنت

639
00:40:21,732 --> 00:40:23,999
.ليقيم علاقات بالرجال

640
00:40:24,034 --> 00:40:25,401
وهذه المرة فُضح أمره

641
00:40:25,435 --> 00:40:27,470
.عندما قال تود كوري هذا الشخص

642
00:40:27,504 --> 00:40:30,072
حتى وإن فعل
إلاما كان يرمي بفعله؟

643
00:40:30,107 --> 00:40:31,507
.تحدثوا لشهور

644
00:40:31,541 --> 00:40:34,677
أقنع نفسه أن (كوري) كان يعلم

645
00:40:34,711 --> 00:40:36,772
.أنهما يعبثان سوياً

646
00:40:37,013 --> 00:40:38,914
.(نعم، تخيل ردة فعل (كوري

647
00:40:38,949 --> 00:40:41,183
.كان يتوقع فتاة بالـ19 من عمرها

648
00:40:41,218 --> 00:40:43,519
.ويكتشف أنه رجلاً عوضاً عن هذا

649
00:40:43,553 --> 00:40:45,087
(ربما أراد الإنتقام من (كوري

650
00:40:45,122 --> 00:40:46,222
من باب الشعور بالخزي

651
00:40:46,256 --> 00:40:48,257
.أو أن أمره فُضح

652
00:40:48,291 --> 00:40:50,192
،"لا، ذهب هو وزوجته "لبانجور مين

653
00:40:50,227 --> 00:40:51,227
.باليوم التالي

654
00:40:51,795 --> 00:40:54,096
.(لم يكن متواجداً عند موت (كوري

655
00:40:54,131 --> 00:40:56,065
إذاً هذا الرجل الذي
.جلبه للبلدة

656
00:40:56,099 --> 00:40:57,600
.لكن ليس من قتله

657
00:40:57,634 --> 00:40:58,954
.يبدو الأمر هكذا

658
00:41:51,655 --> 00:41:52,856
.أخبرتك أن لا تأتي هنا

659
00:41:53,024 --> 00:41:54,224
.عليّ التحدث إليك

660
00:41:55,993 --> 00:41:57,394
.لا يجب أن تتم رؤيتنا سوياً

661
00:41:58,829 --> 00:42:00,314
هل يسبب لك هذا الإحراج؟

662
00:42:00,631 --> 00:42:01,631
.لا

663
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
.(إيدي)

664
00:42:04,802 --> 00:42:05,802
.لا

665
00:42:07,905 --> 00:42:09,865
علينا الإحتراس وحسب، حسناً؟

666
00:42:11,175 --> 00:42:12,375
.الآن، هيا لنذهب

667
00:42:31,829 --> 00:42:32,829
.لقد جعلته ينزف دماً

668
00:42:34,098 --> 00:42:35,098
.لأجلك

669
00:42:36,295 --> 00:42:40,095
ترجمة و تعديل
|| خـالـد فـراح ||
||°°BarCana°°||

1111
00:00:52,700 --> 00:01:33,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>