﻿1
00:00:00,027 --> 00:00:01,426
."سابقــًا في "كاردينال

2
00:00:01,460 --> 00:00:02,596
.وجدت ملاحظة في حقيبة يدها

3
00:00:02,630 --> 00:00:03,697
.(إنه خطّ يد (كاثرين

4
00:00:03,731 --> 00:00:06,199
إذا (كاثرين) انتحرت؟

5
00:00:06,234 --> 00:00:07,234
.لكنك لست مقتنع

6
00:00:07,268 --> 00:00:08,568
.كلّا، لستُ مقتنع

7
00:00:08,603 --> 00:00:09,569
هل رآك أحد؟

8
00:00:09,604 --> 00:00:10,871
.لم يعد هناك أحد في الجوار

9
00:00:10,905 --> 00:00:13,874
أيمكننا أن نقضي مع بعضنا
وقتاً أكثر من ساعة؟

11
00:00:13,908 --> 00:00:15,342
.أنا أعمل على ذلك

12
00:00:15,376 --> 00:00:16,576
.هناك شيء يحدث في المنزل

13
00:00:16,611 --> 00:00:18,678
.هناك أشخاص دخلوا وسمعت إطلاق نار

14
00:00:19,714 --> 00:00:20,680
هل رآكِ أحد؟

15
00:00:22,750 --> 00:00:24,551
.راندال)، علينا الذّهاب للشرطة)

16
00:00:24,585 --> 00:00:25,785
.لا تفعلي أيّ شيء الآن

17
00:00:25,820 --> 00:00:27,187
.سأجد حلّاً

18
00:00:27,221 --> 00:00:28,622
."لدينا مشكلة في "أيسلاند رود

19
00:00:28,656 --> 00:00:29,956
.أريدك أن تتولي القيادة

20
00:00:29,991 --> 00:00:31,591
.هناك شخصين ماتا في هذا المنزل على الأقلّ

21
00:00:31,626 --> 00:00:32,926
إذاً أين الجثّث؟

22
00:00:32,960 --> 00:00:34,127
كيف حال شقيقتك؟

23
00:00:34,161 --> 00:00:35,228
.ليست بخير

24
00:00:35,263 --> 00:00:37,230
.تبقى لها بعض الأسابيع ربّما أيّام

25
00:00:37,265 --> 00:00:39,966
.علينا أن نركز البحث على الجثّث في البحيرة

27
00:00:40,001 --> 00:00:41,601
أتظنّ أنّه أغرقهم في المياه؟

28
00:00:41,636 --> 00:00:43,470
.أظنّ أنّهم بالأسفل

29
00:01:10,998 --> 00:01:15,335
السمك أكل الأعين والأنف
.والشفاه وأطراف الأصابع

30
00:01:15,369 --> 00:01:18,471
ولكن يجب أن يكون هناك
ما يكفي من اللحم على الأصابع

31
00:01:18,506 --> 00:01:20,574
للحصول على بصمات قابلة للطباعة

32
00:01:20,608 --> 00:01:22,442
.إذا كانوا في النظام

33
00:01:33,454 --> 00:01:38,525
حسناً، الضحيّة-1 طلق ناري
.في الرّقبة قطع الوريد

35
00:01:38,559 --> 00:01:40,627
الطلقة الثانية كما هو واضح

36
00:01:40,661 --> 00:01:42,596
عبرت من خلال العظم الجبهي

37
00:01:42,630 --> 00:01:44,965
.وخرجت من الجمجمة

38
00:01:44,999 --> 00:01:46,199
.مميتة

39
00:01:59,914 --> 00:02:01,915
.جروح هوجوميّة على يد الضحيّة

40
00:02:04,485 --> 00:02:05,719
.لقد تقاتل مع القاتل

41
00:02:05,753 --> 00:02:07,444
.حتّى تتمكّن هيّ من الهرب

42
00:02:14,428 --> 00:02:16,062
الضحيّة-2، طلق ناري في العمود الفقري

43
00:02:16,097 --> 00:02:18,865
(الطلقة الثانية (تي-7

44
00:02:18,899 --> 00:02:20,567
وهي أيضاً مميتة

45
00:02:20,601 --> 00:02:22,793
.وأيضاً في العظم الجبهي

46
00:02:23,838 --> 00:02:25,038
أيّ هويّة؟

47
00:02:26,007 --> 00:02:27,207
.كلّا

48
00:02:30,878 --> 00:02:33,213
.خاتمها يتطابق مع خاتمه

49
00:02:33,247 --> 00:02:34,347
.إنّهما متزوجان

50
00:02:34,382 --> 00:02:35,582
.وأغنياء

51
00:02:37,551 --> 00:02:39,185
.إبدأ بالفطع التشريحي للصدر

52
00:02:40,454 --> 00:02:41,588
لا محافظ

53
00:02:41,622 --> 00:02:43,256
ولا مفاتيح

54
00:02:43,290 --> 00:02:45,125
.ولا ماركات على ملابسهم

55
00:02:47,094 --> 00:02:48,928
.لابدّ أن هناك من يعرفهم

58
00:03:08,049 --> 00:03:18,124
Red_Chief : ترجمة

59
00:03:18,159 --> 00:03:26,166
كاردينال : الموسم الثالث
(الحلقـ2ـة : (رومان) و(إيرينا

60
00:03:48,355 --> 00:03:50,190
.أجل. لا أزال معك

61
00:03:51,325 --> 00:03:52,792
خمسة آلاف دولار؟

62
00:03:52,827 --> 00:03:55,177
.هذا أكثر من سعر السيّارة بأكملها

63
00:03:56,163 --> 00:03:59,399
.حسناً، سأعاود الاتّصال بك لاحقاً

64
00:03:59,433 --> 00:04:01,267
سام)، هل أنتِ هنا؟)

65
00:04:10,177 --> 00:04:11,377
ما لّذي حدث؟

66
00:04:12,346 --> 00:04:14,447
.لابدّ أن أحد في الجامعة صدمي وهرب

67
00:04:14,482 --> 00:04:16,740
.سيكلفني تصليحها أجرة أسبوع بأكمله

68
00:04:18,185 --> 00:04:19,385
.إليك هاتفك

69
00:04:20,955 --> 00:04:24,157
أتعلمين؟، احتفظي به
.إلى أن تجدي هاتفك

71
00:04:24,498 --> 00:04:26,292
.حظيت بأسبوع سيئ

72
00:04:26,327 --> 00:04:27,961
.أجل

73
00:04:27,995 --> 00:04:29,195
.أشكرك يا أمّي

74
00:04:29,864 --> 00:04:31,698
.أسرعي قبل أن تفوتك الحافلة

75
00:04:35,202 --> 00:04:36,676
أكلّ شيء بخير؟

76
00:04:37,838 --> 00:04:39,038
.بخير

77
00:04:49,750 --> 00:04:51,751
.سأجعلهم يوصلونها بلاً عني

78
00:04:54,360 --> 00:04:56,122
أتريدين تناول بعض الحلوى؟

79
00:04:56,157 --> 00:04:57,157
.أجل

80
00:04:57,191 --> 00:04:58,491
يبدو أن هناك فطيرة هناك

81
00:04:58,526 --> 00:05:00,075
لمَ لا تلقين نظرة؟

82
00:05:01,228 --> 00:05:02,428
.حسناً

83
00:05:05,065 --> 00:05:06,032
.إنّها تنام بشكل أفضل

84
00:05:06,066 --> 00:05:07,901
.لا كوابيس هذا الأسبوع

85
00:05:08,922 --> 00:05:10,122
ماذا عنك؟

86
00:05:13,113 --> 00:05:14,947
.لا أستطيع أخذ إجازة في الوقت الحالي

87
00:05:15,409 --> 00:05:16,609
.لا يمكنني فعل ذلك

88
00:05:19,118 --> 00:05:21,019
لقد فقدت شقيقتك

89
00:05:21,044 --> 00:05:22,878
.والآن نحن نربي ابنتها

90
00:05:27,054 --> 00:05:28,421
.حياتك انقلبت رأساً على عقب

91
00:05:28,455 --> 00:05:30,290
.عليهم أن يتفهّموا ذلك

92
00:05:38,566 --> 00:05:39,990
هناك رجل

93
00:05:40,568 --> 00:05:42,202
مسلّح

94
00:05:42,236 --> 00:05:44,537
.في محلّ الغسيل المجاور

95
00:05:44,572 --> 00:05:45,972
أنا شرطية

96
00:05:46,874 --> 00:05:48,274
.أخبرني بما حدث

97
00:05:48,909 --> 00:05:50,109
لقد دخل

98
00:05:50,144 --> 00:05:51,878
.ولم يقل شيء

99
00:05:51,912 --> 00:05:53,246
.اتجه صوبي وأشهر سلاحه

100
00:05:53,280 --> 00:05:54,781
.أظنّ أنّه كان يبكي

101
00:05:54,815 --> 00:05:56,049
هل كانت بندقية؟

102
00:05:56,750 --> 00:05:57,951
مسدّس؟

103
00:06:00,087 --> 00:06:01,754
كمّ عدد المتواجدين هناك الآن؟

104
00:06:01,789 --> 00:06:04,457
.أربعة أو خمسة

105
00:06:04,491 --> 00:06:05,558
.لست متأكّدة

106
00:06:05,593 --> 00:06:06,993
.أريدك أن تبقي هنا

107
00:06:08,062 --> 00:06:09,778
.أسدلوا الستائر وغلّقوا الأبواب

108
00:06:09,813 --> 00:06:11,297
.ولينبطح الجميع على الأرض

109
00:06:11,332 --> 00:06:13,733
لا أريدكم أن تفتحوا الباب لأيّ أحد

110
00:06:13,767 --> 00:06:15,168
.ما لم يكن من الشّرطة

111
00:06:19,573 --> 00:06:20,807
.(معك (دايسون

112
00:06:20,841 --> 00:06:23,409
.أنا أمام مغسلة (صنشاين) على الطريق السريع

113
00:06:23,444 --> 00:06:25,945
.هناك رجل مسلّح وأريد الدّعم

114
00:07:32,513 --> 00:07:34,280
!الشّرطة. لا تتحرّك

115
00:07:34,315 --> 00:07:35,915
!ألقي سلاحك

116
00:07:39,586 --> 00:07:41,420
.لا يجدر بك تواجد هنا

117
00:07:42,723 --> 00:07:44,157
.عليك حقّاً الذّهاب

118
00:07:45,259 --> 00:07:47,093
أنا لست هنا لآذيّتك

119
00:07:48,329 --> 00:07:49,729
.أنا هنا لمساعدتك

120
00:07:50,998 --> 00:07:52,398
.(اسمي (نويل

121
00:07:54,368 --> 00:07:55,568
.حسناً

122
00:07:58,005 --> 00:07:59,839
ما لزوم المسدّس يا سيّدي؟

123
00:08:02,009 --> 00:08:03,209
...أنا

124
00:08:06,213 --> 00:08:08,214
.عليّ أن أفعل شيء

125
00:08:08,248 --> 00:08:10,849
.حسناً، إنه يوترني

126
00:08:11,452 --> 00:08:13,453
.ربّما يجب عليك وضعه أرضاً

127
00:08:14,413 --> 00:08:15,614
ما اسمك؟

128
00:08:18,859 --> 00:08:20,059
.(إنّه (بيري

129
00:08:20,761 --> 00:08:22,595
هل مررت بوقت صعب يا (بيري)؟

130
00:08:25,933 --> 00:08:27,699
.كلّ شيء كان بخير

131
00:08:28,302 --> 00:08:31,170
.كنت أبلي حسناً

132
00:08:31,205 --> 00:08:33,506
.أتعلمين؟، هنا تقابلنا أوّل مرّة

133
00:08:33,540 --> 00:08:35,375
.هنا بالذّات. قبل ثلاث سنوات

134
00:08:37,311 --> 00:08:38,611
من قابلت؟

135
00:08:38,645 --> 00:08:41,129
.كانت الوحيدة الّتي فهمتني

136
00:08:42,216 --> 00:08:43,383
أتعرفين معنى ذلك؟

137
00:08:43,417 --> 00:08:44,784
.أجل

138
00:08:44,818 --> 00:08:46,052
.أعرف

139
00:08:47,921 --> 00:08:49,756
.لقد فقدت أختي الشّهر الماضي

140
00:08:52,226 --> 00:08:54,060
.كانت أعزّ أصدقائي

141
00:08:56,830 --> 00:08:58,064
ما الّذي حدث؟

142
00:09:04,938 --> 00:09:06,139
.السرطان

143
00:09:15,149 --> 00:09:16,349
.أنا آسف

144
00:09:18,252 --> 00:09:20,086
.لكن ليس الأمر سيان

145
00:09:22,122 --> 00:09:25,382
.لا تزال هناك فجوة في مكانها

147
00:09:26,126 --> 00:09:29,262
.لا أعتقد أنّي سأتوقّف عن الشعور بها هناك

148
00:09:29,296 --> 00:09:30,496
.فجوة

149
00:09:33,667 --> 00:09:35,101
.أجل. أشعر بذلك أيضاً

150
00:09:37,538 --> 00:09:38,604
.يمكنك إخباري بما حدث

151
00:09:39,640 --> 00:09:41,274
!(بيري)

152
00:10:21,465 --> 00:10:22,664
.اذهبي

153
00:10:24,467 --> 00:10:25,667
.شكراً لك

154
00:10:34,477 --> 00:10:36,311
نويل)، أأنت بخير؟)

155
00:10:46,890 --> 00:10:48,323
.أعرف هذا الفتى

156
00:10:49,159 --> 00:10:50,993
.كان يعيش بجواري

157
00:10:54,097 --> 00:10:56,222
.أريد أن أبلغ أهل المتوفي

158
00:10:58,201 --> 00:11:00,035
أمتأكّدة بشأن ذلك؟

159
00:11:01,838 --> 00:11:03,038
.أجل

160
00:11:13,516 --> 00:11:14,483
.مرحباً

161
00:11:14,517 --> 00:11:15,851
.مرحباً

162
00:11:15,885 --> 00:11:17,286
.(سمعنا بما حدث مع (دايسون

163
00:11:18,288 --> 00:11:19,988
.يظنون أن الأمر كان شنيع هناك

164
00:11:20,023 --> 00:11:22,457
أتعلم ما إذا كانت ستعود؟

166
00:11:24,294 --> 00:11:26,528
هل اتّضح شيء بشأن الهويّات؟

167
00:11:26,563 --> 00:11:30,381
اتّصل المختبر منذ دقيقة
.وبصمات الضحايا ليس في النظام

169
00:11:31,034 --> 00:11:32,734
...الضحايا والقاتل والشهود

170
00:11:32,769 --> 00:11:34,937
.غير موجودين

171
00:11:34,971 --> 00:11:36,205
.كلّا

172
00:11:36,606 --> 00:11:37,806
.حسناً

173
00:11:41,611 --> 00:11:42,611
.شكراً

174
00:11:42,645 --> 00:11:44,947
.يا رفاق! ربّما لدي شيء لكما

175
00:11:44,981 --> 00:11:46,215
أجل؟

176
00:11:51,821 --> 00:11:53,255
.(أرينا) و(رومان بارستو)

177
00:11:56,326 --> 00:11:58,393
.أجل، يبدو أنهما نفس الخواتم

178
00:11:58,428 --> 00:11:59,595
منتظمون في أكثر من عرض للرياضيين

179
00:11:59,629 --> 00:12:01,096
.وتمّ التبليغ على اختفائهما

180
00:12:01,130 --> 00:12:03,098
قالوا أنهم نصبوا كشكهم

181
00:12:03,132 --> 00:12:05,200
.لكنهما لم يعودا إليه

182
00:12:05,235 --> 00:12:07,236
هل اكتشفت أين كانا يقيمان؟

183
00:12:17,981 --> 00:12:21,750
يؤكّد المدير أنهما إسأجرا قارب كبير

185
00:12:21,784 --> 00:12:24,920
.لترفيه عن العملاء من عرض الرياضيين

186
00:12:24,954 --> 00:12:27,489
.كانا يستأجرانه خلال العامين الماضيين

187
00:12:27,523 --> 00:12:28,991
يقول أنهم أشخاص طيبون

188
00:12:29,025 --> 00:12:30,259
.ولا يحدثون مشاكل

189
00:12:31,961 --> 00:12:34,396
ألم يركبه أحد منذ اختفائهما؟

190
00:12:34,430 --> 00:12:37,266
.كلّا، لا يمتلك غيرهما المفاتيح

191
00:12:43,106 --> 00:12:44,306
.حسناً

192
00:12:46,276 --> 00:12:48,110
إذا بعد الجريمة أخذ القاتل المفاتيح القارب

193
00:12:48,144 --> 00:12:49,978
.وآتي إلى هناك باحثاً عن شيء ما

194
00:12:50,013 --> 00:12:51,813
باحثاً عن ماذا؟

195
00:12:51,848 --> 00:12:53,048
المال؟

196
00:12:53,483 --> 00:12:55,417
العرض كان قد بدأ للتو

197
00:12:55,451 --> 00:12:57,286
.لم يتمكنوا من جني أيّ شيء بعد

198
00:12:57,820 --> 00:12:59,655
.لديّ رمز الولوج

199
00:13:03,726 --> 00:13:04,793
.لنرى

200
00:13:04,827 --> 00:13:06,161
.1974

201
00:13:06,195 --> 00:13:09,798
.1-9-7-4

202
00:13:15,805 --> 00:13:18,640
يبدو أنّهما لم يستعملا الخزنة

203
00:13:18,675 --> 00:13:20,008
.أو أنّه عرف رمز الولوج

204
00:13:20,043 --> 00:13:21,677
.سأجلب المعمل الجنائي إلى هنا

205
00:13:21,711 --> 00:13:24,546
ولنرى إذا كانت البصمات متطابقة
."مع الّتي في "إيسلاند رود

206
00:13:29,252 --> 00:13:30,485
.(كاردينال)

207
00:13:32,822 --> 00:13:34,222
.يبدو وكأنها نشارة الخشب

208
00:13:35,325 --> 00:13:37,392
.ربّما هذا يخبرنا أين كانوا

209
00:14:35,885 --> 00:14:37,185
.أنا آسف للغاية

210
00:14:37,220 --> 00:14:38,620
أأنتِ بخير؟

211
00:16:50,186 --> 00:16:51,553
.لقد رأيته

212
00:16:51,587 --> 00:16:52,554
.في الجامعة اليوم

213
00:16:52,588 --> 00:16:53,555
عمّا تتحدثين؟

214
00:16:53,589 --> 00:16:54,623
من الّذي رأيته؟

215
00:16:54,657 --> 00:16:56,925
.الرّجا الّذي طاردني في المنزل

216
00:16:56,959 --> 00:16:58,793
.الرّجل الّذي أطلق النّار عليّ

217
00:16:59,795 --> 00:17:01,530
.راندال) أريد أن أراك)

218
00:17:01,564 --> 00:17:03,698
.حسناً يا (سام)، لا يمكن حدوث ذلك

219
00:17:03,733 --> 00:17:05,033
اسمعي يا عزيزتي. أعلم أنّك مذعورة

220
00:17:05,067 --> 00:17:06,234
لكن أيّاً ما حدث في ذلك المنزل

221
00:17:06,269 --> 00:17:07,702
.ليس له أيّ علاقة بك

222
00:17:07,737 --> 00:17:10,905
أنت فقط أثيرت مشاعرك
.وتهيأت لك رؤية الأشياء

223
00:17:12,875 --> 00:17:14,276
.سأعاود الاتّصال بك

224
00:17:21,250 --> 00:17:22,651
.مهلاً

225
00:17:23,286 --> 00:17:24,252
ما الّذي يحدث؟

226
00:17:24,287 --> 00:17:25,253
.شكراً لكم

227
00:17:25,288 --> 00:17:27,289
.(حظيت للتة بغذاء مع (هانيتس

228
00:17:27,323 --> 00:17:29,858
.وهم يريدون منّي التّرشّح للانتخابات الفرغيّة

229
00:17:29,892 --> 00:17:31,726
وهل ستترشحين للمنصب؟

230
00:17:32,295 --> 00:17:34,262
أتعتقد أنه لا يجدر بي؟

231
00:17:34,297 --> 00:17:35,697
.كلّا، إطلاقاً

232
00:17:35,731 --> 00:17:38,266
.لم أدرك أنّك تريدين الدّخول في السّياسة

233
00:17:38,301 --> 00:17:39,634
.هذا لمصلحتنا

234
00:17:39,669 --> 00:17:41,036
.ربّما يمكنك أخذ المنصب هنا

235
00:17:41,070 --> 00:17:42,404
هل سأحصل على ترقية؟

236
00:17:42,438 --> 00:17:44,205
.بالتّأكيد، مهما تريد

237
00:17:44,240 --> 00:17:45,707
.(هذا رائع يا (لورا

238
00:17:45,741 --> 00:17:47,208
أخبريني فقط أيّ الأيد أصافحها

239
00:17:47,243 --> 00:17:48,843
.أو أيّ الأطفال أقبلهم

240
00:17:49,912 --> 00:17:51,279
.أسكب المشروبات وسأكون عدك

241
00:17:51,314 --> 00:17:52,514
.بالطّبع

242
00:18:08,698 --> 00:18:09,664
.مرحباً

243
00:18:09,699 --> 00:18:11,132
.المعذرة على التّأخير

244
00:18:13,436 --> 00:18:15,236
هل أنت موافق على هذه النقلة؟

245
00:18:15,271 --> 00:18:17,105
.أعرف أنّي أطلب الكثير منك

246
00:18:17,607 --> 00:18:18,907
.أنا سعيد لأجلك

247
00:18:18,941 --> 00:18:20,141
.أنا حقّاً كذلك

248
00:18:21,010 --> 00:18:23,111
أعلم أنها ليس وظيفة أحلامك

249
00:18:23,145 --> 00:18:24,346
.لكنك ستدير هذا المكان الآن

250
00:18:24,380 --> 00:18:25,512
.ومع بعض المساعدة

251
00:18:25,546 --> 00:18:28,316
.وقريباً ستصبح أنت النّجم هنا بدلاً منيّ

252
00:18:28,351 --> 00:18:30,018
.أحبّك

253
00:18:30,052 --> 00:18:31,286
.وأحبّ حياتنا

254
00:18:35,024 --> 00:18:37,092
.(هناك من يرغب بك بشدّة يا (راندال ويشارت

255
00:18:37,126 --> 00:18:38,660
.(أجل. على الأرحج (تروي

256
00:18:38,694 --> 00:18:40,295
.(تروي)

257
00:18:40,329 --> 00:18:42,797
.عليك أن تحظى بأصدقاء جدّد يا عزيزي

258
00:18:53,212 --> 00:18:55,213
.تعرفين أنه يمكنك الانتظار في السيّارة

259
00:19:12,432 --> 00:19:13,665
مارغريت)؟)

260
00:19:13,700 --> 00:19:15,033
أجل؟

261
00:19:15,068 --> 00:19:16,401
(أنا المحقّق (جيري كوماندا

262
00:19:16,436 --> 00:19:18,070
.من قسم الشّرطة الكنديّة

263
00:19:18,104 --> 00:19:20,906
.(وهذه رئيسة المحققّين (دايسون

264
00:19:20,940 --> 00:19:23,362
.نريد أن نتحدّث معك في القسم

265
00:19:23,397 --> 00:19:24,509
هل (بيري) هو من اتّصل بكم؟

266
00:19:24,544 --> 00:19:27,079
.لأنه أيّاً ما يقوله فهذه أغراضي

267
00:19:27,113 --> 00:19:29,114
إنّه مُتوهِّم إذا ظنّ أنيّ سأخذ
.أيّ شيء من أغراضه

268
00:19:29,148 --> 00:19:30,415
.ليس الأمر كذلك

269
00:19:30,450 --> 00:19:32,617
.الانفصال لا يخالف القانةن

270
00:19:32,652 --> 00:19:33,885
.حتى لو كان يريد ذلك

271
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
.(مارغريت)

272
00:19:36,089 --> 00:19:37,289
.بيري) مات)

273
00:19:37,957 --> 00:19:39,858
.أطلق النّار على نفسه منذ ساعتين

274
00:19:39,892 --> 00:19:41,727
.بداخل مغسلة على الطريق السريع

275
00:19:47,800 --> 00:19:49,000
.حسناً

276
00:19:50,069 --> 00:19:51,903
.شكراً لتبليغم

277
00:20:02,482 --> 00:20:03,682
.(مارغريت)

278
00:20:05,685 --> 00:20:07,452
أسمعتني؟

279
00:20:07,487 --> 00:20:08,687
.أجل

280
00:20:09,288 --> 00:20:11,256
.حصل (بيري) على ما كان يريده لسنوات

281
00:20:11,290 --> 00:20:14,126
سعيدة لأنّي لست الشّخص
.الّذي سينظف وراءه

282
00:20:17,930 --> 00:20:19,331
.يمكنكما الذّهاب الآن

283
00:20:28,941 --> 00:20:30,509
.لم يعودوا أبداً إلى كشكهم

284
00:20:30,543 --> 00:20:31,743
أردت أن أتأكّد

285
00:20:31,778 --> 00:20:33,745
.أنهما ليسا عالقين على جانب الطّريق

286
00:20:33,780 --> 00:20:34,980
...لا أعتقد أنّهما كانا

287
00:20:35,515 --> 00:20:37,349
.أقصد، لا يمكن لأحد أن يؤذيهما

288
00:20:38,317 --> 00:20:39,818
هل كانوا أصدقائك؟

289
00:20:39,852 --> 00:20:41,052
.(كانت (إيرينا

290
00:20:41,387 --> 00:20:43,017
.أعرفها منذ 10 سنوات

291
00:20:44,059 --> 00:20:45,791
إذا أردت لعائلتك شعار النبلاء

292
00:20:45,825 --> 00:20:48,627
أو رداء عسكري وردي
.إيرينا) يمكنها أن تجلبه لك)

293
00:20:48,661 --> 00:20:50,829
.وسيكون عمل فني

294
00:20:50,863 --> 00:20:53,865
.صنعت هذا من أجلي كهديّة

295
00:20:56,522 --> 00:20:58,357
...كنا مقربين جدّاً لسنوات و

296
00:21:00,422 --> 00:21:02,990
.لا يمكنني فعل هذا الآن

297
00:21:03,024 --> 00:21:05,492
ما الّذي يمكنك إخبارنا به بشأن (رومان)؟

298
00:21:05,527 --> 00:21:06,842
.رجل جيّد للغاية

299
00:21:06,877 --> 00:21:08,228
أقصد رغم عصبيته

300
00:21:08,263 --> 00:21:10,364
.لا يثمل وينام في الجوار

301
00:21:10,398 --> 00:21:11,999
.ولديه الكثير من الأموال لينفقها أيضاً

302
00:21:12,033 --> 00:21:13,867
.لقد ساعد (إيرينا) في إنشاء عملها

303
00:21:15,036 --> 00:21:17,905
.رغم ذلك لم يتعلق الأمر بالمال

304
00:21:17,939 --> 00:21:19,373
.رومان) جعل (إيرينا) سعيدة)

305
00:21:21,609 --> 00:21:22,676
.لقد جعل الكثير من الأشخاص سعداء

306
00:21:22,711 --> 00:21:26,113
.لقد كان طيباً ومحترماً مع أصدقائه

307
00:21:26,147 --> 00:21:28,015
ألم يلاحظ أحد أختلافاً بشأنه؟

308
00:21:28,049 --> 00:21:29,516
أو بشأنها؟

309
00:21:29,551 --> 00:21:32,786
.(كان هناك زوج (إيرينا) السابق (مونتي

310
00:21:32,821 --> 00:21:35,756
(هو من بدأ بيع الأقواس مع (إيرينا

311
00:21:35,790 --> 00:21:38,225
.و(مونتي) يأخذ كل ما تجنيه

312
00:21:38,259 --> 00:21:40,794
وأين هو (مونتي) الآن؟

313
00:22:42,123 --> 00:22:43,554
مونتي لوغان)؟)

314
00:22:57,672 --> 00:22:59,673
هل هناك احتمالية أن أبلعها بالجعة؟

315
00:23:12,353 --> 00:23:15,189
.زوجتي ماتت ولا يمكنني حتّى تناول الجعة

316
00:23:16,324 --> 00:23:18,380
زوجتك السّابقة، صحيح؟

317
00:23:23,698 --> 00:23:24,898
.تناولها

318
00:23:40,014 --> 00:23:42,850
(علمت أنّها لو بقيت مع (رومان
.سيحدث لها شيء ما

319
00:23:43,084 --> 00:23:44,918
ما الّذي يجعلك تقول ذلك؟

320
00:23:45,887 --> 00:23:48,188
.لأن ذلك الرّجل كان غامضاً للغاية

321
00:23:48,223 --> 00:23:49,423
كيف غامض؟

322
00:23:50,458 --> 00:23:52,623
.إيرينا) وأنا بدأنا بتصدير الأقواس)

323
00:23:55,296 --> 00:23:57,064
وسرعان ما أقلعنا

324
00:23:57,098 --> 00:24:02,569
أتى (رومان) بشاحنة محمّلة بالأموال

325
00:24:00,468 --> 00:24:02,569
.واشتراها ليخرجنا

326
00:24:02,604 --> 00:24:04,605
.أظنّه إعتقد أن (إيرينا) جزء من الصفقة

327
00:24:05,773 --> 00:24:08,609
أيّ نوع من الرّجال يمكنه
أخذ زوجة رجل آخر؟

328
00:24:09,210 --> 00:24:10,410
.هناك الكثير منهم

329
00:24:12,213 --> 00:24:13,814
أتعرفين ما المحزن؟

330
00:24:15,617 --> 00:24:19,419
السبّب الوحيد الّذي يجعلني آتي
.هنا للمدينة هو رؤيتها مرّة في السّنة

332
00:24:21,623 --> 00:24:23,857
متّى رأيتها هذه السّنة؟

333
00:24:23,892 --> 00:24:25,225
.لم أرها

334
00:24:25,260 --> 00:24:29,096
.لم يأتوا لحفلة الترحيب

335
00:24:29,130 --> 00:24:30,964
.ولم أرهما في الكشك

336
00:24:33,401 --> 00:24:35,235
.ظنّنت أنّها كانت تتحشاني

337
00:24:38,473 --> 00:24:40,129
.حجة غيابه صحيحة

338
00:24:41,476 --> 00:24:44,912
تذكّر عدد قليل من النّاس أداءك
."لأغنيّة "ساترداي نايت

340
00:24:48,082 --> 00:24:49,283
.اسمع

341
00:24:51,619 --> 00:24:52,819
.اسمع

342
00:24:55,089 --> 00:24:56,657
.قلت أن (رومان) كان مريباً

343
00:24:56,691 --> 00:24:57,925
.حسناً

344
00:24:58,993 --> 00:25:00,193
أقصد

345
00:25:00,862 --> 00:25:03,068
.لقد كان مدير تنفيذي في شركة أسلحة

346
00:25:04,866 --> 00:25:06,733
.أولئك الأشخاص كلّهم مجرمون

347
00:25:06,768 --> 00:25:09,825
أتعتقدين أنه تقاعد في الخمسين
بسبّب بيعه للأسهم وحدها؟

348
00:25:11,372 --> 00:25:13,240
ما الّذي تلمّح إليه يا سيّد (لوغان)؟

349
00:25:13,274 --> 00:25:20,085
موت (إيرينا) لم يكن بسبّب
.حظّ عاثر أو عشوائي

351
00:25:21,783 --> 00:25:24,451
.(لقد ماتت بسبّب (رومان بارستو

352
00:25:24,485 --> 00:25:26,286
.أؤكّد لكما ذلك

353
00:25:33,461 --> 00:25:37,019
.وأنا سمحت له بأن يأخذها منّي

354
00:25:38,800 --> 00:25:40,133
.مرّتين

355
00:25:52,714 --> 00:25:55,616
كاميرات الأمنيّة بالميناء
التقطت رجل يرتدي قلنسوة

356
00:25:55,650 --> 00:25:59,353
يدخل إلى اليخت (بارستو) بعد ساعتين
.من جريمة القتل

357
00:25:59,387 --> 00:26:01,021
.لم نتمكّن من تصوير الوجه

358
00:26:01,055 --> 00:26:03,890
.(نحن على علم أنه ليس (مونتي لوغان

359
00:26:03,925 --> 00:26:05,158
.كلّا

360
00:26:05,860 --> 00:26:07,294
.أهلاً -
.مرحباً -

361
00:26:07,328 --> 00:26:08,295
.دايسون) عادت)

362
00:26:08,329 --> 00:26:09,296
كيف حالها؟

363
00:26:09,330 --> 00:26:10,564
ذهبت للحصول على توقيعها

364
00:26:10,598 --> 00:26:11,898
.لكنها كانت في الحمام

365
00:26:11,933 --> 00:26:14,768
.لقد مرت ساعة ولاتزال بالدّاخل

366
00:26:17,071 --> 00:26:18,271
حقّاً؟

367
00:26:22,377 --> 00:26:23,577
.مرحباً

368
00:26:24,245 --> 00:26:29,583
لا تزال لديّ بعض الدّماء هنا
.ربّما صلصة الطماطم من الغذاء

370
00:26:32,220 --> 00:26:34,321
أتعرفين ذلك الفتى الّذي انتحر؟

371
00:26:34,355 --> 00:26:35,389
.أنا من قمّت بتبليغ أقاربه

372
00:26:35,423 --> 00:26:38,358
.صديقته لم تهتمّ حتّى بموته

373
00:26:40,762 --> 00:26:42,596
.لكن لا يمكنك جزم ذلك

374
00:26:44,399 --> 00:26:46,233
.لناس طرق مختلفة في الحزن

375
00:26:47,368 --> 00:26:48,568
.أجل

376
00:26:51,105 --> 00:26:52,939
أي تقدّم في جريمة القتل؟

377
00:26:53,775 --> 00:26:55,776
.أجل، تمكّنا من تحديد هويّة الضحايا

378
00:26:56,711 --> 00:26:57,911
.ولا مشتبه بهم

379
00:27:01,935 --> 00:27:03,335
مع كلّ إحترامي

380
00:27:04,752 --> 00:27:06,153
.لا يجدر بك التّواجد هنا

381
00:27:08,188 --> 00:27:09,388
غذهبي للمنزل

382
00:27:10,124 --> 00:27:11,958
.وكوني مع عائلتك

383
00:27:17,765 --> 00:27:19,166
.الأمر هين هنا

384
00:27:52,667 --> 00:27:55,032
.(جون)

385
00:27:57,972 --> 00:28:01,371
.جون). توقّف)

386
00:28:04,278 --> 00:28:05,479
.(جون)

387
00:28:06,481 --> 00:28:07,681
.لا تفعل

388
00:28:11,552 --> 00:28:12,786
.(جون)

389
00:28:22,497 --> 00:28:23,697
.مرحباً

390
00:28:26,467 --> 00:28:29,107
.كلّا، (كاثرين) ليست هنا

391
00:28:32,640 --> 00:28:35,709
.كاثرين كاردينال) ماتت)

393
00:28:37,311 --> 00:28:41,745
لذلك امسح رقمها
.من سجلك هاتفك من فضلك

394
00:28:51,170 --> 00:28:53,039
.لابدّ من أنّها كرهتك

395
00:28:53,064 --> 00:28:54,898
.لقد خذلتها كلّياً

396
00:28:55,867 --> 00:28:57,134
أهذا هو شعورك؟

397
00:28:57,168 --> 00:28:58,502
هل خذلت (كاثرين)؟

398
00:28:58,536 --> 00:28:59,970
.أنا لم أكتب البطاقة

399
00:29:04,814 --> 00:29:06,015
.لكن أجل

400
00:29:07,645 --> 00:29:10,440
لكن ليس هذا سبّب تواجدي هنا

401
00:29:11,249 --> 00:29:12,816
أريدك أن تخبرني

402
00:29:12,850 --> 00:29:17,220
أيّ نوع من الأشخاص يكتب ويرسل
هذا النوع من البطاقات؟

404
00:29:17,255 --> 00:29:19,790
.علم السلوكيّات ليس من تخصّصي

405
00:29:19,824 --> 00:29:21,158
...متأكّد أن لديكم شخص في القسم

406
00:29:21,192 --> 00:29:23,326
.أنا أطلب منك أنت

407
00:29:23,361 --> 00:29:25,495
.كخدمة لي

408
00:29:25,530 --> 00:29:28,709
.أحصر لي الاحتمالات وحسب

409
00:29:31,869 --> 00:29:33,069
.حسناً

410
00:29:40,078 --> 00:29:44,214
الكاتب يسخر منك لأنه يعرف
.أنك لا تستطيع الرد عليه

412
00:29:44,248 --> 00:29:45,982
لم يكن هناك عنوان قلته

413
00:29:46,017 --> 00:29:47,050
.كلّها بأختام بريدية مختلفة

414
00:29:47,085 --> 00:29:48,285
.هذا صحيح

415
00:29:50,722 --> 00:29:53,156
من المحتمل أن يكون شخص تافه

416
00:29:53,191 --> 00:29:54,391
.فاشل

417
00:29:55,560 --> 00:29:57,494
...شخص يعاني

418
00:29:57,528 --> 00:29:59,663
.وقرّر إلقاء اللّوم عليك

419
00:29:59,697 --> 00:30:01,331
أقصد، أنت شرطي

420
00:30:01,365 --> 00:30:04,334
.لابدّ من أن لديك نصيب من الأعداء

421
00:30:04,368 --> 00:30:05,669
.أجل

422
00:30:05,703 --> 00:30:07,838
...لكن هذا ليس مجرّد شخص سجنته

423
00:30:07,872 --> 00:30:12,876
.هذا شخص فقد شيء نتيجة سجنك له

424
00:30:12,910 --> 00:30:14,544
.عمل أو زوجة أو منزل

425
00:30:14,579 --> 00:30:16,012
.أو ربّما كلّ ما ذكرته

426
00:30:16,047 --> 00:30:19,176
أتعتقد أنّه شخص عنيف؟

427
00:30:19,751 --> 00:30:22,679
ماذا. هل أنت قلق على سلامتك؟

428
00:30:25,123 --> 00:30:26,556
.فهمت

429
00:30:27,959 --> 00:30:30,694
.(تظنّ أن لهذا الشّخص يد في موت (كاثرين

431
00:30:30,728 --> 00:30:32,129
.إنه مجرّد سؤال

432
00:30:33,231 --> 00:30:34,431
(جون)

433
00:30:35,133 --> 00:30:37,968
هل تشك في أن (كاثرين) انتحرت؟

434
00:30:39,112 --> 00:30:40,771
.أعرف ما تقوله الأدلّة

435
00:30:40,805 --> 00:30:44,785
أسئلة ما الّذي تعتقده؟

436
00:30:48,813 --> 00:30:50,647
.أعتقد أنّي أعرف زوجتي

437
00:31:03,461 --> 00:31:04,728
.كعكة المافين

438
00:31:04,971 --> 00:31:07,397
.يبدو أنك لن تأكل منها

439
00:31:07,431 --> 00:31:10,734
...كلّا، أنا شبعان

440
00:31:16,274 --> 00:31:19,810
...هيلين) عندما تأتي (كاثرين) إلى هنا)

441
00:31:19,844 --> 00:31:21,645
...شكراً لك

442
00:31:21,679 --> 00:31:24,324
...أكان هناك أيّ

443
00:31:26,250 --> 00:31:28,618
أكان هناك أيّ مرضى آخرون
مهتمون بها أكثر من اللازم؟

444
00:31:28,653 --> 00:31:30,854
...أكان هناك أيّ

445
00:31:30,888 --> 00:31:33,256
خلافات من أيّ نوع؟

446
00:31:33,291 --> 00:31:34,491
.كلّا، مطلقاً

447
00:31:35,126 --> 00:31:38,328
.أحاول التحاشي في التدخل بين المرضى

448
00:31:38,362 --> 00:31:41,131
.ما يقولون بالدّاخل شخصي للغاية

449
00:31:41,165 --> 00:31:43,133
.أردتهم أن يشعروا بالأمان

450
00:31:43,167 --> 00:31:47,097
هل كنت أنتِ و(كاثرين) تتحدّثان كثيراً؟

451
00:31:49,507 --> 00:31:52,602
.أكون جالسة وحيدة على ذلك المكتب

452
00:31:53,211 --> 00:31:56,379
.لكن عندما تكون لـ(كاثرين) جلسة

453
00:31:56,414 --> 00:31:58,733
.دوماً ما تجعلني ابتسم

454
00:32:06,490 --> 00:32:08,859
كلّ من وضعتهم خلف القضبان من 2010

455
00:32:08,893 --> 00:32:11,695
.ضيقت البحث على المتزوجين عندما تمّ سجنهم

456
00:32:11,729 --> 00:32:14,040
.أنا مقدّر لمساعدتك

457
00:32:15,600 --> 00:32:16,918
.وتكتّمك

458
00:32:19,003 --> 00:32:20,203
ماذا يوجد فيه؟

459
00:32:21,631 --> 00:32:23,006
.كعك المافين

460
00:32:23,040 --> 00:32:24,875
أصبحت تخبز الآن؟
أي نوع؟

461
00:32:26,944 --> 00:32:30,098
.خذ العلبة وحسب

462
00:32:32,583 --> 00:32:33,984
كولار)، ما الّذي يوجد في العلبة؟)

463
00:32:34,018 --> 00:32:35,752
.كلّا -
.كعك المافين -

464
00:32:35,786 --> 00:32:37,020
...كلّا

465
00:32:39,023 --> 00:32:40,857
.الزوجان (بارستو) قاما باستأجار سيّارة

466
00:32:42,026 --> 00:32:43,493
هل وجدناها؟

467
00:32:43,527 --> 00:32:45,262
.كلّا، لكن لدينا رقم لوحة تسجيلها

468
00:32:45,296 --> 00:32:46,897
لذلك سنقوم بإصدار مذكرة بحث مشتركة

469
00:32:46,931 --> 00:32:49,366
.(مع شرطة الخيالة الملكيّة الكنديّة و(أو بي دي

470
00:32:49,400 --> 00:32:51,601
.وعلينا أن نتصل بالمعابر والشركات الأمنيّة

471
00:32:51,636 --> 00:32:53,003
.وأيّ شخص يعمل سائق

472
00:32:53,037 --> 00:32:54,704
.يجب أن نغطي أكبر مساحة

473
00:32:54,739 --> 00:32:55,939
.أجل

474
00:32:57,541 --> 00:32:58,942
هل وجدت مشتبه به؟

475
00:33:00,077 --> 00:33:01,945
...كلّا، هذا

476
00:33:01,979 --> 00:33:03,213
.إنه أمر مغاير

477
00:33:04,988 --> 00:33:06,188
.سأخبرك لاحقّاً

478
00:33:08,252 --> 00:33:10,086
لمَ لا تخبرني الآن؟

479
00:33:15,559 --> 00:33:17,394
.تلك البطاقات الّتي كانت تردني

480
00:33:18,296 --> 00:33:19,496
.وردتني واحدة أخرى

481
00:33:19,997 --> 00:33:21,564
.حسناً

482
00:33:21,599 --> 00:33:23,433
.هذا أمتد لفترة طويلة بما يكفي

483
00:33:23,467 --> 00:33:25,235
.سأضع شخصاً عليه

484
00:33:25,269 --> 00:33:26,469
.كلّا

485
00:33:27,071 --> 00:33:28,271
.كلّا

486
00:33:28,572 --> 00:33:30,492
.أريد أن أقوم بهذا بنفسي

487
00:33:34,578 --> 00:33:35,779
.حسناً

488
00:33:50,594 --> 00:33:51,995
.لقد اتّصل والدك

489
00:33:52,029 --> 00:33:53,263
.لقد اشتاق لك

490
00:33:53,597 --> 00:33:55,684
.يظنّ أنّه سيكون في المنزل خلال أسبوع

491
00:33:56,801 --> 00:33:59,336
.وذلك الفتى (برادن) اتّصل ثانيةً

492
00:33:59,854 --> 00:34:04,109
الفائدة من ضياع هاتفك هو تمكني
.من الإطلاع على حياتك العاطفية

494
00:34:05,376 --> 00:34:06,509
ولكنّي أتمنّى أن تنقذي نفسك
.وتشتري هاتف جديد

495
00:34:06,544 --> 00:34:07,978
.أريد هاتفي من أجل العمل

496
00:34:08,612 --> 00:34:10,146
إيرينا بارستو) 36 عاماً)

497
00:34:10,181 --> 00:34:12,782
و(رومان بارستو) 57 عاماً

498
00:34:12,817 --> 00:34:13,850
(زائران من (نيويورك

499
00:34:13,884 --> 00:34:16,319
."تمّ قتلهما في منزل بـ"إيسلاند رود

500
00:34:16,354 --> 00:34:19,322
.وسبّب تواجدهم في ذلك المنزل غير معروف

501
00:34:19,357 --> 00:34:22,692
.تمّ انتشال جثّثهم من بحيرة "تروت" صباح أمس

502
00:34:22,727 --> 00:34:27,364
نحن نطالب جميع من شاهد
(أو تحدث إلى (آل بارستو

504
00:34:27,799 --> 00:34:29,499
.الرجاء التقدّم

505
00:34:29,533 --> 00:34:32,302
إذا كان هناك من لديه معلومات

506
00:34:32,336 --> 00:34:34,170
.الرجاء الاتّصال على الأرقام الظاهرة بالأسفل

507
00:34:36,240 --> 00:34:37,540
.(أنت تتصل بـ(راندال ويشارت

508
00:34:37,575 --> 00:34:39,609
.أترك رسالة وسأعاود الاتّصال بك

509
00:34:40,644 --> 00:34:43,189
.لقد قتل شخصين

510
00:34:45,349 --> 00:34:47,350
.لقد رأيته في الحافلة

511
00:34:47,385 --> 00:34:48,585
.لقد تبعني

512
00:34:49,653 --> 00:34:51,521
راندال)، هاتفي بحوزته)

513
00:34:56,093 --> 00:34:58,288
مرحباً؟

514
00:35:03,067 --> 00:35:04,267
مرحباً؟

515
00:35:08,773 --> 00:35:10,206
.(سام دوتشين)

516
00:35:12,009 --> 00:35:13,209
من معي؟

517
00:35:15,946 --> 00:35:17,682
.لقد أجبّبت رسماتك

518
00:35:20,226 --> 00:35:21,978
...أقسم

519
00:35:23,587 --> 00:35:25,021
.لم أرى أيّ شيء

520
00:35:27,591 --> 00:35:28,792
.أرجوك

521
00:35:29,393 --> 00:35:32,896
.أرجوك دعني وشأني

522
00:35:38,069 --> 00:35:39,269
.دعني وشأني

523
00:36:58,766 --> 00:36:59,999
.(كاردينال)

524
00:37:02,116 --> 00:37:03,871
.(مرحباً يا (سيلفي

525
00:37:08,776 --> 00:37:10,310
.حسناً

526
00:37:10,344 --> 00:37:12,345
.أظنّ أنّي أعرف من أين أبدأ البحث

527
00:37:17,184 --> 00:37:18,384
لقد كان هناك مباشرةً

528
00:37:19,720 --> 00:37:20,920
.أمام ناظري

529
00:37:24,298 --> 00:37:25,498
.ذلك الفتى

530
00:37:30,110 --> 00:37:31,310
...وأنا ظنّنت

531
00:37:34,042 --> 00:37:36,877
.كنت على يقين من أنّي سأقنعه

532
00:37:40,648 --> 00:37:41,849
.كنت قريبة للغاية

533
00:37:45,987 --> 00:37:47,498
ظلّلت أفكر

534
00:37:49,524 --> 00:37:51,892
...ما الخطأ الّي ارتكبته؟ ما

535
00:37:52,393 --> 00:37:55,228
أكان بإمكاني فعل ذلك بطريقة مغايرة؟

536
00:38:00,401 --> 00:38:02,555
أهكذا كان شعورك إتجاة (كاثرين)؟

537
00:38:11,012 --> 00:38:12,212
.أحياناً

538
00:38:17,619 --> 00:38:18,852
.(أنا آسفة يا (جون

539
00:38:21,589 --> 00:38:22,790
.لا عليك

540
00:38:30,799 --> 00:38:32,633
.لا أريد الذّهاب للمنزل

541
00:38:35,537 --> 00:38:36,737
.ولا أنا أيضاً

542
00:39:04,065 --> 00:39:06,900
.(هذه رسالة للمحقّقة (ديلورم

543
00:39:41,482 --> 00:39:44,317
.مكان لا يزال قائماً بقدّر ما أستطيع أن أرى

544
00:39:44,351 --> 00:39:45,552
.أكثر أو أقلّ

545
00:39:46,153 --> 00:39:47,987
كيف حال (بيغ سموك)؟

546
00:39:48,022 --> 00:39:52,559
.لا تقارن بهذا المكان

547
00:39:52,593 --> 00:39:55,862
.لقد فاتتك الأخبار هنا

548
00:39:55,896 --> 00:39:58,898
"زوجان غنيان تمّ قتلهما في "إيسلاند رود

549
00:39:58,933 --> 00:40:00,700
.وألقوا بهم في البحيرة

550
00:40:00,734 --> 00:40:02,068
هذه البحيرة؟

551
00:40:02,103 --> 00:40:05,104
."كلّا بحيرة "تراوت

552
00:40:05,673 --> 00:40:07,972
.تصرف رحيم

553
00:40:10,544 --> 00:40:11,878
هل اتّصلت ابنتي؟

554
00:40:11,912 --> 00:40:13,895
.كلّا، لم يتصل أحد

555
00:40:23,057 --> 00:40:24,591
الطعام المجفّف

556
00:40:24,625 --> 00:40:26,559
.واللحم يجب أن تكفينا لفترة

557
00:40:26,594 --> 00:40:30,263
لكن علينا الذّهاب إلى المدينة
.لجلب بعض الخضروات الطازجة

558
00:40:30,297 --> 00:40:32,065
.أجل. سأذهب غداً

559
00:40:32,099 --> 00:40:33,500
.سنقوم بالتبضع لأسبوع

560
00:40:33,534 --> 00:40:34,734
.(هنري)

561
00:40:35,136 --> 00:40:36,569
.لا عليك. لقد تأخر الوقت

562
00:40:36,770 --> 00:40:39,506
.سأشعل النّار بنفسي

563
00:40:39,540 --> 00:40:41,040
أمتأكّد؟ -
.أجل -

564
00:40:41,075 --> 00:40:45,078
ما لم تكن تريد لعب الشطرنج أوّلاً؟

565
00:40:45,112 --> 00:40:46,746
في الواقع هناك كتاب وصلت منتصفه

566
00:40:46,780 --> 00:40:48,615
.كنت آمل أن أتمكن من العودة لقراءته

567
00:40:48,649 --> 00:40:50,723
.حسناً

568
00:40:51,986 --> 00:40:53,419
ما رأيك غداً؟

569
00:40:56,143 --> 00:40:57,343
.غداً إذاً

570
00:40:58,799 --> 00:40:59,999
.(عمّت مساءاً يا (هنري

571
00:41:01,455 --> 00:41:02,655
.حسناً. تصبح على خير

572
00:41:39,133 --> 00:41:42,068
الأم ترغب بأن تعرف
.أن هذا ليس أمراً شخصي

574
00:42:03,691 --> 00:42:05,089
هل نسيت شيئاً؟

575
00:42:13,000 --> 00:42:14,432
من أنتم؟

576
00:42:18,672 --> 00:42:19,872
.الأحذيّة

577
00:42:20,641 --> 00:42:22,976
أسألكم ما الّذي تفعلونه في منزلي؟

578
00:42:23,010 --> 00:42:24,410
.الآن

579
00:42:26,213 --> 00:42:28,237
.دعنا لا نبدأ بهذه الطّريقة

580
00:42:31,051 --> 00:42:32,485
ما مرادك؟

581
00:42:32,820 --> 00:42:35,119
.دع الجميع يستقر

582
00:42:36,037 --> 00:42:38,224
.ولدينا متسع من الوقت لتعرّف على بعضنا

583
00:42:38,500 --> 00:42:55,224
Red_Chief : ترجمة

