﻿1
00:00:00,554 --> 00:00:01,755
."سابقاً من "كاردينال

2
00:00:01,780 --> 00:00:03,914
لمْ تفعل هذا بي؟ -
.لستُ أنا من يفعل -

3
00:00:03,949 --> 00:00:05,543
.روبرت كولين) مات من الصّقيع)

4
00:00:05,568 --> 00:00:07,751
.قد تكون مستهدفة. لديها أعداء

5
00:00:07,912 --> 00:00:09,606
.(أرجوك أعِد لي (روبرت

6
00:00:09,631 --> 00:00:12,590
،إنّ سألتك الشّرطة عن ماضيك
.فأنا لستُ جزءاً منه

7
00:00:12,701 --> 00:00:14,358
.عُرضت عليّ وظيفة في المدينة

8
00:00:14,467 --> 00:00:15,723
ما هو شعور شريكك؟

9
00:00:15,748 --> 00:00:16,560
.أهلاً

10
00:00:16,889 --> 00:00:18,332
.(من الجميل رؤيتك يا (جوش

11
00:00:18,357 --> 00:00:19,481
ألازلت تعمل رفقة والدك؟

12
00:00:19,506 --> 00:00:21,762
أجل، أتظنّين أنّه خفّف عليّ بعد ما رزقت بطفل؟

13
00:00:21,787 --> 00:00:22,842
.كين) الّذي أعرفه)

14
00:00:22,911 --> 00:00:24,497
.أظنّ أن البطاريّة نفدت

15
00:00:24,522 --> 00:00:25,812
.76سنة

16
00:00:25,837 --> 00:00:27,717
.نعرف ما يخبؤه لها

17
00:00:27,982 --> 00:00:30,590
لا أعرف ما الّذي أخطأت فيه؟

18
00:00:30,615 --> 00:00:32,409
.لم تفعلي أيّ شيءٍ خاطئ

19
00:00:32,444 --> 00:00:34,639
.اللّيلة درجة الحرارة (-38) مع هبوب الرّياح

20
00:00:34,664 --> 00:00:36,779
.يمكن أن يكون قد أخذها لأيّ مكان

21
00:01:05,707 --> 00:01:09,214
Red_Chief : ترجمة

22
00:01:09,239 --> 00:01:11,912
|| ((كاردينال)) ||
الحلقـ3ــة من الموسـ4ـم والأخير
["بعنوان: "بيري]

23
00:02:14,044 --> 00:02:15,245
كيف حالك يا (جون)؟

24
00:02:15,969 --> 00:02:19,334
ستنخفض درجة الحرارة
.إلى (-40) مع ارتفاع وتيرة الرّياح

25
00:02:20,182 --> 00:02:23,851
وزنها 90 رطلاً وعمرها 76 عاماً
.ومكثت اللّيل بطوله في العراء

26
00:02:30,046 --> 00:02:32,114
(عندما مات (كايتي

27
00:02:32,952 --> 00:02:36,920
.أبقيانا النّار مشتعلة أربعة أيّام بلياليهم

28
00:02:37,135 --> 00:02:41,305
.ظلّلت جالسة بجانبها ولم أشعر بالدّفئ

29
00:02:43,646 --> 00:02:45,578
.كانت كذلك لفترةٍ طويلة

30
00:02:51,242 --> 00:02:52,642
.(مرحباً سيّدة (باين

31
00:02:57,025 --> 00:02:58,225
.لقد عثروا عليها

32
00:03:16,137 --> 00:03:19,433
.(نفس ملابس التّدفئة الّتي كانت على (روبرت كولين

33
00:03:19,611 --> 00:03:22,243
.نفس اللّون وبدون علامة تجاريّة

34
00:03:22,814 --> 00:03:25,050
.ومقيّدة بنفس القيد الّذي كان عليه

35
00:03:25,075 --> 00:03:27,877
.قد يكون هناك فيدو آخر آتٍ

36
00:03:27,902 --> 00:03:31,891
باحة تقطيع الأشجار كانت قريبة
.من الطّريق والآن هذا المكان

37
00:03:33,334 --> 00:03:36,169
.لا بدّ من أنّه عرف تواجد أشخاصٍ ما هنا قريباً

38
00:03:37,495 --> 00:03:39,663
.وأراد لهم أن يعثروا عليها

39
00:03:51,936 --> 00:03:54,207
أثمّة من تريد منّا أن نتّصل به؟

40
00:03:59,160 --> 00:04:01,334
.كنت أنا وأمّي فقط

41
00:04:02,871 --> 00:04:05,305
.ولطالما كنّا كذلك

42
00:04:08,269 --> 00:04:10,510
.(أحتاج لرؤية الأب (بيكيت

43
00:04:10,545 --> 00:04:12,160
.بالطّبع

44
00:04:12,473 --> 00:04:13,907
.سأوصلك

45
00:04:14,463 --> 00:04:18,871
بيري)، هل تفقّدت بريدك الالكتروني مؤخّراً؟)

46
00:04:19,058 --> 00:04:20,104
.كلّا

47
00:04:20,129 --> 00:04:22,498
هلّا أعطيتانا كلمة السّرّ الخاصّة بك؟

48
00:04:22,609 --> 00:04:24,355
هل لي أن أسأل عن السّبب؟

49
00:04:26,373 --> 00:04:32,188
.شيلا غانيي) وردتها رسالة من القاتل)

50
00:04:34,035 --> 00:04:35,922
أيّ نوع من الرّسائل؟

51
00:04:35,956 --> 00:04:42,743
ليس بالشّيء الّذي يهمّك رؤيته، ولكن
.قد يساعدنا في اكتشاف من فعل هذا

52
00:04:43,073 --> 00:04:45,080
ماذا لو لم نستطع الامساك به؟

53
00:04:47,100 --> 00:04:50,409
ماذا لو واصل فعل هذا؟

54
00:04:51,537 --> 00:04:52,737
بيري)؟)

55
00:04:53,999 --> 00:04:57,168
هل لديك سبب يجعلك متأكّد
من مواصلة جرائمه؟

56
00:04:57,865 --> 00:05:00,155
...كلّا، أنا

57
00:05:02,052 --> 00:05:04,542
...إنّما أتمنّى أن لا أحد آخر

58
00:05:12,454 --> 00:05:15,529
أيّاً كان ما أرسله لست مضطرّ لرؤيته، صحيح؟

59
00:05:15,577 --> 00:05:17,211
.كلّا، لست مضطرّ

60
00:05:21,563 --> 00:05:22,964
.سأوصلك

61
00:05:50,524 --> 00:05:53,126
<i>.(أحبّك يا (بيري</i>

62
00:06:06,324 --> 00:06:10,242
.أودّ الاختلاء بنفسي، لو تسمحين

63
00:06:10,742 --> 00:06:12,291
.أجل، بالطّبع

64
00:06:21,831 --> 00:06:23,265
هل عثرتم عليها؟

65
00:06:26,565 --> 00:06:28,123
،آديل) كانت)

66
00:06:32,075 --> 00:06:34,576
.كانت مواضبة على الكنيسة

67
00:06:34,601 --> 00:06:37,162
من فضلك، هلّا حرصت على أن يذهب للمنزل؟

68
00:06:38,576 --> 00:06:40,730
.سأرسل فرقة إذا لزم الأمر

69
00:06:42,347 --> 00:06:43,547
.أشكرك

70
00:07:31,067 --> 00:07:34,793
.أعرف أنّه ما كان عليّ المجيئ -
.ومع ذلك ها أنت هنا -

71
00:07:36,893 --> 00:07:39,742
.لعلمك، أنا أفعل بهم كما أمرت تماماً

72
00:07:40,688 --> 00:07:43,590
وأنا أعدّ العدّة للضحيّة القادمة
.إنّ كان هذا سبب قلقك

73
00:07:43,615 --> 00:07:45,049
.ليس كذلك

74
00:07:45,594 --> 00:07:48,621
.إنّك بارع للغاية كما وصفك (وايد) تماماً

75
00:07:49,181 --> 00:07:50,415
.(وايد)

76
00:07:51,732 --> 00:07:53,700
.أنت متعلّق بهذا

77
00:07:54,200 --> 00:07:57,113
.مجيئك إلى هنا يضعنا سوية في تهلكة

78
00:07:59,715 --> 00:08:00,915
إذاً؟

79
00:08:02,226 --> 00:08:03,887
.هات ما عندك

80
00:08:07,340 --> 00:08:09,527
ما الّذي تُريده يا (سكوت)؟

81
00:08:10,418 --> 00:08:11,961
.هذا ليس كافياً

82
00:08:12,409 --> 00:08:14,243
ما الّذي ليس كافياً؟

83
00:08:15,359 --> 00:08:18,543
.أريدهم أن يعرفوا لمَ أفعل هذا بهم

84
00:08:18,865 --> 00:08:23,168
.ليس هذا ما اتّفقنا عليه -
.نفذ الخطّة ولن أعرقلك -

85
00:08:25,027 --> 00:08:28,622
.ومع ذلك تذكر أنّك تعمل لصالحي

86
00:08:29,838 --> 00:08:34,387
ما أذكُره أنّك احتجت لشخصٍ لديه
.الجرّأة ليفعل ما لمْ تقوى على فِعله

87
00:08:49,831 --> 00:08:53,348
.كان والدي يمتلك كوخ صيد خلف تلك التّلال

88
00:08:53,430 --> 00:08:55,981
.كان محاطاً بغابة لم يطأها بشر

89
00:08:57,466 --> 00:08:59,340
.والآن باتت مباني خرسانيّة

90
00:08:59,569 --> 00:09:01,924
(لا أعرف لمَ تقصّ عليّ هذا يا (سكوت
.وحقّاً لست مهتمّاً بأنّ أعرف

91
00:09:01,949 --> 00:09:04,190
.أخبرك بسبب تواجدي هنا

92
00:09:05,342 --> 00:09:07,535
،بسبب أولئك الأشخاص

93
00:09:07,560 --> 00:09:10,254
.وبسبب ما فعلوه بهذا المكان

94
00:09:10,955 --> 00:09:12,496
.وبما فعلوه بي

95
00:09:13,634 --> 00:09:15,129
.وبما فعلوه بها

96
00:09:23,379 --> 00:09:24,923
،أودّ أن أكون على مقربة

97
00:09:24,948 --> 00:09:27,027
.أريد أن أكون جزء من العمليّة

98
00:09:29,166 --> 00:09:30,848
،أريد لهم

99
00:09:32,665 --> 00:09:35,667
.أريدهم أن يلمحوني ويعرفوا

100
00:09:41,835 --> 00:09:45,012
.هكذا ستسير الأمور من الآن فصاعداً

101
00:09:54,282 --> 00:09:56,957
أتُريد منّي إنهاء هذا يا (سكوت)؟

102
00:09:57,432 --> 00:09:58,666
.أجل

103
00:10:00,081 --> 00:10:01,504
.إذاً اذهب للمنزل

104
00:11:05,055 --> 00:11:07,340
.(لك خالص التّعازي يا (بيري

105
00:11:08,824 --> 00:11:10,224
.ولك بالمثل أيضاً

106
00:11:11,773 --> 00:11:13,479
.(بشأن (روبرت

107
00:11:15,156 --> 00:11:17,121
...أردت الاتّصال ولكن

108
00:11:24,086 --> 00:11:26,409
ما أخبرك به رجال الشّرطة؟

109
00:11:27,890 --> 00:11:30,731
.أن أمّي تركت في العراء وطقس جليدي

110
00:11:31,488 --> 00:11:33,597
هل أخبرتهم بأنّنا نعرف بعضنا؟

111
00:11:33,660 --> 00:11:36,095
.عدا مزاولتنا المدرسة سوية

112
00:11:38,225 --> 00:11:39,959
.تعرفين سبب حدوث هذا

113
00:11:39,994 --> 00:11:42,795
ليس بيدنا فعل شيء، خاصّةً
.بعد مرور كلّ تلك المدّة

114
00:11:42,830 --> 00:11:45,324
.إنّها ليست بالمصادفة

115
00:11:47,721 --> 00:11:50,410
.جُدر بي قول شيء حينها

116
00:11:51,700 --> 00:11:53,918
.إلّا أنّي كنت في غاية الجزع

117
00:11:55,070 --> 00:11:57,676
.كان هناك أكثر ممّا تعرفينه

118
00:11:59,241 --> 00:12:01,075
ما معنى ذلك؟

119
00:12:02,111 --> 00:12:04,738
.لمْ يكُن الأمر كما ذُكر في الصّحف

120
00:12:05,434 --> 00:12:07,495
.اكتشفت ما فعلوا بعدها

121
00:12:07,520 --> 00:12:09,822
...لا أفهم، إذا

122
00:12:10,160 --> 00:12:15,304
إذا كان الآخرين قد فعلوا شيء
لمَ تتمّ معاقبتنا لأجل ذلك؟

123
00:12:15,454 --> 00:12:18,871
.لأنّنا لمْ نفعل أو نقول شيء

124
00:12:19,537 --> 00:12:21,613
.تركنا الأمر يقع

125
00:12:23,194 --> 00:12:25,201
.أفكّر حيال ذلك يومياً

126
00:12:25,747 --> 00:12:28,731
.كلّا، اسمع، أنت مستاء

127
00:12:29,109 --> 00:12:32,412
.ويتخبطك الشّعور بالذّنب

128
00:12:32,508 --> 00:12:35,856
.بيري)، ليس هذا ذنبك أو ذنبي)

129
00:12:37,016 --> 00:12:38,957
.علينا التّحدّث بشأن هذا

130
00:12:39,302 --> 00:12:42,204
.في مكانٍ ما حيث لا تتمّ رؤيتنا معاً -
.حسناً -

131
00:12:42,229 --> 00:12:43,663
.اسمع، حسناً

132
00:12:44,711 --> 00:12:48,545
.ولكن إلى ذلك الحين ابق بعيداً عن الآخرين

133
00:12:48,932 --> 00:12:50,770
.نستحقّ ما يحدث لنّا

134
00:12:52,174 --> 00:12:54,012
.ولكن (روبرت) لم يستحقّ

135
00:12:54,683 --> 00:12:55,883
.ولا أمّي

136
00:12:56,303 --> 00:12:58,262
.كانت كلّ ما لديّ

137
00:13:00,808 --> 00:13:06,679
كِلتا الضّحيّتين تُركا في العراء ليتجمّدا
.حتّى الموت ثمّ فديو مرسل لعائلاتهما

138
00:13:06,931 --> 00:13:09,799
.تمّ التّخطيط لذلك باحترافيّة

139
00:13:09,824 --> 00:13:13,919
إلّا أن المماطلة الّتي يقوم بها لجعل
.الأشخاص يعانون لا تتوافق مع هذا

140
00:13:13,953 --> 00:13:17,995
إلى أين وصلنا في تحديد القاتل
حسب أسلوبه الاجرامي يا (كولار)؟

141
00:13:18,020 --> 00:13:20,018
.لا نتائج ولكنّي سأوسّع البحث

142
00:13:20,043 --> 00:13:25,746
مِكلاود)، تحقّق من قضايا المحكمة والمقالات)
(الصّحفيّة وأيّ شيء يربط (روبرت) بـ(آديل

143
00:13:25,771 --> 00:13:27,700
.(أو أيّ شيءٍ آخر يربط (بيري) بـ(شيلا

144
00:13:27,735 --> 00:13:29,965
هل من شيءٍ بشأن تلك الرّيش الّتي يتركها خلفه؟

145
00:13:29,990 --> 00:13:31,571
.أخذتها لعالم طيور

146
00:13:31,605 --> 00:13:33,974
."إنّهم لطائر "الشاهين
.من الطّيور الأصليّة بالمنطقة

147
00:13:33,999 --> 00:13:37,403
.كانوا مهدّدين بالانقراض ولكن ليس بعد الآن -
إذاً إلى ما ترمز حسب رأينا؟ -

148
00:13:37,428 --> 00:13:38,872
.إنّه طائر جارج وصيّاد

149
00:13:38,897 --> 00:13:41,171
.ربّما هكذا يرى نفسه

150
00:13:41,510 --> 00:13:44,212
.جريمة (وايد كلايس) لم تتوافق مع الآخرين

151
00:13:44,545 --> 00:13:46,857
.ربّما ذلك جعله فرصتنا الأفضل بالتّقدّم

152
00:13:46,882 --> 00:13:51,732
(قمّت بمراجعة الأشخاص الّذين سجنهم (روبرت كولين
.(بصفته مدّعٍ عامّ وأشخاصٍ الّذين سجنوا مع (وايد كلايس

153
00:13:51,771 --> 00:13:53,526
.ثمّة ثمان رجال في كِلتا القائمتين

154
00:13:53,561 --> 00:13:54,810
.لنبدأ من هنا

155
00:14:43,257 --> 00:14:44,457
.مرحباً

156
00:14:45,330 --> 00:14:46,531
.أهلاً

157
00:14:47,629 --> 00:14:49,045
هل بالدّخول؟

158
00:14:49,224 --> 00:14:50,016
.أجل، أدخل

159
00:14:50,050 --> 00:14:51,017
...أحضرت بعض

160
00:14:51,051 --> 00:14:52,919
أجل، أدخل -
أجل؟ -

161
00:15:03,013 --> 00:15:06,615
أحد رفقاء (وايد) في الزّنزانة
.قال أنّه يعرف أشخاصاً

162
00:15:07,362 --> 00:15:11,248
وهذا يوحي أنّهم من الأشخاص
.الّذين يقتلون من أجل المال

163
00:15:13,237 --> 00:15:18,041
إنّ كان حسب تفكيرنا أن هذا عمل محترف
.فربّما هو ليس من سكّان المنطقة

164
00:15:19,359 --> 00:15:25,122
وايد) ولِد وترعرع في المنطقة هنا)
.لذا فهو على درايةٍ بالبلدة وما يجاورها

165
00:15:25,147 --> 00:15:33,012
(إنّ أراد أحد من البلدة الموت لـ(روبرت
و(آديل) فربّما قصدا (وايد) ليتّصل لهم

166
00:15:33,037 --> 00:15:35,340
.بشخصٍ من خارج البلدة لينفذ لهم المهمّة

167
00:15:35,365 --> 00:15:39,756
.ربّما حتّى من تلبيّة مواقع القتل والزّلّاجات المسروقة

168
00:15:56,388 --> 00:15:57,545
.أهلاً

169
00:15:57,627 --> 00:16:02,755
،أدركت أنّي لازلت أحتفظ ببعضٍ من أغراضك

170
00:16:03,092 --> 00:16:04,323
.أغلبها كُتب

171
00:16:04,430 --> 00:16:07,670
.أردت أن أوصلهم لك قبل أن تغادري

172
00:16:07,805 --> 00:16:09,139
.إنّه ثقيل

173
00:16:10,364 --> 00:16:13,518
إذاً، متّى تغادرين؟

174
00:16:14,670 --> 00:16:15,902
.قريباً

175
00:16:16,013 --> 00:16:17,279
متحمّسة؟

176
00:16:17,304 --> 00:16:20,638
.لمْ تتح لي الفرصة للتفكير بذلك

177
00:16:22,060 --> 00:16:25,378
.في الحقيقة أنا في خضام عملٍ ما

178
00:16:25,458 --> 00:16:28,794
.لم آتِ لهنا لاحضار الصّندوق لك وحسب

179
00:16:29,511 --> 00:16:30,711
.حسناً

180
00:16:31,914 --> 00:16:33,115
...اسمعي

181
00:16:34,054 --> 00:16:36,456
.كنت عاضباً منك لفترة طويلة

182
00:16:36,717 --> 00:16:38,318
.ألقيت بأغلب اللّوم عليك

183
00:16:38,343 --> 00:16:42,043
.ولكن في الحقيقة لي نصيب منه

184
00:16:43,996 --> 00:16:46,377
.أصريت على الانجاب

185
00:16:46,433 --> 00:16:49,060
.ولم أصغ أبداً لما تريدينه

186
00:16:50,904 --> 00:16:52,123
...وأظنّني

187
00:16:52,148 --> 00:16:55,865
.أردت أن أخلي ذمتي قبل أن تغادري

188
00:16:57,184 --> 00:16:58,384
.حسناً

189
00:16:59,761 --> 00:17:01,194
.(أنا سعيد يا (ليز

190
00:17:02,490 --> 00:17:06,888
وأعلم مدى سعادتك بهذا العمل
.الجديد ورحيلك بعيداً عن هنا

191
00:17:09,812 --> 00:17:11,518
.سأدعك تعودين لأشغالك

192
00:17:14,784 --> 00:17:17,065
.سعيد لأنّك وجدت ما تنشدينه

193
00:17:20,179 --> 00:17:21,379
.أشكرك

194
00:17:44,634 --> 00:17:46,295
هل كلّ شيءٍ بخير؟

195
00:17:48,608 --> 00:17:49,808
.أجل

196
00:17:51,318 --> 00:17:52,565
...أجل، ربّما

197
00:17:52,599 --> 00:17:53,633
...يُجدر بنا إنهاء

198
00:17:53,667 --> 00:17:55,568
إنهاء السّهرة، صحيح؟

199
00:17:58,671 --> 00:17:59,804
.حسناً

200
00:18:04,985 --> 00:18:06,185
...أيمكنك

201
00:18:07,227 --> 00:18:09,102
احضار الملفّات؟

202
00:18:09,715 --> 00:18:11,727
.أجل، سأتكفّل بذلك

203
00:18:20,000 --> 00:18:21,360
.آراك غداً

204
00:18:21,395 --> 00:18:22,595
.أجل

205
00:19:18,672 --> 00:19:20,106
.(أهلاً يا (بيري

206
00:19:20,817 --> 00:19:24,540
لم أردت أن أصطدم بأيّ شرطي
وأنا آتٍ لرؤية صديقي، صحيح؟

207
00:19:25,971 --> 00:19:27,625
هل لي بالدّخول؟

208
00:19:37,900 --> 00:19:39,828
.آسف بشأن والدتك

209
00:19:42,088 --> 00:19:44,806
.لزم منّي التّأكّد من أن صديقي بخير

210
00:19:47,088 --> 00:19:49,656
.وخُيّل لي أنّه وجب علينا شرب نخبٍ لها

211
00:19:50,216 --> 00:19:53,126
.أنا مقلّع منذ 5 سنوات، ومع ذلك أشكرك

212
00:19:54,655 --> 00:19:56,509
.لم أكُن أعلم بذلك

213
00:19:57,469 --> 00:19:58,953
.هنيئاً لك

214
00:19:59,831 --> 00:20:01,375
.يا للأسف

215
00:20:08,715 --> 00:20:10,902
.سأجلب الكؤوس

216
00:20:19,903 --> 00:20:22,497
قطنت والدتك هنا لفترةٍ طويلة، أليس كذلك؟

217
00:20:23,953 --> 00:20:25,605
.أكثر من 30 سنة

218
00:20:26,324 --> 00:20:28,834
.عُدت لسكن معها منذ فترة

219
00:20:28,859 --> 00:20:30,293
.أجل، سمعتُ بذلك

220
00:20:30,815 --> 00:20:33,511
وكلّ تلك الأموال، اختفت؟

221
00:20:34,930 --> 00:20:36,920
أتُراقبني يا (تاج)؟

222
00:20:36,945 --> 00:20:38,378
.يا رجل

223
00:20:52,612 --> 00:20:54,402
.(نخب (آديل ليبلانك

224
00:21:11,867 --> 00:21:13,301
.هذا جيّد

225
00:21:16,623 --> 00:21:19,781
...بيري)، إنّه لمن الشّنيع ما حدث)

226
00:21:21,008 --> 00:21:22,531
.لوالدتك

227
00:21:22,828 --> 00:21:24,445
.ليس صائباً

228
00:21:25,335 --> 00:21:28,131
أظنّ أن رجال الشّرطة يتجوّلون؟

229
00:21:28,156 --> 00:21:29,782
.لم أخبرهم بأيّ شيء

230
00:21:29,807 --> 00:21:31,040
ولا شيء؟

231
00:21:31,102 --> 00:21:33,289
.عدا مزاولتنا أن و(شيلا) المدرسة سويةً

232
00:21:33,314 --> 00:21:38,225
...(لم أذكر أيّ شيء حيالك أو حيال (كين
أو أيّ شيءٍ ممّا حدث، اتّفقنا؟

233
00:21:38,250 --> 00:21:40,923
.(صحيح، لقد تحدّثت مع (شيلا

234
00:21:41,267 --> 00:21:43,812
.لقد أتت لرؤيتي في الكنيسة

235
00:21:47,578 --> 00:21:51,218
أتت لوحدها أم أنت من طلبت منها المجيئ؟

236
00:21:53,077 --> 00:21:54,511
.حسناً

237
00:21:54,670 --> 00:21:56,284
(فهمت يا (بيري

238
00:21:56,418 --> 00:21:59,592
أقصد، تحدّثك أنت و(شيلا) في العلن

239
00:21:59,617 --> 00:22:01,886
.ليس بالخطوة الذّكيّة

240
00:22:03,438 --> 00:22:05,652
هل أخبرت الشّرطة أنّك مُغرم بها؟

241
00:22:05,986 --> 00:22:07,987
ما سبب قدومك يا (تاج)؟

242
00:22:12,759 --> 00:22:16,083
اسمع، سأتكفّل بهذا الرّجل، اتّفقنا؟

243
00:22:16,410 --> 00:22:17,677
.أعدك

244
00:22:17,946 --> 00:22:22,368
.وإلى أن أفعل ذلك أريد منك التّواري عن الأنظار

245
00:22:22,524 --> 00:22:26,069
.لقد عمِلت بجدٍّ كبير لأصل إلى ما أنا فيه

246
00:22:26,139 --> 00:22:31,834
أنا لن أخسر كلّ شيء بسبب كلّ
.(هذا الهراء الّذي أقحمنا فيه (كين

247
00:22:32,997 --> 00:22:36,301
.كنت جزء ممّا حدث وتدرك أنّك كذلك

248
00:22:37,662 --> 00:22:38,895
.(بحقّك يا (بيري

249
00:22:38,920 --> 00:22:41,217
.تعرف أنّي لم يسبق لي وأن آذيت أحد

250
00:22:42,452 --> 00:22:43,652
.هيّا

251
00:22:51,189 --> 00:22:53,086
...لكن إذا اضطرّرت

252
00:23:05,632 --> 00:23:07,466
.أكرّر خالص تعازيّ

253
00:25:09,364 --> 00:25:10,239
.أهلاً

254
00:25:10,263 --> 00:25:12,863
.أهلاً يا أبي، آملت الحصول عليك

255
00:25:13,749 --> 00:25:14,816
.تبدو مضطرّباً

256
00:25:14,841 --> 00:25:16,342
أتنام جيّداً؟

257
00:25:17,201 --> 00:25:18,835
<i>.هكذا وهكذا</i>

258
00:25:19,100 --> 00:25:20,817
ما حدث بشأن المنزل؟

259
00:25:20,871 --> 00:25:23,509
.لم أتلقّى عرضاً جيّداً حتّى الآن

260
00:25:23,590 --> 00:25:26,254
لكنّك كنت تبحث عن منزلٍ جديد؟

261
00:25:26,942 --> 00:25:28,599
.لست متأكّد ممّا أريده

262
00:25:28,624 --> 00:25:33,128
ربّما وجب عليّ القدوم إليك
.ومساعدتك في الإختيار

263
00:25:33,363 --> 00:25:34,481
.أكيد

264
00:25:34,981 --> 00:25:37,331
لمَ لا تأتين خلال عطلة الرّبيع؟

265
00:25:37,356 --> 00:25:40,043
.كلّا، أودّ رؤيتك قبل ذلك يا أبي

266
00:25:40,676 --> 00:25:41,776
.أجل، وأنا أيضاً

267
00:25:41,817 --> 00:25:44,273
.وأنا أيضاً أحبّذ ذلك

268
00:25:44,344 --> 00:25:47,386
<i>.حسناً، إذاً وفّر لي مكاناً في عرفة ضيافتك</i>

269
00:25:48,269 --> 00:25:49,502
.أكيد

270
00:25:50,104 --> 00:25:53,340
.بمجرّد الانتهاء من القضيّة الّتي أعمل عليها

271
00:25:54,665 --> 00:25:55,707
<i>.صحيح</i>

272
00:26:01,176 --> 00:26:04,813
.حسناً، عليّ الذّهاب للصّفّ

273
00:26:06,226 --> 00:26:08,019
.سأحدّثك عمّا قريب يا أبي

274
00:26:08,589 --> 00:26:09,789
.(حسناً يا (كيل

275
00:26:11,208 --> 00:26:12,408
.أحبّك

276
00:26:14,467 --> 00:26:16,001
.أجل، وأنا أيضاً

277
00:26:38,715 --> 00:26:39,579
.أهلاً

278
00:26:39,604 --> 00:26:42,799
لا أثر للسيّد (ليبلانك) منذ
.أن أتى للمنزل ليلة البارحة

279
00:26:42,824 --> 00:26:43,862
الزّوار؟

280
00:26:43,887 --> 00:26:46,726
يبدو أن هذا الرّجل ليس
.لديه العديد من الأصدقاء

281
00:26:46,760 --> 00:26:48,918
.ووردت إرساليّة بالتّحّقق من صحّته

282
00:26:50,317 --> 00:26:52,699
.حسناً، سألقّي نظرةً عليه

283
00:27:08,916 --> 00:27:10,350
سيّد (ليبلانك)؟

284
00:27:17,336 --> 00:27:18,536
.(سيّد (ليبلانك

285
00:27:19,826 --> 00:27:22,246
.الجو بارد على جلوسك هنا

286
00:27:23,357 --> 00:27:24,791
.(سيّد (ليبلانك

287
00:27:26,256 --> 00:27:27,690
أأنت بخير؟

288
00:27:31,402 --> 00:27:32,840
.ربّاه

289
00:27:45,724 --> 00:27:47,896
.إلى المقرّ، لقد وافته المنيّة

290
00:27:48,116 --> 00:27:50,137
.عُلم

291
00:27:55,332 --> 00:27:58,664
.لم يتعرّض الضّحايا السّابقين لهكذا حالة

292
00:27:58,737 --> 00:28:01,773
.لم يُختطف ولم يُلبس ملابسة تدفئة

293
00:28:02,445 --> 00:28:04,472
.ربّما ثمِل

294
00:28:07,288 --> 00:28:11,918
.فخرج من المنزل وغاب عن الوعي

295
00:28:14,601 --> 00:28:16,879
.ربّما فعل ذلك عن قصد

296
00:28:19,166 --> 00:28:21,801
.ومع ذلك ثمّة آثار أقدام لشخصين

297
00:28:22,316 --> 00:28:23,739
.تقريباً جافّة

298
00:28:23,918 --> 00:28:25,643
.مكثا هنا لفترة

299
00:28:25,668 --> 00:28:26,893
.(هاريس)

300
00:28:27,137 --> 00:28:28,628
.أجل، لاحظتهم

301
00:28:28,653 --> 00:28:31,130
.ووجدت نفس آثار الأقدام بالخارج

302
00:28:31,586 --> 00:28:34,230
.السّيّد (ليبلانك) حظي بصحبة

303
00:28:36,404 --> 00:28:39,286
ربّما شخص أتى ليقدّم تعازيه؟

304
00:28:39,311 --> 00:28:45,554
،لا أحد يأتي من الباب الخلفي في عزّ البرد
.لذا فأيّاً من كان فلم يرغب بأن تتمّ رؤيته

305
00:28:45,915 --> 00:28:47,782
حسناً، إذاً شخص دخل

306
00:28:48,283 --> 00:28:49,450
...واحتسى مشروباً معه

307
00:28:50,395 --> 00:28:51,679
.وغادر

308
00:28:53,386 --> 00:28:59,926
ثمّ خرج (بيري) من الباب الخلفي
.ومعه زجاجة الخمر وتجمّد حتّى الموت

309
00:29:01,296 --> 00:29:05,022
.ربّما لزائرنا علاقةً بهذه المنيّة

310
00:29:27,615 --> 00:29:28,670
(أيّها المحقّق (كاردينال

311
00:29:28,695 --> 00:29:30,129
.من الجميل رؤيتك

312
00:29:32,624 --> 00:29:35,249
،أردتُ إخبارك

313
00:29:37,445 --> 00:29:40,898
.أن (بيري ليبلانك) توفّي ليلة البارحة

314
00:29:45,334 --> 00:29:47,014
...هل كان

315
00:29:48,353 --> 00:29:51,780
.بالطّبع لا يمكنك إخباري

316
00:29:54,593 --> 00:29:56,749
.كان هنا بالأمس

317
00:29:56,774 --> 00:29:59,186
هل سبق وتحدّثت معه؟

318
00:30:00,077 --> 00:30:01,038
.في عجالة

319
00:30:01,063 --> 00:30:04,858
.كان في شِدّة الأسى بسبب ما حدث لوالدته

320
00:30:05,291 --> 00:30:07,077
...أبتِ، هل

321
00:30:08,426 --> 00:30:11,827
برأيك هل كان (بيري) ميّالاً للانتحار؟

322
00:30:11,878 --> 00:30:16,686
تخلّيت عن التّخمين ما إذْ كان
.النّاس ميّالين للانتحار أم لا

323
00:30:17,565 --> 00:30:20,108
.إلّا أن (بيري) خاض صراعاتٍ

324
00:30:20,594 --> 00:30:23,806
.كالإدمان والاكتئاب

325
00:30:25,734 --> 00:30:28,843
.التّحدّث عن أفكار انتحاريّة كان في السّابق

326
00:30:29,281 --> 00:30:32,819
.أظنّه حمَل عبئاً كبيراً من الذّنب

327
00:30:34,512 --> 00:30:36,153
وما سبب شعوره بالذّنب؟

328
00:30:36,178 --> 00:30:38,186
...لا أعرف، إنّما

329
00:30:38,951 --> 00:30:42,491
.شيء تشعر به عندما تتقلّد وظيفتي

330
00:30:44,009 --> 00:30:46,749
.أظنّنا نتشارك ذات الأمر

331
00:30:52,645 --> 00:30:55,483
هل من أحدٍ آخر تحدّث معه؟

332
00:30:57,177 --> 00:31:01,075
بعض من رواد الإبرشيّة أتوا
.لتقديم تعازيهم. أجل

333
00:31:01,303 --> 00:31:03,475
.أريد أسماءً يا أبتِ

334
00:31:04,713 --> 00:31:08,916
(مدير الجوقة، (غلانيس هيلتز)، (ماكس ويستفيلت

335
00:31:09,429 --> 00:31:11,466
.شيلا غانيي)، هيّ أيضاً أتت)

336
00:31:11,491 --> 00:31:13,546
.جلست رفقته لفترة

337
00:31:13,850 --> 00:31:17,437
هل تعلم ما قد يكونا تكلّما فيه؟

338
00:31:19,134 --> 00:31:21,967
،بعد ما مرّ به كِلاهما

339
00:31:22,179 --> 00:31:25,233
.لا يُخيل لي أنّهما تحدّثا حيال هذا الأمر

340
00:31:25,687 --> 00:31:26,854
.أشكرك

341
00:31:39,711 --> 00:31:43,347
القسّ قال أن (شيلا) قدِمت للكنيسة
.(بعد مدّة قصيرة من قدوم (بيري

342
00:31:43,348 --> 00:31:47,158
(راجعت سجلّات (شيلا) و(بيري
،إلى السّابق قدر المستطاع

343
00:31:47,183 --> 00:31:53,191
وكِلاهما عمِل في شركة تُدعى "واترشايد
.فورستري" من سنة 1998 إلى سنة 1999

344
00:31:53,310 --> 00:31:55,519
تمّ العثور على (روبرت) بالقرب
.من باحة لتقطيع لأشجار

345
00:31:55,544 --> 00:31:57,736
...أفترض أنّها مصادفة ولكن

346
00:31:57,816 --> 00:32:00,150
.ولا أحد منهم ذكر ذلك

347
00:32:00,497 --> 00:32:01,962
.ليست هذه بالمصادفة

348
00:32:01,987 --> 00:32:04,751
في السّنة المنصرمة وحدها
"تلقّى قسم شرطة "آلغوين باي

349
00:32:04,776 --> 00:32:10,199
أكثر من 1500 اتّصال بسبب العنف المنزلي
.وهؤلاء هنّ فقط النّساء اللاتي اتّصلن

350
00:32:10,378 --> 00:32:15,704
ستوفّر مؤسّسة "تريليام هافن" للضحايا
،وأطفالهم مساكن آمنة ومأمونة

351
00:32:16,066 --> 00:32:18,084
...إلى جانب خدمات الدّعم

352
00:32:22,635 --> 00:32:23,847
.لمساعدتهم على التّعافي

353
00:32:29,146 --> 00:32:31,534
.وأشكركم على تبرّعاتكم السّخيّة

354
00:32:31,597 --> 00:32:37,870
معاً يمكننا أن نقدّم لضحايا العنف
.المنزلي آملاً لبداية جديدة

355
00:32:43,633 --> 00:32:49,271
(لمَ لمْ تذكري أنّك و(بيري ليبلانك
عمِلتُما سويةً في "واترشايد فورستري"؟

356
00:32:49,378 --> 00:32:52,136
.بصراحة، غاب عن ذهني

357
00:32:53,397 --> 00:32:55,096
.بيري) هادئ للغاية)

358
00:32:56,169 --> 00:32:59,471
.لم يترك انطباع كبير حتّى في المدرسة

359
00:32:59,597 --> 00:33:03,097
.إلّا أنّك ذهبت والتقيت به في الكنيسة

360
00:33:05,466 --> 00:33:09,129
.والدة أحد ناخبيّ قتلت بوحشيّة

361
00:33:09,863 --> 00:33:13,418
كنت سأذهب لرؤيته حتّى لو
.لم يحدث نفس الشّيء لزوجي

362
00:33:13,443 --> 00:33:15,812
.إنّه جزء من عملي أيّها المحقّقان

363
00:33:16,058 --> 00:33:18,715
ما كان طبع عملك في "واترشايد"؟

364
00:33:20,960 --> 00:33:22,260
.كشف الرّواتب

365
00:33:22,519 --> 00:33:25,841
.المحاسبة وتقيد بالسّجلّات

366
00:33:26,203 --> 00:33:28,293
وماذا عن (بيري ليبلانك)؟

367
00:33:29,512 --> 00:33:31,814
.أنا كنت في المكتب وهو كان في الميدان

368
00:33:31,848 --> 00:33:33,482
.عليك أن تسأليه

369
00:33:34,591 --> 00:33:36,025
.بيري) مات)

370
00:33:37,152 --> 00:33:39,738
،وجدناه هذه الصّبيحة

371
00:33:39,968 --> 00:33:42,975
.متجمّد حتّى الموت في فناء حديقته

372
00:33:47,393 --> 00:33:48,827
.(كحال (روبرت

373
00:33:54,226 --> 00:33:55,660
.يا للمسكين

374
00:33:57,896 --> 00:33:59,329
.والدته

375
00:34:00,736 --> 00:34:02,170
.وزوجي

376
00:34:02,881 --> 00:34:06,919
والرّجل الّذي كان في عهدة الشّرطة. إلى
كمْ سيرتفع العدد لحين تمكّنكم من وقفه؟

377
00:34:06,944 --> 00:34:09,936
شيلا)، هل رأيت (بيري) من بعد الكنيسة؟)

378
00:34:10,095 --> 00:34:11,218
.كلّا

379
00:34:11,272 --> 00:34:14,757
لم تزوريه في المنزل وتحتسي معه مشروباً؟

380
00:34:15,124 --> 00:34:16,966
.كلّا، لقد أخبرتك أنّي كنت أحاول المساعدة

381
00:34:16,991 --> 00:34:18,099
.بالكاد كنت أعرفه

382
00:34:18,124 --> 00:34:19,990
.رغم أنّك زاولتي معه المدرسة

383
00:34:20,015 --> 00:34:21,185
.وعمِلت معه

384
00:34:21,210 --> 00:34:23,216
.وجلست معه في الكنيسة

385
00:34:23,241 --> 00:34:27,866
نظنّ أن ثمّة من استعان بمحترف
.(ليقتل (روبرت) و(آديل

386
00:34:29,585 --> 00:34:34,543
لكن من المحتمل أنّهم لم يكونوا الأهداف
.(الحقيقيّة وأنّهما أنت و(بيري

387
00:34:34,663 --> 00:34:36,478
.الفيديوهات

388
00:34:36,864 --> 00:34:40,194
.شخصٌ ما أراد لكِ ولـ(بيري) أن تشاهدوهما

389
00:34:40,772 --> 00:34:43,935
لمَ ثمّة شخصٌ ما يريد لكما كلّ هذه الأذيّة؟

390
00:34:43,960 --> 00:34:47,322
.أودّ الإجابة على هذا السّؤال بقدرك

391
00:34:47,357 --> 00:34:50,905
الرّيشة الّتي وجدناها
،في غرفة (روبرت) بالنّزل

392
00:34:50,930 --> 00:34:54,702
.وأخرى بالمكان الّذي أختطفت منه (آديل) أيضاً

393
00:34:54,951 --> 00:34:57,319
.تعود لصقر الشّاهين

394
00:34:58,588 --> 00:35:02,304
أيعني ذلك أيّ شيء بالنّسبة لك يا سيّدة (غانيي)؟

395
00:35:05,436 --> 00:35:07,850
.الشاهين طائر مقدّس

396
00:35:10,088 --> 00:35:11,288
...لكن

397
00:35:12,574 --> 00:35:16,616
روبرت)، (آديل) (بيري)، لا أدري)
.ما إذا كان يعني لهم شيء

398
00:35:16,655 --> 00:35:18,253
.(أنصتي لي يا (شيلا

399
00:35:18,288 --> 00:35:19,724
،إنّ كنت تخفين أيّ شيءٍ عنّا

400
00:35:19,749 --> 00:35:23,892
الرّجل الّذي قتل زوجك حرّ طليق، مفهوم؟

401
00:35:24,053 --> 00:35:25,954
.يمكن لهذا أن يتكرّر حدوثه

402
00:35:25,979 --> 00:35:27,591
،ما مرّرت به

403
00:35:27,616 --> 00:35:29,694
.(وما حدث لـ(بيري) و(آديل

404
00:35:29,991 --> 00:35:32,327
.سيحدث لشخصٍ آخر

405
00:35:34,431 --> 00:35:36,694
.أنا لا أخفي شيء

406
00:35:39,929 --> 00:35:42,194
،والآن لو تسمحان لي

407
00:35:42,235 --> 00:35:44,905
.أحتاج لتلطيف الأجواء مع المتبرعين

408
00:35:49,836 --> 00:35:51,503
.نحتاج لمذكرة اعتقال

409
00:36:04,837 --> 00:36:06,070
.(تاج روي)

410
00:36:06,402 --> 00:36:07,635
.(معك (شيلا

411
00:36:08,037 --> 00:36:10,272
.ظنّنتك تريدين إنهاء علاقتك بي

412
00:36:10,297 --> 00:36:11,494
أسمعت بشأن (بيري)؟

413
00:36:11,519 --> 00:36:14,814
.أجل، ماحدث لوالدته وقعٌ سيّئ

414
00:36:15,037 --> 00:36:16,877
.كلّا، ليست والدته

415
00:36:17,654 --> 00:36:20,339
.بيري)، هو من مات)

416
00:36:24,109 --> 00:36:25,588
هل أنت معي؟

417
00:36:29,018 --> 00:36:30,080
كيف؟

418
00:36:30,386 --> 00:36:33,666
.تجمّد لحدّ الموت في فتاء حديقته
.هذا كلّ ما قيل لي

419
00:36:34,089 --> 00:36:37,659
بيري) سكّير، صحيح؟)
.ولطالما كان يعاني من مشاكل

420
00:36:37,693 --> 00:36:39,894
.ومع ما حدث لوالدته لا عجب في هذا

421
00:36:39,928 --> 00:36:42,897
ربّاه، ألا يمكنك التّظاهر
حتّى أنّك مهتّم لموته؟

422
00:36:43,000 --> 00:36:44,201
.حسناً

423
00:36:45,791 --> 00:36:47,235
هل تحدّثت مع (كين)؟

424
00:36:47,502 --> 00:36:49,170
،اسمعي، صدقيني

425
00:36:49,204 --> 00:36:53,174
.يستطيع (كين) الاعتناء بنفسه
.وهذا ما يبرع فيه

426
00:36:53,345 --> 00:36:58,613
بيري) أخبرني ببعض الأمور بشأن)
.ما حدث في الغابة ذلك اليوم

427
00:36:59,036 --> 00:37:00,236
حقّاً؟

428
00:37:01,533 --> 00:37:02,650
وبعد؟

429
00:37:02,685 --> 00:37:05,520
وبعدها كان سيخبرني بالمزيد
.ولكن ليس بوسعه الآن

430
00:37:05,554 --> 00:37:07,359
.شيلا)، خذي بنصيحتي)

431
00:37:07,384 --> 00:37:09,392
.التزمي جهلك للموضوع

432
00:37:09,480 --> 00:37:10,914
.وقعه أخف

433
00:37:11,355 --> 00:37:13,900
.لن يبقى هذا دفيناً

434
00:37:14,736 --> 00:37:16,306
.عليك أن تدرك ذلك

435
00:37:16,494 --> 00:37:20,334
أعرف أنّك تظنّين أنّنا كنّا ضعفاء
ولكنّنا لم نكن كذلك، حسناً؟

436
00:37:20,689 --> 00:37:22,281
،ليس إذا كنّا أذكياء

437
00:37:22,306 --> 00:37:24,033
.وأنا موجود إنّ احتجت إلي

438
00:37:24,251 --> 00:37:25,278
.(تاج)

439
00:37:26,056 --> 00:37:29,699
ولا تجري أيّ مكالمات من هاتفك
الشّخصي بعد الآن، لتّفقنا؟

440
00:37:29,724 --> 00:37:31,142
.إلى اللّقاء

441
00:37:40,523 --> 00:37:43,095
هل هو آخر واحد من قائمتك
لرفقاء (وايد) في الزّنزانة؟

442
00:37:43,120 --> 00:37:44,554
.حجة غيابه دامغة

443
00:37:45,000 --> 00:37:47,182
.قاتلنا ليس على تلك القائمة

444
00:37:48,179 --> 00:37:49,875
.دايسون)، تودّ رؤيتكما يا رفاق)

445
00:37:50,040 --> 00:37:52,330
...حسناً، هل هيّ -
.غرفة الاجتماعات -

446
00:37:56,225 --> 00:37:58,669
،كنت أحاول دعمكم يا رفاق

447
00:37:58,694 --> 00:38:01,869
ولكن هل كان عليكما ملاحقتها في
الأماكن العامّة بعد كلّ ما مرّت به؟

448
00:38:01,894 --> 00:38:04,670
.جيري)، المسألة ليست شخصيّة)

449
00:38:04,889 --> 00:38:06,475
.لقد تجاوزتما بتصرّفكما ذاك

450
00:38:06,500 --> 00:38:08,583
.لا نعتقد أن (شيلا) كانت صريحةً معنا

451
00:38:08,608 --> 00:38:11,567
لمَ كذبت علينا بشأن علاقتها بـ(بيري ليبلانك)؟

452
00:38:11,842 --> 00:38:14,164
.لم تكذب، لقد غاب عن ذهنها الرّجل

453
00:38:14,189 --> 00:38:16,256
.لقد عمِلا معاً

454
00:38:16,573 --> 00:38:18,795
هل غاب هذا عن ذهنها أيضاً؟

455
00:38:19,014 --> 00:38:21,015
.تعرفون ما مرّت به

456
00:38:22,029 --> 00:38:23,463
.خصوصاً أنت

457
00:38:23,930 --> 00:38:30,536
إنّما نحن نحاول ربط ضحايانا
.بالقاتل أو من استأجره

458
00:38:30,561 --> 00:38:32,215
أتظنّ أن هذه الجرائم مدفوعة الأجر؟

459
00:38:32,240 --> 00:38:33,407
.ربّما

460
00:38:33,522 --> 00:38:36,327
.(ولم نستبعد أن (شيلا) هيّ من قتلت (روبرت

461
00:38:36,352 --> 00:38:37,719
.لا يمكننا

462
00:38:38,913 --> 00:38:40,644
.بحقّكم، أنتم لا تعتقدون ذلك

463
00:38:40,669 --> 00:38:43,209
.نعتقد أنّها تخفي شيئاً ما

464
00:38:43,469 --> 00:38:47,374
جيري)، يمكننا الاستفادة)
.من مساعدتك في هذا الأمر

465
00:38:51,439 --> 00:38:53,273
.تعلمون أنّه بوسعكم

466
00:38:57,080 --> 00:39:01,751
،إنّها تتصرّف بغرابة، صحيح
.ولكن يمكن للحزن أن يفعل بك ذلك

467
00:39:10,744 --> 00:39:16,856
(إنّ كانت لديكم شكوككم حول (شيلا غانيي
.فواصلوا عمل ما تقومون به

468
00:39:16,881 --> 00:39:19,454
نعمل مع مكتب النّائب العامّ
.للحصول على مذكرة لاعتقالها

469
00:39:19,479 --> 00:39:22,499
.إذاً من الأفضل أن يكون لديك أسباب وجيهة

470
00:39:23,073 --> 00:39:24,273
.أشكرك

471
00:39:31,903 --> 00:39:33,584
.جوش)، أجب على الهاتف)

472
00:39:33,713 --> 00:39:34,770
.أنا في طريقي إليك

473
00:39:34,795 --> 00:39:37,721
،أريدك أن تحزم أمتعتك
.وتهيئ (جولي) و(آليكس) للرّحيل

474
00:39:37,746 --> 00:39:39,114
.افعل ذلك وحسب

475
00:39:39,139 --> 00:39:41,434
.ولا تبرح مكانك حتّى أصِل

476
00:40:04,409 --> 00:40:07,792
♪ سقط أحدهم والتطم رأسه بالأرض ♪

477
00:40:07,854 --> 00:40:11,087
♪ اتّصلت الأمّ بالطّبيب، والطّبيب قال ♪

478
00:40:11,127 --> 00:40:14,760
♪ لا مزيد من القفز القرود على السّرير ♪

479
00:40:15,853 --> 00:40:18,026
.أجل، والدك يطبخ

480
00:40:18,221 --> 00:40:21,318
♪ أربع قرود ينطون على السّرير ♪

481
00:40:21,549 --> 00:40:24,687
♪ سقط أحدهم والتطم رأسه بالأرض ♪

482
00:40:24,721 --> 00:40:26,189
♪ اتّصلت الأمّ بالطّبيب ♪

483
00:40:26,223 --> 00:40:28,096
♪ والطّبيب قال ♪

484
00:40:28,206 --> 00:40:30,047
♪ لا مزيد من القفز القرود ♪

485
00:40:30,072 --> 00:40:31,334
♪ على السّرير ♪

486
00:40:31,359 --> 00:40:33,576
"أبي يتّصل"

487
00:41:10,601 --> 00:41:13,336
♪ اتّصلت بالطّبيب، والطّبيب قال ♪

488
00:41:13,370 --> 00:41:17,373
♪ لا مزيد من القفز القرود على السّرير ♪

489
00:41:20,439 --> 00:41:23,513
♪ أحد القرود تدحرج من على السّرير ♪

490
00:41:23,538 --> 00:41:26,679
♪ سقط والتطم رأسه بالأرض ♪

491
00:41:26,874 --> 00:41:29,936
♪ اتّصلت الأمّ بالطّبيب، والطّبيب قال ♪

492
00:41:30,664 --> 00:41:33,804
♪ لا مزيد من القفز القرود على السّرير ♪

493
00:41:37,382 --> 00:41:40,601
♪ لا مزيد من القفز القرود على السّرير ♪

494
00:42:36,341 --> 00:42:43,015
Red_Chief : ترجمة

